i : — EUEU ONER Röne Kasellari; “Sürete”- nin son büyük Ra Pet Ve ms ri ölen BE green Pa- tam 30 sarandır. 1010 Sike yapan nüfuzlu ve son emir al bir kimseni: in, v eidare ettiği ye bu bi aş, KE kalabalık bir ayak bastığından, otelde geniş. bir daire, müteaddit * odalar ladı, > Bu “heybetli, yani ger Mis- ter Kastl -Harri Kastl?1. a kül ma elbise giyiyor, beyaz elde ayrılmıyor ve amk S3 her hali, muhlis begi iz” in âdet e: - meti farikası” ay ime dir m in haşla ab ta- Iyi u şapkayla görünü- yordu. aş a ve kostüm, ep villeri 204 çeo> ken, ul > dişlerini gizle 0 — Bu uf Fransadaki Hile, polis hafiyesi Kassellarinin Maceraları mz Yazan: Voltigang Haynrih imemnun bir ta- rdu: işler benim ne mmm zi, bu gibi işlerde benden d. uvvet sermayeli birisiyle ter 1 astl! İngiliz, düşünceye vardı: — Peki aha kur ali daha büyük tanıştırabilirim, i, ama ya o adam da sizin si ingilizce bire mu? Malümu - ur, ki ben ur, ap” ve “çok te- skn ” den bağ e kelime ir an” Hay —B ize terciiman olar met etmekten şeref duyarım, Mister |. ti, rşm ri i dostu, birkaç gün ter Harri Kastli otelinde Delen et kendisini obilii anlamam! “adisyon ve “mer si boku?” dan baş tek ın bile! en hemen! ak hiz- ni vaziyet, “Kastl - Kassel» sonra Mis- otom alarak, yola gi Ve yolda kiminle ta - naşmeağımz nuşacağını ilç a etti. O ane kadar etti. O arada,öei bzbz r meç- hul olan zatm ajanı, kimin hesabma hareket Bizi şu sözlerle açığa vur- d Tefrika Numarası;z2 “Gri silindirli milyoner,, !? Detektit Röne Kassallari, kendini “Harri Kastl,, isimli bir “Ingiliz, olarak tanıtıp..... a yerleştirir» | bilecek dererede, ir bür. nünde Deri ar Burada ka- nunsuz işlerin «tasarlandığını zl pidiker le büyi leri el tıkır işleyo: eli güçleriyle meşgul gidip geli- orlardı. kâğnlar,, o üze muamele duğundan hile ru pi — Marki, Parisi, büyük ai derecede temin ede- Ve e kâğıtlar muktedirdir. He emme bilmediği I anız haysiyetiyle, çi dan isanından - anlamasanız da, am ir Araba, nun kapısı ö- a delâ- bir hava eli de- uras, görünüşe em borsacmın zarif İk çal isi Yazı maça r, memurlar, iş- e biçimli dr çe ii “Mösyö Tu siyeretçilerini fevkalâde en ça ezaketle kabul etti. a geçildi. Tanışmaya vasıta pürüzsüz bir “fransızca yasta yapa manda, kendisin 15. frak radde: side bir set De ol duğunu da bahse kattı! © Kastl,, isimli İngiliz diye Tri | Markinin karşısına LR an “Süre- edin doğrlark, biç Kel Pano isimli birisi Ista : lun eski tulumbacılık âleri lerini ihya etmek istiyor İstanbulun gi rp ağ ve tulumbacılarını hatırlarsınız. Ha- iie aldı dığımıza göre | ayni i iş şimdi ül bize anlatanlar şöyle anlat- tılar; Vaktile bulda uzun İstan lar *ulumbacı reisliği yapmış al vini K janmın bu surçtle verdiği izahat, amana çeşi oldukça itimat uyandırdı. rağmen, te- reddüdü büsbütün n bırakma- dai, kar. ere uran tezi iz. Pi onün verilen bu izahata uygun yda olup olmadığını, yü- zünern e anlamağa çalışıyordu! Marki, bütün söylenilenler bitin- vi — Güzel! dedi, “İngiliz, deri muza uf izmette Ti biliri: le ifa milyoner” ildir gel delil Markiye söy- y memnun ve müte- şekkirim. Yalnız, Parise ekmek pa ramı çıkarmağa ln de söy- n unutmayınız. Eğer büyük bir iş tek Klif f edemiyecekse, bu işi olalğeğu yene bırakıp © si ir lala böy- olacaksa. rılmak, ki halde a ii işinde, ngiliz” in böyle dobra dobra söz eri sari İl konuşması”, Fran- zdaki en son tereddüdü de giderdi. Marki dö Yu bp eğ hiç şüphesi kalmamış bir halde, şu mu- kahelede Hüluhde: Mister Kastl, 'klesin ! İhtimi ime günote- mal, kendisine ar- Tinde b bek 1 | aklemsasiı Kal Pano K€'| bundan 10, 15 ai ngitmiş, orade © iğe gelmiş, orada da e burada olduğu gi gibi İ büsler Izmir? geldi Aksaray - Har arasında otob ; iiteyeci Dün İzmir: büs daha kisin çi günü N ya bunların yekünü buli Bu beledi feni ri ir sonra Sİ - tında işlemelerine müsaade ii tir, Bundan dir Beşikieğ. di Harbiye aras” e Aksar: ob iletilmesi için izin iş iktaş - Beyazıt arası” otobüs işletilecektir: © k nginı si ii zu ettiği gibi büyük biri iş teklifede- zamanda seyimli, itimat telkin edi Bizi Marki as la. Hapis de polis hafiyesi Ri öne Kassellari, | bilirim! İ hal ve tavra sahip ve eli pek açık, yü- | nezdine götürüyoru ün bu sözleri anlamadan dile” “İngiliz”, birkaç gün beklemesi züne mü, iğ a Ajan, bu ismi pe ederken. v b? görlü üyor, fakat - tabii! - | temennisine itiraz etmedi; car, in bir tarafa para saçar” bir) sesi, derin hürmet ifade eden b tamamiyle anlayor ve Markiye bu — Olrayt! ,centil tonla titriyordu. Sid Mi dolayı için (Arkası var.) e Hari Kast! pek az bi Jiyordu. ni çatıa, pa Sie Hans Georg, aydınlık ” - Edebi Römüan: 48 sas siyle tutkun tutkun baktın. Bunu ra, kelimeleri n kafas özünü ya- çe yaptı ağı Har “ gesindi : hoşgörmek niyetinde değilim! . — ak konuşuyordu. Bu itiba rla, ken- götoya . e Ss —. VA Cİ 5 — yalnız gururuna dokunul- isine ia bir tercüman refakat et- ör. Ka ime - ğu h çekili m ei odasına . Kavga ek i- duğu hissiyle çekilip gittin? Bu çin gitmiş bulunuyor. Şimdi s0- Uyan I nca .. Gittanm kirpikleri zaya göz i/ in r Harri Kastl, her > banın yanında durarak, onu yan- yaşları pırıldıyordu. Solgun yüzü al maliyeci ia gerekli. Keş eğik segelir ys MN tı. Onun kat ve alâka iri irkaç gün i- isinde, “Kara borsa” da pişkin bir müşteri olunca, İngiliz milyonerin minde kimse güçlük çekmiyerek, onun a hg hakkında m © otelinin sakini, gün - düzlerini borsada, geceleri eğlenceli ard. & k k di a | ziyareti, "ieeal dik- du. Londradan gelen misafir, Paris hayrete uğramakla beri -aber, bundan hoşlanır görünüy: ordu. Fakat, arada pek açık, saçık halleri tık bsi kadarmı olsa, me İngiliz” değil diz di?! E Londralt line Pariste hiç te nıdığı voktu, galiba! Parisin küçük iğde onu derhal göz hapsine ala- rak, hal e hareketini t tarassut ve ta- ya tamamiy- hi aç tek Fransız tanımıyan bir e sy yavaş, geceleri eğlenti sıra- vard bu İngilizin ie — Fransız dostlar toplanıyordu. o Yewi İ Sayer ona açılmakta gecikmiyorlar- gözle süzüyor, genç ve vi ka» dım bir kere daha beyeni; Üstelik ışıklı saçları ve sür- p luktan sonra, daha mülâ - Lin beli yümüşak tonlu bir ses — il dün akşam esri öyle kaçar gibi terkettin sanki?.. Eyyy?. beni, kendisine neğe lâyık cevap verilmi ahi ni Güzel! O halde gene gidebi Gül eriş gi ir har ket yaptı. Ve Gitta; — Dur, Hans Georg! dedi; gitme, kal; oturalım! — Rica ederim! karısın karşısında bir san- dalyede yer aldı. Genç kadın, şöyl — Sen, söyledi her halde benimle işe mü- teallik gi > konuşacaksındır? Yok- sa beni 2 dın | li Ö e, | Yorsun! yaret lütfünde bulunmaz - mi zannediyorsun ?.. yanılı- Öyle banal bir maksatla ka bir şeye dair, lmedim b defa açık ve dürüst olarak biribi- n ee olarak biliyorum ve arada zaman zarfında san: maç icabı münakaşa etmiye ya - di imizle konuşalım... biliyorum, ki vd sevmiyorsun. Rica ederim, buni ö a biraz olsun çen daha sempatik görünmüş olabileceği- cesaret mıştı. mamadan, ies üzerinde, muka leye girişti rar izah ettim, ki aradan geçen hi arzu ettiğin şeki mağa hazı —muu Yazan: Maks El kımından, meselâ dün akşam beni ka- pından nobranca ve lâkaytlıkla uzak- aştırman de durarak, bunu 80 cede yakışıksız bulduğuma işaret mecburiyetindeyim. Ben, tema» yülünü ve dostça muameleni dilenmi- ei ei y si de olsa bu kadar di eleye katlanamam. mağ de, de, ihtimei her ikimiz. N de en iyisi, bu m tır! s Georg, yeniden tamamiyle hiddet sürüklenerek, O er tesiri ali tında, bu sözleri Sir! Gittanın beti, benzi hayli uçknlaş. Buna rağmen, kirpiği bile oy- be — Sana gindiye kadar tekrar tek- âdi- rdım, Ancak ricat etmem. Seninle bir YA altında yaşadığım ve karm sıfatını taşıdığı- ğım İlört yapmana göz yummam müddetce, senin baskalariyle Kocası, e ER alaylı bir İkide: ledi, kimle flört yapıyorum 2 pi Dün çingene kızla son derece a- cal bir vaziyet takındın, Battâ onun- Ja ii ve kendinle dansetmek tek- Tifimi b ve bundan başka gülünç izdivaç komc- disine artık kat'i surette bir son ha- al oldu. H rg, doğruldu ve ona sy Taştı. O böyle yalanda da me un ari eş biz arça sü pi ör Mİ ko- ii a karşı sevginin e neti- cesine yardır bir duy, Kocasının sesi, kulağa e bir sn aksetti: asıl olur da bir çingeneyi kıs- e 1, Gittays ii sa almıyan ha- seni Tenci- lü i, Sa- rmakarışık eden bir il dağitiyordu. Genç kâdınm bem ensesi, delikanlının gözleri mere” ağam ir aydınlık si epi Bu genç kadın vücudünden Gidi sihirli bir tesir, adetâ delikenik- ücudüne dolanıyordu. Derken, iki elini birden uzatıp, o- nu yukatıya doğru kaybetmişti. Bakışları tatlı bakışlarını aradı. Gittanm vücudünü zevkli bir rehavet kapladı. Başı, Hans Georgun omuzuna değdi. 'ans Georg, k tonlu bi sordu: — Gitta, ei bir parça olsun hoşlanıyör musun Ve karısmı, dali sen bir kavra- çekerek, bağrına bastı ve ikisi: in dudakları bişi ve bu öpüşme, uzun sürdü... m almaksızın... mest- edici bir öpüşme! en, bazan şu, en bu dostu. | Mİ ummağa 1. Fâkat, a müsaade Birdenbire kaj vurulunca, karı, | ferans ve 1. m nun çal birkaç 1000 franklık bana Sira i duymanla bera »: verdikten sonr: koca, irkilerek, pa verici dalgınlıkla- Dimi Kadri Resit ve tahvil Imast teklifini reddetme | ber, muayyen bazı hüdutları gözetme — Genç iie yi sana ağu rından sıyrıldılar ın da bir konser verili © di. m keikine kârla satım aldığı bu tah İlin. tamamiyle harici vaziyet ba - oca sokuldu ve sen de ona tam mana (Arkası var) semi gelebilir. , öheinic / İkili. di di i > ai a, di gi ye i rını a ayar: paraların! mağa 2mm a demi zıl, Mihal ve gayri cezada pere bar Wen li, Mihi a 1 ünlü örülmüş ie yedir yi” se mah olmuşlardır; şs# il 1 ütünlerimizin İnhi r İdaresi tütünl! dileği ir iğ sd lışma progtami hazırlamı! larak tohumları ıslâh için Jan enstitü takviye emi Tutmağa mahsus bir hani ga ai eği üzere bir e si Mi lü i. sa yk “i raftan da t tan Kd sı için bazı biler e 09 el ar tzlasının ıslâhına Drug li temin için buraya 7 bir dekovil hattı uzatmış” di Konterans ve #© , Şişli ali > f 26. 114937 Cuma si saat 2İ de Halkevimizi da © Peyami — Gİ