Saatlik sayfa görüntüleme limitine ulaştınız. 1 saat bekleyebilir veya abone olup limitinizi yükseltebilirsiniz.
G ASIM — xxy « Üh ı;ağ"- kahvaltıda Kurt OBa, YOrdu: çıu,;;'yd*-n. vaziyet nasıl? llen , Herdiven ağzından Büneş huzmesine ba: le | i Bh St)lıızın ini doğ A 'lnıg:ue başını salladı: Pikesiş « Simali garbi istikar SİS kümelerile kaplı: Üa t artmıştı: ti » Oniadan ne haber? imedi « TMalümat B biç V sukutu hayale uğ:- Bütih türlü anlayamadım. ' Biraz sonra güverte- Ü, Y Böründü! Sesi işitildi. Aı;f“'nm Yüzü güldü: ğğğ İ 3_i.ga f | e RR U V— —.: ..'v ZE a ir ttilap : — 85 — Süverteye av çifteleri ve fişek sandıklari.- 4i 'öedı, Her birinin elinde ayrıca bir de mav- | * Halbuki fok avcılığında sandala mav- Zer pek nadir ahvalde alınırdı. | den vurulan fok balığı, sandal ya- | S için onu baştarafta | Çevlren: Efdal NOGAN ilişti. Her birinin elinde ayrıca bir de mavzer vardı. Fok avcılığfında sandala mavzer pek nadir ahvalde alınırdı- Çünkü uzak bir- mesafe- nına gidinceye kadar hemen da ima dibe batar ve kürkü de alma mazdı. Halbuki şimdi her avcının elinde bir mavzer ve yanında dâ bol cephane bulunuyordu. Mace: ru yaklaşan dumanı büyüdükçe lardı. Beş sandal da denize indirilerek bir gün evvel olduğu gibi şimal is- tikametinde yelpaze gibi ufka a çıldılar. Bir müddet merakla onla:- rı seyrettim, lâkin hallerinde, hare- ketlerinde hiçbir fevkalâdelik gö rünmüyordu. Yelken İndiriyorlar. fok vuruyorlar, tekrar yelken çeke- rek her zamanki gibi — yollarına devam ediyorlardı. Macedonia bu sefer de dünkü manevrayı tekrar ladı. Gene sandallarını bizim san: dallarımızın önünde denize indir di, gene av sahamızı kesti, Rahat rahat avlanabilmek için on — dört sandal epeyce geniş bir deniz sa- hası ister. Macedonla bizim san: dallarımızın önünü tamamen ka padıktan sonra şimali şarki istika metine açılarak sandallarının kalan kısmını da o istikamette denize yaydı. (Devamı var) ı donlanın garptan Üzerimize doğ | HABER—AkşımPoıtııl Hıadıstunda dünyanın en eski insanları arasında Yazan: L. Busch 85 yulını vutüşiler arasında geçirmiş bir Alman seyyahi -— İşte bu ormandan, sahip! diye mırıldandı. Ge- celeri insanın tüylerini ürperten korkunç hayvan sesleri işitiliyor! — Gördüm, sahib, gördüm!. — Gördün müz Peki, nasıl şey- der? _ — Korkunç, korkunç! Sahib! Korkunç! — Nasıl, ne biçim şeyler bun - lar? Tarif et. — Tarif edilemez bir şey, sa - hibi | i Tarif edilemez bir şey! — Geceleyin mi gördün? — Evet! j — Bir tane mi? Bir kaçı bir yerde mi? . — Birkaç tanel Oh! Sahibi Müt hiş şeyler! — Canım, nasil müthiş! İnsan şeklinde mi, hayvan şeklinde mi? — İnsana da, hayvana da ben- ziyorlar, sahib! Korkunç gözler? var! Yüzleri uzun, dağ faresi yüzü #ibi uzun! Dudakları yok gihi dişleri dısarıya fırlamış! Bir ka - rış İnsanlar! Oh! Belki bunlar İn sanlardı! — Bir karış İnsanlar mı? — Evet! Bir karış boyunda! A. vakları var mı yok mu belli de - Yil, sahibi Yuvarlanarak yürüyor- lar, Ve vicir vicir. kaynaşıyorlar ormanın içinde, Oh, korkunç sa - hib, korkunç... —— —— Cavadi sonra kalın dudaklarını yah ormana dehşet dolu gözlerle eri de buraları rahat de ğil ya.. Şu ormandan doğru kor- kunç feryatlar İşitiliyor! j Murisiniz 23633 hesap No, sile sandığımızdan aldığı wmuwmımnnı»uwmwm. 1potek göstermişti. Vadesinde ödemediğinden G-4-938 tarihinde faiz ve komisyon vımmmm-wmmmzısunqumm. muumınamaumumumunuyapmmwmmm. t ma neticesinde Üzerina muvakkat ihale yapılan müşterinin ihale bedelini vermemesinden dolayı Emniyet Sandığı nizamnamesinin 39 uncu maddesi le talibine muvakkaten ihale edilmiştir. nbumuwmmmmmbuqıwmm İle sandığımıza müracaatla borcu ödemediğiniz takdirde kati ihale kararı verilmek Üzere Istanbul Emniyet Sandığı .Direktörlüğı'_ı;_r_ıden: z 180 lirâya kargı — mezkür gayrimenkul 1275 llra bedel- — Hangi ormandan? Cavadi fil pençesi gıbi iri ve e- mer elini uzatarak vadinin nihaye tinde hakikaten korkunç bir man- zarası olan ormanı gösteriyordu: — İşte bu ormandan, sahip! di-. ye mırıldandı. Geceleri insanm tüy lerini ürperten korkunç: hayvan | sesleri işitiliyor! — - — Bu seslerin hayvan sesleri ol duğuna emin misin? Cavadi başını şaşkın şaşkın iki tarafa sallıyarak: — Vallahi bilmem!.. Ömrümde böyle hayvan bağırması hiç işit- memiştim! Herhalde şimdiye kar dar görmediğimiz, — işitmediğimiz bir canavar olacak! dedi. Elimi Cavadinin omuzuna koy- dum: — Cavadi! dedim. Şimdi velevki burası babanı yarım gövyde halinde bulduğun yer olsa da, velevki id: dia ettiğin gibi hakikaten — böyle korkunç canavar sesleri işitilse de demin gösterdiğin bu ormana mut: laka gireceğiz! k Cavadinin birdenbire koca göv- desi titredi. Boğuk bir sesle; —— Bu ormana mı gireceğiz.! — Evet! — Fakat, sahinp... zemdir! 1 — Niçin mi? Çünkü — burada bizim bildiğimizden başka — türlü insanlar oturuyor! Korkma, zan “nettiğin gibi he canavar, ne görül- memiş korkunç hayvanlar var! Cavadi hayretle: — İnsanlar mr? dedi. Fakat böy le yerde, her insanın girdiği zaman yarıya bölündüğü böyle bir yerde insanlar nasıl oturur? — Bunlar tufan insanları Cava> di! İhtimal ki senin baban dâa bun ları arryor, bu insanları — görmek istiyordu-. Fakat herhalde bir ihti- yatsızlığa kurban gitmiş olacak! Cavadi dehşetle yüzüme baka: rak: — Nasıl ihtiyatsızlık, — sahip? dedi, Biz de ayni ihtiyatsızlığa düş mez miyiz acaba? İ| Limon çiçek 7 leri Kolonyasını Küllananlar kendilerini ruhnevaz ve lâtif kokulu İzmon, portakal bahçelerinde dolaştıklarını hissederler. Benzerinte Avrupada bile tesadüf edilemez, Hastalara hayat ve şifa veren, sinirleri teskin eden, ruhi ıztırapları azaltan bu meşhur kolonyaya ecnebiler bile tapıyor. Hayran ve meftun memleketlerine hediye olarak gönderiyorlar, Denebilir ki, İngiltere, Fransa ve bütün yüksek milletlerin » kolonyalarına faiktir. - Ankara Caddesinin en işlek yerinde Kiralıiık dükkân Vakıt Matbaası İdaresine müracaat 10. F: le dömarreur pour met- 10, İ: the starter for (slowly) switehing on (starting) the electro . motor 10, A: der Anlasser zum . trigwe) ELEKTRİK SİGORTA- tre lentement le moteur ö en t;irnuit (pour demar- 11. F: le coupea - elrenit (6lec. rer 11. İ: the Celeetric) fusa (ctit « öut, Bafety - fusa) 11. A: die (elektrisehe) Si- cherung dosyanm fera hükimliğine tevdi olunacağı son ihbarname makamıma katm |- —. Hayır, Cayadi? HM olmak üzere ilân olunur. (873) ' | (Devamrı var) PLÂNS &4 IK PLÂNS &4 VI 10. DEMARÖR (motörü (langsamen) — sinschal. 5. SUCUKLARA KONAN 8 F: le racloir, pour enleves yavaş yavaş harekele ge- tön (Anlasten) dea E- YAĞLI DOMUZ ETLERİ. les söles de porc et pour çirme tertibatı) lektromotors ' Nİ PARÇALAMA MA. 'Tacler les panses de bötes . KİNESİ (boeufs) 8. İ: the implement for sera- . ping off the pig bristles and seratching out the ox stomach (İn German “Kuhglocke", lit. cow - bell) : 8. A: die “Kuhglocke” (zum Absehaben der Sehweine. borsten und zum Aus- sechaben des — Rinderma- F: la*machine â döcoüper les dös de lard guül en- trent dans la fabricatlon de la chair â saucisse İ: the pork - fat cutter (for cutting the small dice whieh are mixed with the sausage - meat) A: die Speckschneidema- sechine (zum Sehneiden 5. kleiner Würfel, die als gens) Grleben in den Wurst. teig kommean 9. SATIR 9. F: le couperet (le ha- 6. KEMİK TESTERESİ choir) 6. F: la sele â os (une scde || 9. İ: the cleaver (the chop. circulaire) per) , 6. İ: the böne . Bawing ma. 9. A: dle Plütze (Biltze, das chine (a circular saw) Hackemesser) 6. A: die Knochensâge (cine Kreissâge) 10.. SUCUĞU, ETİ İSLEME FIRINI T. FT KÜTÜĞÜ 10, F: le four â fumer ee ? V: |'etal m. (le hachoair) viandes, les Baucinaonıs, T. İ: the ehopping - board ete, . A: dle Fleisehbank (Hack- « Je saücimson (pendı bank; Hackebank) pour ötre fumdâ) 10. İ the gas curing appara- B. KAZIMA ÂLETİ YAĞ- ters LAR VE İŞKEMBELER & the gnüsaze (huaş © İÇİN to be amakad)