Perşembe 67-939 4,1230 Program. 12.35 Türk müzl in İ — Neveser peşrevi. 2 — Sadet, Kaynak - Neveser şarkı , Hicran, barap oldu sevde. $ — Selâhattin agi * Nihavent şarkı « Hdlâ yaşı hag, t, 7 Kemençe taksimi. 5 — Ni, ya pl şarkı - Körfezdeki dalgın su, sena Neşetkâr . Mahur şarkı . Gü. map? ben sana. 7 — Mahur saz se. ve çk 13 Memleket saat ayarı, ajans Meteoroloji haberleri, 13.15 « 14 p, ik (Karışık program - Pİ). 19 Masrzn. 19.05 Müzik (Tenor Mcor. ıgçiin söylediği iki melodi . PL), 1, ajans ve meleo. diş haberleri, 20.15 Konuşma (Ziraat rahge;, 2000 Türk müziği: 1 — Pe. bey *20 Peşrevi. 2 — İsmail Hakkı yp, Ferehfeza beste . Çağlayan cu- Pa, rişkle. 3 — İsmail Hakkı bey - ayfer şarkı » Aleşi aşkın. 4 — ak Varan » Ferehfeza şarki « Sey, pnek için. 5 — İsmail Hakkı bey. ye hfeza şarkı « Mehtapta güzel o. Mi” — Ferahfeza saz semaisi, 7 — ççiimet Nasip - Hicazkör o şorkı . iy ezsem öğer sevdiceğim. 8 — Re. d Fersan « Rast'şarkı . Yakdı ciha. d ateşin, 9 — Halk türküsü . Karşı. ” kara yonca. 10 — Oğun havası, “10 Konuşma. 21.25 Neşeli plâklar 21.30 Müzik (Opera aryaları , ». 22 Müzik (Küçük orkestra - Şef hiz, Necip Aşkın): 4 — 1. Berver , İtal. > şarkısı, 2 — J. Strauss - Bizde Vals). $ — Leopold . Çiğan bayra. Mi. 4 — Kari Blume , Göl kıyıların, da. 5 — Vilfred Kiner » Serenad, 6 — » Czetnik « Güzel sanâllar töreni (reriür), 7 — Franz Doello - Pari, Sn Madlen sokağında. 8 — Max Sehönhere - Alp köylülerinin dans havaları, 28 Son ajans haberleri, | Fant, esham, tehvilât, kambiyo . nü, kut borne; (fiyat). 23.20 Müzik (Caz band . PL) 23.55 « 24 Yarınki prog. Far, i Cuma 7-7-939 12.30 Program. 12.35 Türk müs, Gi - Pi. 13 Memleket sent ayarı, m. İahs ve meleroloji haberleri İM Müzik (Karışık program, 19.Program, 19.05 Müzik (Bach . Ken Mal No, 78 koro - PL). 19.15 Türk Müziği (ince saz Tasli). 20 Memleket BRİ ayarı, ajans ve meteoroloji hü a er 20,15 Konuşma (Haftahk spo: *visi).. 20.80 Türk ratiziği (Söçil 5 besle semai ve saz o sermalleri) 10 Konuşma, Neşeli plük, - R. 21.30 Müzik (Madyo orkest. Pan » Şef: Praetorius): 1 — Mozart y, aydan kiz kaçırma uvertârü. 2 — ener: Siegirisd İdim. 3 — Bizet:) tor Aflesienne sülti. 22.30 Müzik ğ dar seleksyonları , PL). 23 Son tür, , abtrleri, ziraat, esham, tahvi, dip yiye « nukut borsası (fiyat), uy Müzik (Cazband « Pi). 2335, ârnki program. Yabancı Radyolardan Seçilmiş Parçalar Program Türkiye sanli ve öğleden #onraki saat olarak verilmiştir: 13. Pi) ÖPERALAR VE SENFONİ KONSERLERİ rankfurt: Becthoven. İstokbolm: İsveç musikisi. Roma grupu: “Alda” (Verdi) Sirasburg: Eski musiki, Torino grüpu: ” ODA Mustkisi VEE KONSERLER Varşova: Viyölonçello konser Eyfel kulesi: Piyano, şarkı Berlin; Prahms. Londra (N.): Keman, piyano, Viyana: Köartet, Sottens: Viyelonçelle, Münih: Sesli #letler soksteti, YAPİ Müsikt VE OPERETLER Tag tak dig dip Viyana: Marşlar. Königsberg: Hulk kiğsikleri, Münih: Stüdyoda operet. Sasrbrireken: OÖperet par- Çaları, Böromünsler: Radyo orkesi- Pası, Napoli grpu: beret, Torino grupu: “Melodi ve Ritm”, İ Stüdyoda 0 Büdüpeğte: Salon orkestrası, Alman islasyonları Hâlk müsikisi, Prağ: Çek musikisi, VARYETE VE KABARELER 0.45 Paris (PTT): zisi, 2.30 10. 12. 11.50 Onönte Center 13 Londra 215 To: li grupu; PİYES, KONFERANS YE KONUŞMALAR 9.15 Viyana: Poli 9.30 Paris (PTT, Stutigari: “C 10, İNGİLİZCE HAVADİS 1.16, 8.18 Ri Sotlens: Ki Londra Poste Parislen: Kabare, DANS MUSİKİSİ ya, Hamburg; N Sehzadebaşi Turan sinemasında (3) FİLM Atina kaçakçıları — Erkek Hala ILÂN Binalarmızı boyamadan ALABASTONE İakkında malüimat alınız. Depo- 7 sı 4 ncü kat No, 19 Beşiktaş » Suatparkta İSTANBUL Kasa: Ufaklık Radyo fante dövizler . Diğer d “Lucky Dip”, Verut ie 1445 Napı 4 1210 10n no grupu, Disciples”, nkus”, wa 1; 1143 Kolor 11.45 Bükreş, Muhelif TÜRK REY ÖPERETİ Bu aksam Şenye Çanardibi bahçe sinde Efenin aşk NAŞİT ÖZCAN Ertuğrul Sadi Tek Bu gece YAHYA - MİRZOTİ ———— | HALK YATROSU Bü ukşam Yediküle Misel revü- sü, Oto Keti veryetesi Vakıf Han Asm 120 JOZEF dan sakınınız ve benim yaptığım gibi yapımız... Mari Antuvanet bu sözü rir bitirmez su sürahisi tından yapılmış bir. kadehe su doldurdu. Ândre korku ve telâşla: — Belki madam hazretlerinin hakk: vardır, diye kekeledi. Filip hayretinden titriyordu, dün geçen vakaları bilmedi; den bir şey anlayabilmek için kâh babasına, kâh kardeşine ba- kıyordu. Prensesin ve yanındaki zatin işi şakaya aldığını gören baron ciddiyetle söylendi; — Alay etmeyiniz mon sinyör, size yemin ederim ki bütün bun- larm mücidi bir sihirbazdır. Hem de pek kuvvetli bir sihirbaz, O kadar ki bundan bir saat evvel prenses hazretleri ile oğlümun geleceğini bana haber verdi. Mari Antuvanet sordu; — Bir saat evvel mi? — Evet, ancak o kâdar. — Siz de bir saat zarfında bu masayı kurarak dünyanın dört tarafından bu mteyvaları, Tokyo, Konstans, Kıbrı Malâgadan bu şarapları getirdiniz? O halde siz sihirbazdan ziyade sihirbaz - sınız. — Hayır madam yine o? Dai- na o! , — Nasıl yine 0? Altın safi klogrami7 Banknot . , , . . Klirine b Ticari senetler ' . » « Esham ve tehvtldt cüzdüni: gDeruhte edilen evrakı nak Aş tiyenin karşılığı esham ve Vahvilat « Serbest esham ve tahvildt: Avanslar; Hazineye kısn vadeli avans Allın ve döviz üzerine , Tahvilât üzerine . . . » Hissedarlar , « « « « « HABER — Akşam Postam AKTIF 24.104.8716,45) 15.889.617,— 141005141 Dahildeki Muhabirler; Türk Mirası . e Sea Hariçteki Muhabirler: Altın: safi kliğram 9068321 Altına tahvili kabi) serbest 591.761,51 12.741,292,48) “... 7.160,54 r ve borçlu kiyelerir 5... e hohiileri “wwlen evrakı nak, diye karşılığı 158.748.563,— Kanunun 6-8 maddelerine kan Mözine tarafından vaki tediyat . , . , .» Senedel cüzdanı: 17.228.027,—) d 129.304.982,20| ibari kıymelle 43.686.378,47) 1 6.309.000 — 21.133931 7.B0S.794,15) ....... Yekân 1 Temmuz 1938 terihinden itibaren: HOLANTSE BANGU BALSAMO — Evet, madam, bu masayı böyle kurulmuş, üzerindeki kah- valtı konulmuş olduğu hakle ye- rik altından çıkaran odur. Sahi mi söylüyorsunuz müsyö? — Yemin ederim. Siyah elbiseli zat tabağını bt - rakıp etidi bir halde: - Ben de sizi şaka ediyorsu - nuz zannediyordum. — Hayır, monsinyör, şaka de- gil, çok cidi — Şimdi evinizde bir sihirbaz, hem de sahi bir sihirbaz var öyle mi «-— Evet monsinyör, zannede - rim ki bu sofra takımını vücude getiren altın onun yapısıdır. Bu sırada prensesin yanında durân ve kendisine kardinal di- ye hitap edilen siyah elbiseli zat hâyretten gözleri parlıyarak sor. du: — Acaba altın yapmak usulü nü biliyor mu, diye sordu. Prenses de söze karıştır — Her büyük adamın kendine mahsus esrarı vardır, hele bu zat diplomat olursa. Size haber ve. reyim ki ben de sihirde pek kuv- m, imkânsız, fevkaltabiiye değilse de, hiç olmazsa inanılmaz şeyleri hisseder ve anlarım, Prensesin bu sözünü Yalnız kardinalın anlayacağı bir muam. na olmalıdır. kionun halinde e e AE > SE 41.445.444 B€| 591.161,51 16.749 947,5 141.520.536,—| 129.304.982,20 || ! 51.203.454,44 1414492808 4.500.000,— 15.350.216,63 Deruhte ed | tedavi... .. PAS Sermaye . - « , » İhtiyat akçest: Adi ve ferknlâde . Hüsuüal İE eki Banknotlar evruka nakliye Kanunun 6.8 inci medile- ierine tevfikan herine tara, fından vaki tediyat Deruhte edilen evrakı nak diye bakiyesi |Karşılığı tamamen altın olarak ilâvelen tedavüle vazedilen | Reeskont mukabili ilâveten Türk tirast Mevduatı Döviz Taahhüdatı: Altına tahvili kabil dövizler Diğer dövlzler ve alacaklı kliring bakiyeleri . , . Muhtelif , . ...3 414.511.271.22! İskonto haddi #6 4 A 2 Yi sis Ni Altın üzerine * #*3 İlk teminat bedeli 56.25 750.00 1460.00 Türkiye Cumburiyet Merkez Bankası 1/7 1939 veriyeti ir 15.000.000,— 10.217.134,25 141.520,586, — 19.000.000, — 89.000.000, — 3.332,20 33.619.326, 414.811.271, Muhammen Tahakkuk ve tahsil şubeleri İçin yaptırılacak 50 adet memur masa. sı. "Tahakkuk ve tahsil gı yaptırılacak 40 adet dolap Tahmin bedelleri ile ilk teminat miktarları yukarıda gösterilen işler ayrı ayrı açık eksiltmeye konulmuştur. İhale 17-7 * 939 pazartesi günü saat 14 de yapılacaktır. Şartnameler zabıt ve mua- melât buz veya mektupları ve ayrıca müdürlüğü kaleminde görülebü » İsteklilerin teminat mak atölye sahibi olduklarma dair icap eden vesika ile ihale günü muayyen saatta daimi encümende bu . Tunmaları. (o 4780 71939 ResimliHafta Memleketimizin en güzel ve en ucuz haftalık gazetesidir JOZEY BALSAMO — Prenses, fakir evimize şe - rel verdiniz, dedi, Prenses gülümsedi ve tatlı bir sesle cevap verdi: — Ben Fransanın ihtiyar bir askerinin evinde bulunduğumu biliyorum, birçok o muharebeler yapmış olan anne İmparatoriçe Mari 'Terz sizin memleketinizde $ân ve şerefte zengin olanların pâra hususunda fakir kaldıkları - nı bana haber vermişti, Prenses Baronü bu kelimelerle iltifat ettikten sonra güzel elini Andreye uzattı. Genç kız bu eli hürmetle öptü, Bu sırada baron bu kadar kalabalık içeri girerse oturmak için sandalya bile bula - mıyacağmı düşünerek ne yapa" cağmı bir türlü bilemiyordu. Prenses onu bu meraktan derhal kurtardı. Btrafındakilere dönerek: — Efendiler, dedi. Yarım sa- ate kadar geleceğim, rica ederim beni burada bekleyin. Sonra arabadan inmesine yâr. dım ettiği yaşlı kadına dönerek; — Siz benimle beraber geli - niz, dedi. Siyah elbiseli zate de fransız- ca: — Siz de beraber diye ilâve etti, Çok zarif ve kibar bir hali o- lan bu zat ancak otuz yaşlarm- da, güzel yüzlü, sevimli idi, Al- 17 dığı emir Üzerine bir tarafa çe - kilerek hürmetle prensesin geş- mesini bekledi. Mari Antuvant Andreyi yanına alp Filipe de kardeşinin yanına gelmesini işa» ret etti. Baron, büyük bir zat ol- duğu anlaşılan siyah elbiseli za- tin yanında yürüyordu. Bu siyah elbiseli zat asilzade - lere mahsus bir terbiyesizlikle kolluklarını fiskeliyerek barona döndü: — Siz, dedi. Demekki bir 'Ta- verney Mezon Rujsuhuz? Baron aynı derecede terbiye - siz bir tavırla cevap verdi: — Size cevap verdiğim zamı müsyö mü, yoksa mönsinyör mü demem lâzım. — Sadece prens deyiniz. — Evet prens, bön bir Taver- ney Mezon Rujum, hem de hakik Prens karşısındakinin ktymet- li bir adam okluğunu hemen an lamıştı. Konuşma usulünü değiş- tirdi; — Burası sizin yazlık eviniz demek! — Hem yazlık, hem kaşık. Filip ara sıra endişe ile baba sına doğru bakıyordu, günkü i lerlendikçe evin fakirliği dake gok görülüyordu. “Baron evinin kapısına doğru elini uzatıp açmak üzere iken prenses ona dönerek: — Beni mazur görünüz içeri