5 Temmuz 1939 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 11

5 Temmuz 1939 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 11
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

* 5 TEMMUZ — 1039 Kadın tabiatlı mısınız, erkek tabiatlı mı ? Bir kadın bütün manasile kadın olarak da, biraz erkek tabiatli la Nasıl ki tam manasile bir er- € de bazı kadınca tavır ve ha reket görünebilirse... Eğer çok zayıf olmadığınız hak de ellerinizin üst kısmının kemikle. > çıkık ise sizde biraz erkek ta- biatleri vardır. Hele yumruğunuzu sıktığınız zaman eliniz genişliyorsa bu tabiat sizde fazlacadır. Erkek tabiatli olmak kadınlığın ş olmak demek ildir, Erkek tabiatli bir çok kar dınlar vardır ki bütün © manasile kadın inceliklerine maliktirler. Bur rada gördüğünüz işaretler sayesinde ne dereceye kadar kadın olduğunu. tu kolaylıkla arlayabileceksiniz. Eğer sizde, onda bir ile üç nisbe- tinde erkek tabiati, işaretleri mev cut İse; Siz tam manasile bir kadınsınız. Muhakkak çalışkan ve mükemmel bir talebeydiniz.. Ve eğer muallim leriniz vakit vakit size cesaret vere" cek küçük Sitayişlerde bulunduysa bu sizin daha hevesli ve daha itaat. kâr olmanıza vesile olmuştur. Böyle genç kızlar için hususi ders Bözmek çok daha faydalı olur. Şüplesiz ki siz, hoşa gitmesini sek iyi bilen bir kadınsınız. Ve bu” Ru bildiğiniz için bir çok defalar o'duğunuzdan daha kuvvetli ve be cerikli görünmüşsünüzdür. Bu tabiatte olan kadınlar için de Yazıları okuyunuz KIRKAYAK TARAK tiş ALEV ÇiÇçEK YILAN SOLUCAN 15 e vip İ çan Pur BOHURDAN 1 Li 3 5» 1 3 3 “ 3 4 4 GEMİ KAPı KUNBAKU BEBEK PUNİ3 Pula Fuas rw Bura k Bu şekilleri en fazla neye benzeli yorsunuz? Şekillerin o yanlarındaki Siz daha ziyade hangisine bensiyorsamz onun yanı” bazı tehlikeler vardır. Meselâ: hık ma bir işaret koyunuz. Bilâhare aşağıdaki tabloda, işaret koyduğunuz m; dükleri İl erkekleri korkutur ve kerklilerin. den uzaklaşmalarma sebeb olurlar. Halbuki bu ahlâktaki kadınlar için n büyük saadet hakiki ve tatlı bir ile ıdır, Böyle bir kadına bü: manasile kendisine itimat xe hürmet edebileceği bir koca lâzım dır. O kocası için her zaman; “9 me düşünüyorsa doğrudur!, Diyebilmetidir. Çünkü cidden se vebileceği erkek bu tarzda birer kektir, , Bu kadmlar için daha başka bir tehlike de vardır. Evinin ve yuva. rlmağa kadar sürükliyebilir, Çocuklarmız olduğu zaman on - mr arkadaş olursunuz, ve bun - !dan iftihar duyarsmız. Hattâ sizi küçüMi isinizle dağırfiİkin: is tereiğr. #üğkat dikkiştzdiniz no ola “ küçüklerin obiyüklere karşı pek fazla teklifsiz olmaları doğru bir şey değildir. Biraz fazla hürriyetinize düşkün, sünüz, Sade giyinmekliğinize rağ . men, tuvaletiniz işin pek fazla pa- ra sarfetmeğe meyyalsiniz, Hare *- ketli bir hayatmız olmalıdır. Spor yapmıyorsanız yapmanız lâzımdır. sının tam manasile bir esiri olmak Çocukları dünyaya geldiği o zaman dikkatli olmaları Kizımdır. © çocuklarına çılgıncasına düş kün olurlar, ve bu yüzden sevdik Gi kocalarını bile ihmal edebilir er| Eğer siz bu kadınlardansanız iyi dikkat ediniz, siz ki bu kadar süse, iptilanız vardır, Günün birinde 40 cuklarınız ve yuvanız için, her kadi. ni şüphesiz ki daha © güzelleştirer N , Bevesten bile vazgeçebilirsiniz? Çok hayalperver olmaklığnıza rağ” iri bir gün kadınlar içinde en 4 Sâne bir izdivaç yapmağa (gene zer muktedirsiniz. Aşk sizlerde 7 ekseriya bir yıldırım darbesi gibi değil, fakat o zamanla l bir şefkatle vücut bulur, Siz ik önce beğenir, takdir eder ve sor Tİ Rayet kuvvetli bir aşkla seversi- iz, Ber bu erkek tabiatini gösterer der sizde onda dört ile allı nis e ise! Sim bütün kadınlığın sihrile, na. muslu bir erkek meziyetlerini bir araya getirmiş denilebilir. Ticarette olduğu kadar sanatta da muvaffak olabilirsiniz. Sizin için tehlikeler şunlardır: Saadette fazla bir işte muvaffak olmak istersiniz. bunun için sande. “hizi kendi arzunuzla çiğniyebilir - siniz ki bu şeyden hiç şüphesiz ki #onra pişman olacaksmızdır, Evlendiğiniz zaman mükemmel bir zevce olabilirsiniz. Kocanıza o - nun İşlerinde yardım edebileceğiniz. Bibi hakiki ve tam manasile arka- daş dahi olursunuz , Bizin için olan tehlikölerden biri “© kendinize gok emin olmanız ve Özü daima dinletmek isteme - TİZİP, Bu şey sizl kocanızdan ny. Çünkü Hayatınızın muvazenesi İçin vücu - zımdır. Eğer onda yedi nispetinde erkek da hoppa ve çocuk ahlâklı gö kisumların mumaralarımı çiziniz. Rakamların yekânunu toplayınız. N n, ketdilerini hakkile Ve sonra yazınız okuyunuz. Sizde ne dereceye kadar erkek ve ne de mesut edebilecek ciddi ve ağır baş 14c0ye Kadar kadın tabiatler olduğunu öğreneceksiniz. Her şeye rağmen kendinizi bu kadar ş2 kadm görerek üzülmeyi . niz, Böyle kadınların da çok sevilmiş bidükları göğümüştür. â v tazzdaklı kadınlarişinde par- | La lak avukatlar, çok iyi doktorlar, yüksek edibler yetişmiştir. Bu kağdmlardansanız ve eğer çi tışmıyorsanız, muhakkak ki koca - hiza işinde yardım eder, onun İşle, riyle meşgul olursunuz. Yine mu. bakkak ki kocanız parmağınızın ucunda idare ediyorsunuzdur. Fa- kat bunu ahbabalrmızdan saklama- ğa ve kocanıza mümkün olduğu ka- dunuzun faal olması muhakkak lâ,İdar göstermemeğe uğraşınız. Kendinizden daha genç fakat çok enerjik olmıyan erkeklerin $izi sev HABER — Akşam Postası mevcutaa: Miki İP ARAYOR. mesi pek muhtemeldir. Böyle zayıf, kendine itimadı fazla olmıyan genç alını gösteren işaretler sizde fl EAA MAK, Basması işler BU. LUYORDU. DEP YAP ra, Giz Mİ Kâdırlar sanki kudurmuş gibi bağrışarak, âdeta ulumaya benziyen bağrışmalarla, üstlerindeki son ha ya örtüleri olan birer karışlık ku maş parçalarını da yırtarak, erkek- ein üzerlerine atıldılar. O gece knik-knik dansları kadın ların pençesinde koruluğa erkekle rin sürüklenmesile pek (erkenden vani rezalete inkılâp edivermiş 4 sabah uyandığım zaman vallı Ulunga çocu nelerden mürekkep bu Ulunga dımları tarafından şevk ve lezz öğrenince bu obur adamın yanına © satıh istemiye istemiye ve gaye sinirli bir halde gittim . Ulunga reisi bir ağacın etralına gerilmiş süslü hayvan (o postlarının arkasında, sabah rüzgürından sakı nır bir tarzda yere Oturmuş, ben gayet neşeli bir tavırla karşıladı. Yüzümün hiç gülmediğini görün ce hayret etti, Hethalde obur reis benin: bir şeye darılmamı hiç iste- miyordu. Hayret ve birazda endişey türdüğüm ve bana tercümanlık © den Bantuya döndü: —'Ne o? Bir şey mi oldu? sordu. Sizin reis dün gece kızlarım: dan meninun olmadı mı?.. Ben gayriihtiyari bir nefretle: aşma İlerin, sözünü geçiren ve kadınlara ihtiyacı vardır, onlara İ. taat etmekten çok hoşlanırlar. Çocuk. ki onlarla o kadar meşgul değilsi- nizdir, Evinizle de mayı pok fazla sevmezsiniz. Sizin için de şu tehlikeler mevcut tur: Her sklmıza gelen şeyi yapmak: Düşünmeden her yapılan şey in - sanlar İçin muzrrdir, Pek çabuk kararlar birdenbire Âştk olursunuz. Tuvaletinize daha dikkat etmeli . siniz. Saçlarınızı daha Ibtimamia düzeltmelisiniz. Sadıksmız ve oldukça da kıskanç bir ahlâka maliksiniz, verirsiniz, OZUKLUĞU HAKKIN. DA RAPOR VERD: 5 nilmiş olmasındaki dehşet o ber gittikçe sarmaktaydı. Kabile reisinin beni çağırttığını| * le yüzüme bakarak beraberimde Kö 3 diye)" enerjik | iza İğzlâ *ahaifküm et” #meylniz, Siz #p pbie-İyi sbilireliniz;. meşgul ol- | fOrman insanları arasında 47) YAZAN L.: Busch 36 Yılını vahşiler arasında geçirmiş bir Alman seyyahı «Sizin kadınlar erkeklerden daha mı aç ki çocukları böyle öldürüp yiyorlar » i âyin üğüm içir mem vunum, Fakat bu âyinlerde bir şey yeni çok kederlendirdi!.. Reis helecanla yerinde zıplıyarak Neymiş 0? de — Sizin kadın! şey yokmuş-gi rüp yemeleri!.. dedim, Sizin ka- r erkeklerden daha mı aç are çocukları böy” p yiyorlar?.. Sizin Arunta ar bu kadar A eller i hiğdet ve hakaretle reisin yüzüne doğru açarak: — Hayvanlar bile yavrusunu ye- mez! diye bağırdım. He alde yemek bahsinde pek 1s o'an obur reis (birdenbire alamıştı. — Fakat, dedi, biz o çocukları jöldürmi Z, Ber reisin sarfettiği bu saçma söz lerden artık hiddetlensrek (o bağır cım: İİdürmüyorsunuz da ne yapıyor sunuz? is şaşkın bir vaziyette: yedik a.. dedi, Bizim sihir- bazımız onların ruhlarını alıp $€ i ads iyor! Onlar gene are ihir kuvveti sa» kadınları bu öldürmeden , kendini: öldürül asma Tazı Obtur'refs"Ba sualim” karşısında birdenbire afalladı. Cevap vereme sn acayip acayip yüzüme bakma- ğa başladı. — Gör mü,.? dedim Eğer ha kikat sizin sihirbazm sihrine İnanı- yorsan kendinin de ruhunun çıkarı! masma neden razı olmuyorsun? Reis kekeliyerel 1 mıyozsun, değil mi? Belki hayatında kendisine bu şe «ilde ilk defa hücüm edilmiş olan Ulunga reisi itikstları şiddetle sar almış bir müteassıp heyecanile otur luğu yerden ayağa kalktı. Gözlerini “İJaçarak: en sihir kuvvetine inanmıyor sun? dedi, Bu OUlunga reisile (ilk defa bu koyu itikatları açıkça mü“ nakaşa etmenin ne netice vereceği” i görmek ordum. Tercuman — Ne sihir kuvveti acanım? de- dim. Sen reise söyle ki ben şu be limdeki tabanca âletile yapacağım şeyi senin sihir kuvveti dediğin şey yapamaz! Reis gayet hiddetli bir halde ve hayret verici bir istihfafla yüzüme bakıyordu. — Sen bu âletle ne yaparsın ki? diye bağırdı. — Ne mi yaparım?.. Üç ağaç, beş ağaç boyu uzakta giden en kü- çük bir hayvanı bir saniyede öldüre- â.. incecik bir yıla" tan bir saniyede öldürebilirim!.. Ulunga reisi acı bir istihza gülmeye başladı. Heri de in medeniyet tekniğinin bu üşü ime dokunmuştu, Sözle- rimizi biribirimizden şaşkın bir hal de nakletmekte olan tercuman Ban tı nci Ulunga reisine bu suali sor” du, Fakat herif yüzüme kindar bir bakış ak s — Benim bazlarım da bunu yapar!,, dedi, — Sihirbazların mı? Hangi sihir bazların? O zavallı çocukları sihir kuvvetile öldürmeden ruhlarını çi karıyorum diye buz gibi kalblerini - delerek budalaca öldüren ahmak ih . | tiyar sihirbaz mı? Reisin hiddetten gözleri büyümüş (AZAN »ş ŞİZEN “dar Direnen ız çocuklarda|tü, Acr acı güldü. — Çünkü bu y — Benim av sihirbazım! dedi, O- kabildir! dedi, | Sözünü derhal kestim: nu çağırtayım.. Sizin rı uzaktan — Hayır! çünkü (öleceğini çok öyle âletsiz yalnız sihir o küvvetile güzel biliyorsun da ondan!, İş ken-| yılan öldürdüğünü körsün, ister mi? dine geli öyle sihir mihir tanır |diye sordu. : emi Bara reisin bu sözlerini nakleden Bantunun yüzüne hayretle bakıyor dum. — Bunlarda sihirle acaba hay“ yan mı öldürüyorlar? Bu nasıl İş? demekten kendimi — alamamıştım. Tercümanlık eden Bantu benim bu bayretimi görünce gülümsiyerek: Size Ulungaların çok sihir bil“ diklerini söylemiştim. İstediğiniz şeyi hem de mükemmel öğrentdilir iniz! Kolayca esrarı söylerler! de JİMDİ ANLAMAYA 8 sv Boçvu — Allah Allah! Bu adamlar yal dettiğimi vazih surette anlamış de gidi. Fakat imanlı bir adim gibi başını kati bir kanaatle sallıyarak: — Bu adamlar o kadar hayvanlar la düşüp kalkarlar ki hayvanlara 2 it bütün esrarı öğrenmişlerdir! sihir kuvveti dedikleri — usullerlemi öldürüy kullanmıyorlar mu? Diye sormak ihtiyacı hissettim. t. Hayvan avlarmı ayren bizim gibi #la avlarlar! — Peki, bu adam yılanları silip İe uzakta; lü yal, nız sihirle mi ayşgul Kacar ba?. Yalnız onda mı bir (şeyler keşletmişler? ğ Bantu benim bu sözlerden ne kas “©

Bu sayıdan diğer sayfalar: