Zaki, çalışkan fakat biraz hırçın bir zatsınız. Etrafınızda — sinsi bazi rakipleriniz olduğu ve bunlarla mü: sadöle mecburiyatinde bulunduğu- muzuü tahmin ediyorum. Fikirlerinizi herkösâ pek Acık #öylemeniz kusurs Tarınısğdan biridir. Kotüm ölmâak Iti yadında olmalısınız. Kadıköy - R. At İmzanıfı iyide okuyabildiğim! san Muiyorum. Açık şeklini de gönderi: $iz. Yaşınız 20 etrâfindadır. Şişman olacakarnız. Zör işlerden pok hoştan maz taibatlesiniz. İradonis ve dik- katiniz de pek kuvvetli değildir B A K.RK: Yaşınız 20 etratında Boyunur- Ortanın altında, Bünyöni2 — normdâl. Hareket ve karatlarınızda - aceleci dağliİsiniz. Düşünerek hareket etmek Adetinizdir. Tatumlu g&örünüyorsu- nuz: Tutumluluğunuz bağdlı — hlsket Gerecesine varmaktadır. Herhangi bİr hâhatsızlığınız olduğunu tahmin ediyorum. —-ÖBt- HBĞR. Abon. 247: İyi kalpli; hayırhah bir gençelniz ÜUysal olmağa istidhdıniğ Tazladır: Samimisiniz. Sevdiğinize sevdiğini- zi döymüdiğinize do — sovmediBihizi | bildirirsiniz. Sol elinizle — yazılmış | döft sâtir Yaziyi, ditseğinizden bile- | Kinize kâdar mesafeyi (âaâriliim öla- rak) gönderirseniz etraflı bir tahlil yapmamıa imkân verirsiniz. —659— Könya 1. : 15-2.937 tarihli mektubunuzla hakkımda gösterdiğiniz itimat ve toveccühe teşekkür ederim. Hakika. ton Iyi kalpli vö temiz düşünceli bir Buünuz müuhakkaktır. Bual: lerinize gazetode İcap — ettiği kadar #trâfit cevap vermeğe Mmadlesef im- Kkân yöktür. Yalnız kısaca Şunları bil direvilirim: 1 — Kendinize müsbet telkinler yapmak İçin goceleri ya- takta uyümak ütora bülundüğünüz sırada istediğiniz şeyi düşününüz ve meselâ: (Ben.. mahoeup değilim ve olmuyacağım) deyiniz. Diğer hugus- larda da ayni surâtle hareket edar- Bihiz. Düşünüp kârar teriniz ve ka- rarlarımızın nasıl bir nelice verdiği- ni o kimaeleri tetkilk ederok tesbit ediniz. Ayni süretle iuhtemöl bir vâziyot karştsında alacağınız, âlım- ması iktiza eden kararları zihni bir talim olmak Üzere tesbit vö muha- keme ediniz. 3 — Kendinize güvent. hiz. Kksik taraflarınıs olduğunuza kaâmi iS6nd13 bir taraftan buüunları &l- definiz ve diğer taraftan da hâyatta idareli olmağa mecbur ölduğunuzu üunüutmayıhniz. Hayatta muüvalflak o- Mmeağınızdan emiülm. On gün içinde gize takrar hitap edeceğim. 660— BiŞ . K T ğ Hakkımda esirkömediğiniz Ilüfât ve töreccühden dolajğ'i teşekkür ede- ç ığmız meeslede daha fazla lüzum olduğunu zannet. miyörütü. Netlcs iyi görühnüyor. Yal- mis hosşablr vo İradeli olmak şarttit. —661- K. K. B.B. Bütün erkıntilarınıs kafanızda, bü- tün üsüntüleriniz kafanızdandır. Hâ- distleri fona şekilde tefair etmeğe, tona âkibetlerin sizi bekladiğine 1. naniyörsuğus, Genç ve pokisiniz. Müt laka bir mütehassıs döktöra falira. enat edip neticeyi bana yazınız. Ya- gınız 20-25 dir. Boyunuz — ortadır. 120 MARKİZ DÖ POMPADUR —— ——— —— Cevapları veren Profesör Sanerk Grafo'oji ve Gratometri mütehassisi Söylediğim! kat'iyyen Ihmâ! otmeyi- niz. Hayatınızdâ mesut — olabilmek için buboa ihtiyaç kat'ldir. —böt— XYr. B. SA. Li Erk: Müteşebbis, iradeli ve çalışkan b xıı duğum Şahsınızda iki mühim nokta *tar: 1 — İradeniz eaki — kuğretin! Raybeder gibi görünüyor. Teroddüt. leriniz kendilerini bazi ahvalde da. ha iİyi hissettiriyor, ileriyi - bazı ah. valde - tereddütle karşılryorsunuz. 2 — Kendinise bağılığımız *o'güre- niniz pek fazladır. Bu şerâlt altında şahaan günün ilerleyişine küsürsüz uymanız mümkün değildir. Belki bu yazdıklarıma Içtitak — etmiyocek ve (hâyır) diyöcakslülz. Bunu bilmeme veya tahmin etmeme rağmen borilmn tüylemekle mMmükellef olduğum bu- dar;: Dalma tekâmül ederk vaziyete hâkim olunmazsa, tedbir almmak za rüreti düyuldüğü vaklt her — fırsat kayboülmüş olabilir. Bü sözlerimi unutmamanızı Tica öderim. İyl ni. yetli ve hayırhah — olduğunüz mü- hakkaktır. Manilere karşt korabile- cek iradenizde görülen hafif zaafa şimdiden çare bulmak ve — âramak Hizimdir. —663— Yaşınız 4045 dir. Boyundz ortü- Ankara 360 8: dir. Hödbin ve mağrur görünüyorsu: nuz. Mevktinizi vo işinlei galişkanlı- Btütra Medyünsunuz. Daha uysâl ve daha az mâağrür olâanntt — movktiniz çok saglamlaşacaktır.Yiyecök husu sunda da ifrata düşmemenizi ehem. miyotle tavslyo ederim, —61— A B 0. Üi Tmsanızı ökümüğka Hrikân bülama dün, Açık şeklini de bildifmienizi ti- ex ederim, Yazınıza göre, kendi men faatleri meyzuübahs olduğu vakit çok zeki ve töübİrli bir tattıniz. Baş kalarma, ancak önlardan böklediği. Biz menfaat mukabili. üygal görü- nüyorsünuz, Çalışkanlığınız muhak. kaktır. YAZAN Ve Gize VALTDİSNEYE MARKİZ DÖ POÖMPADUR. Halbuki o, bir an içinde, savalir kra. liçe Mariden daha kraliçe olmuştu!. Bu aralık, kral, onu bütün salondan geçirerek, bir koltuğa kadar götürdü, sonra çetrafına bakınarak, kısa boylu müuhteşem kostümlü, zeki ve canlı ba- kışir bir kadıma doğru ilerledi . Bu kadın, mareşal dö Mirpuanın karı- sıydı.. Kral gülümsiyerek : 4 — Madam lö Mareşal, dedi, vazifem, gerefima verilen bu cidden güzel eğlen: eye iştirakimi icap ettirmiyor. Madam d'Etyolu size emanet ediyorum. Madam dö Mirpua, alçak sesle, çabu- cak göyle dedi: — Sir, Majestelerinin bana emir bü- yurdukları vazileyi — maalmemnuniye kabul ediyorum, fakat bir şartla.. Bu sevimli kadının açık gözlülüğünü geven on beşinci Lüi gülümsiyerek sor- dur — Nedir bu şart?. — Majestelerinin yeni arkadaşını sa- raya ben takdim edeceğim! — Şartınızı kabul ediyorum!. « Şu halde, onu hangi isimle takdim edeceğim? Madam d'Etyol.. Pek fena bir isim!. . »- Bir isim düşünüzüm.. —- İyi düşünün, Sir.. Ve bı çocuğa lâyık bir kontluk veya markizlik —bul- müağa çolışın.. Çünkü bana öyle geliyor ki, onun ismi şöhretlere kacışacaktır!.. Kral mareşal katısına gülümsedi, Ya- na gülümsedi, herkese gülümsöll ve bu tebestüm uümmml bir heyecanı tevlit et- ti. Madam dö Mirpua derhal Jars yak- laştı, onun yanma oturdu. Ve gene der- hal, onların etralını, kadın ve erkekler. den müteşekkil büyük bir çember sar- di Kral, yanında bir kaç yakıniyle beras Ber, kalabalığa karıştı. . Yandaki salona girmek için büyük salonun kapısından çıkacağır bir serada von derece güzel geyinmiş bit kadın, yanlış bir adr matarak düşecekmiş gibi ellerini uzatarak hafif bir çığlık kopar- dk » Lül derhal kolunu uzattı ve kadın belki biraz fazlaca bu kola yaslandı. Lüi, nazikâne bir tavırlat — Sükün bulün, madam, dedi, ve yaslanmaktan korkmayın.. — Ahi Sir, som derece maheubum ! Majestelerinin ant girişinden öyle mü- teheyyiç oldum ki.. — Öyle mi, madam? Şu halde, eğer bana, sizi nereye götürmemi istediğinizi töylemezteniz, tizde tevlit ettiğim he- yecanı, imkânı yok kendime alfede- mem. — Oh! Sir.. Artık bitti. Majestelerini böyle rahatsız edemem!.. Bana refaka- tiniz cidden sizin için çik zalim bir ce- za olur. — Nemünasebet? Bilâkis, bu bir kaç saniye sizin refakâtinizden beni men- etmek büyük bir ceza olurl, . Kadın son derece kızardı ve heyeca- mından ko:u.ııııyonı'ııı gibi, artık bir şey söylemedi., Kral önu eti yakın koltuğa kadar gö- türdü, önünde eğildi ve yanmdakilcre yüksek sesle sordu: — Bu güzel kadın kim? Birisi çevap verdi: — Madam lâ kontes dü Bafri.. — Öyle mi? Ben kontun evli olduğu» nu hiç te bilmiyordum!.. Doğrusu ccu tebrik etmeliyim,, Cidden güzel bir ka- dın! Hakiki bir Jokond!. Bu sözler, dalkavuklar arasında ya- yıldı.. Ve neticede, Janın etrefimda ol- duğu gibi, köntes dü Barrinin etrafında da bir kalabalık çemberi teşekklil etti. Hattâ, Janın etrafında dönmekte ©- lan sefihler ve müdahinler bu yeni hâdi- seyi haber almca, gelip Jülyetin etrafın. da dolaşmağa başladılar ve bu iki genç kadın arasında mekik dokuyarak, han- gisinin kralı daha fasla teshir edebile ceğinde mütereddit kaldılar, « Evasen şunu itiraf etmeliyiz ki ekte- iriyet köntes dü Barri lehine rey verdi. Hele Sen - Jermen, kralın Jokond'a benzettiği bu genç ve güzel kadının ya. nma gelerek ondan yanına oturmek mü- saadesini aldığı ve ona komplimanlar yaptığı görülünce bu muhtemel! gözde- ye karşı başlıyan rağbet bir kat daha aet Jülyet çılgın bir saadet içindeydi. Kralı yakından görmüştü! Kral ©- nunla konuşmuştu! Rüyalarında ve hül- yalarında gördüğü bu muhteşem eğlen. celerin birinde, en asil kadınlar onu kıskanıyor, en yüksek şahsiyetler ona hayranlıkla bakıyorlardı. Hakikat en güzel bülyalarından daha güzeldi!. Kont önün yanına oturunca: — Madam, dedi, kont dö Sen - Jer- men'in sİizi herkeşten daha evve| teb- rik etmesine müsaade eder misiniz?. — Niçin tebrik ediyorsunus, mösyö 15 Kont?. Sen - Jermen alçak sesle, çabucak şöyle dedi: — Böna “Mösyö (8 koönt,, demeyin; sadece “kont,, deyin.. Sizin gibi, ancak kral konuşuyor.. Kral, kraliçe.. ve aşa. Gt olanlar?.. Jülyet kızardı, sonra sarardı. Onu ilk nazarda keşfetmiş gibi gö, tünen bu garip şabsiyet kimdi? . « Adetleri iyi bilmiyorüm, diye ke- keledi, uzun müddet saraydan uzak ya- şadım.. — Eöasen bünlar yeni âdetlerdir.. Büyük kralın hükümdarlığı esnasında, herkes, her firsatta, “mösyö,, yü kulla- nırdı.. Bu moda geçti.. Maamafih, bu modanın avdet etmesi için sizin bunu arzu etmeniz kâfidir! Jülyet, bizzat Sen - Jetmenin takdir ettiği cür'etkâr bir tavırla: «— Kont, dedi, benim saflığımı sulis. timal ediyorsunuz.. Beni tebrik etmek istediğinizi söylemiştiniz. Ben de bünun sebebini sordum.. Kont, birdenbire, aiçak ve ateşin bir sevle: — Sizi tebrik ettim,'dedi, çünkü siz, arzu ettiğiniz vaziyetin ölüm tehlikele. rinden maşun kalaçaksınız.. Siz gözde olmıyacaksınız. Ve inanın — bana ki, bu sizin iehinizdedir!, . Jülyet, üdeta kalbinden vuruldu. Ve heyecanı o kadar gşiddetli oldu ki, artık o, kendisine verilen ümitlere lâ- kayt kalan yüksek ve astl bir kadın rolü yapmayı bile düşünmedi. . Kont onu hayret ve dehşet içinde bı- rakmakta devam ederek şöyle dedi: — Siz kontes dü Barri değilsiniz ve olmrıyacaksınız| Bir kontes dü Barri çı- kacak! Fakat siz değil!.. Jülyet heyecan içinde soluyarak ba, ğırdı: — Ya kim olacak?. Genç bir aslizade gülerek — söze karıştı: —— AL, Sen - Jermen, bu zaraliş kon- tesi dehşette bırakmağa azmetti — gali- bal,. Ona inanmayıa, madam! O size ö- bür dünyanın masallarını anlatacak Kont sakin bir tavırla cevap verdi: — Bunlar, bu dünyanın hikâyeleri. dir!.. Diğer birisi de; — Madam, dedi, kont sihirbazdır, falcıdır. Ve kâhindir.. O, bütün devir « lerde yaşadı.. Nostradamus'u — tanıdı.. Tabil, devirle beraber isim de değişiyor. Meselâ; kendisine Kaliostro ismi de taktr. Doğru değil mi, kont? Sen * Jetmen soğuk bir tavırla cevap verdi: — Fakat bertfim ismim hâlâ Kaliost- rodur. Sefih asilzade bağırdı: —Sire dememiş miydim? Ona istik. bali sorun, madam, sire söyliyecektir. — Maziyi de sorun!.. — Hattâ halihazırı!.. Sen . Jermen veya Kalicstro, yanım- daki ses fırtınasının dinmesini, gülüm-