27 Nisan 1937 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 10

27 Nisan 1937 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 10
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

Cng yua sap fab apjiosof woşs9) wn saa Mosem uayaaf loy sp) tyeyeles VET (gazli vb) yasi an *MPTEDEDEÇMŞ, OZSAIINUL NOÖ Yaş ZAYMLIUŞUNL 0) id yas yur mp Yoysağ UrU aaa USE) UYOOM SEP X eğe snsyew ganruAğa uoJ)NI Turuyun? ğ p i İ : ; z : i ğ ; 104 “»ö9 “npaok 4908 yitniy 42 gep 'nİes gi pap OE “a0ÂTp “Sıva 19031 1G EÇ “gag soyl ue Sgpy 19 “3s aoprug MOS 78 va 9g MOİ7 < Ayına) 195 9 “m 3es 1g SNYeK yose: 14247 opnaşolinu w sp mob 3 (sone; sp op ww 251 WöDaoziDdE sp) *mağnz sop opuy e şet YĞMSST nhrtmo vo Cuosva wapfivör7 ğü 40 SDP “Mop Şyimyif 400 Wapl2a ŞU Odözün ) “BALM UpYoR 1 A YEP 'OPUN YAŞANMA AZE Uapaam gayugg oaAs Cz alümina) 7 Bensuyug âzıumul dajdgs nunğapaip *p SC)SK (Buey utuLreyey yen Uzapi BUYG “AOYYUPUOM Çizg aoğum Şp Yan ay) iğumayuyamun wp "apurmuşyt uodsuşaş Dupy AMI (ajan? ng opnung jşBepyap,, CsramLany dat şfnayo) şaynaay dag dunya inepemg 79 “aypppyeza Ape “ime ap sop Çarzvaob Şe 21045140f &9P) Byyema3 yet yaposylnz BG “DÜ app pp0 MNJOM. M4) DPUDAD “DP, ZÇU DOZ u1y1d0İ pyepumlt UNUNOk ua, npzok 90041 yp 42 yep ee Ky “umop (hg #an$ up 13 Yep y3vs mpg DG npiolrp “me Aöaolirulğa Eg — pe Mei öge Np “ğe yg you oğoy s9 oİee agg VOKYRUY t "AOĞNAOS MADIMAK AYET Wp agol pip yöng EPP Yor ULEMA, "YOU YİSIŞ AT NO TEE Oyu eger) a na opgOğ Mi repang Yauos w ıManısuad num$ap, “OPADÂŞp ÖMMADÜŞAYS Şo vaişpads mg “N eye PO, sap np Op yalfyipe UT MOP YVONYATNY (aanpoy mans sol wansuda 49)5 yvung woyaa Jav sw is uaöne 9p19 4 “ANÇEŞENG EPENS olsn SÖNDY vuDg — 26 PARDAYANIN OĞLU ve, İstemeden çıktığı basamakları, ya. vaş yavaş İndi. Şayan: hayret bir sürati (o intikelle, daha ilk nazarda, o karanlığa rağmen, bedbaht bir gece serserisi, yol kesicişi karşısında bulunduğunu © anladı. Öyle bir zavallı ki hayretinden, kaçmağı bi- le düşünmeden orada duruyor ve kırıl- mış olan bıçağın sapın: hâlâ elinde tu. tuyordu. Bu Jana kâfi geldi. | Kılıcını çekmeğe tenezzül etmedi. Böyle bir ra- kibe, icap ederse, yumrukları kâfiydi, Bu esnada, delikanlıyla yüzyüze ge len, cani ümitsizlik içinde titriyen kop. kunç bir sesle bağırdı: — Yarabbim. Oldeğilmişt.. Bü nida Üzerine, Jan (oürperdi. Par- dayan da o anda ayağa (o kelktı ve her #kisi, sanki ayni fikir, eyni zamanda a- kıllarına gelmiş gibi, Bertiy'nin o evine doğru baktılar. Yani kralın bulunduğu eve. Bu bakış şimşek gibi ani oldu. Jan, meçhül adamı görmek için üzerine eğil. di ve ayni zamanda iki ağızdan şu nida fırladı? — Ravayaklı. — Mösyö şövalye, Yiğit Tanı Ve Ravayak hemen ilâve etti: — Lânet olsun bana ki, bana merha- met gösteren yegâne (insana el kaldır- dım! Yiğit Jan soğuk bir sesle sordu: — Demek ki, Ravayak beni öldürmek | istedin, öyle mi?2.. Ravayak samimi bir heyecanla: — Sizi öldürmek o istemiyordum, bayırl Sakın öyle zannetmeyin, — Fakat ne olursa olsun bu asil gö. valye olmasaydı beni mükemmelen bo- gezleyordunuz!.. Ve nefsinde tabii bir itiyat halini al. —. mış olan ve zavallı «efili şaşırtan, ami rane bir tavırla ilâve etti: , bu hare ok pahalıya öderdin, — bedbaht Ravayak! Fakat bugün (hayatımın en mesut bir günüdür... Bugün bütün be şeriyeti kucaklamak isterdim! Senin gi. bi bir zavallıyı cezalandırmak, bilh bugün, büyük bir cinayet — olur. seni affettim? Ravayak hiddetli bir hareketle başi- nı salladı: — Beni affediyorsunuz pekâlâ!, Ve bu beni hayrette bırakmıyor. Siz genç- siniz, siz kuvvet ve (o kudretsiniz, siz ayni zamanda #liçenabirk ve kahraman. Uıksınız.. Bunları biliyordum, Fakat ben bunlardan hiçbirisi olmayan ben, ağla- mak ve yalvarmaktan başka bir şey bil- miyen ben, hiç olmazsa bans yapılan eri hatırlamasını biliyorum ve ken dimi asla affetmiyeceğim! — Haydi canım! Mademki ben seni affediyorum, Bundan artık yelim.. Fakat cidden sen kimi istiyord diye bağırdın. Ravayak uzun bir Sonra acıklı bir sesle: tereddüt geğirdi — İki gündenberi hiçbir şey yeme dim, dedi, iki gündenberi yolunu azmış bir köpek gibi klarda dolaşıyorum. Anlıyor musunuz? — Zavallı Ravayak! o Evet, anlıyo. rum... Uzun bir müddet için kursa doldurmağa kâfi gelecek, . Fakat bi iniz gibi, zengin olduğu bar Hinden belli bir senyörü tekip (ediyor. dum.. Bilmem nasıl, onu berhalde g den kaybetmiş olacaktım... Ancak karşımda görünce bunun farkına var- DERSLERİ ALMANCA Kendi kendine 1000 kelime ile ALMANCA DERSİ 37 pon” ski Haber güzetesine aittir) DERS ı derste 11 in devtscher fa Fortashritte Personenzuş wohin hâben Sie meine Handtasehe 8 Ihnen, gute Reise! gute Türkçeye çeviri Or, ALMANCA DERSLERİ — Eben habe | Sis mit Sie — Gepâektri 6 — Dis Enkel wörden uns viclleicht sehr bescheiden T — Dre Reoisenden müssen durch die Unterlührung an 5 —— Mashen Geçen dersteki vazifeler rs Bahnhofu gehen, uyor? ssyon büfesini gösleriniz. lerin tercümesi: adan Türkçeye çevrilecek olan cümlelerin ters e mi gidiyorsunuz?” 7 — Dün banliyö trenine yetiştiniz. mi”? 5 — Vaktiniz varsa beraber ge 6 — Sürat katarı ne zaman vâsfİ ol 8 — Gidecek yeriniz neresidir? 9 — Benim için bir bilet al, 3 — Lütfen ban 4 — Doğru posta » Koffer hi büfesinin önünde iki yolcu kon yolunda iki tren d 3 — Sol tarafta duran tren Almancaya çeviriniz ç aydanberi almanca de yer bulamadım. 6 — Hamal büyük bir bavul taşı; »rlâufig lassen 10 — Was hast du in dem Köfferchen?” T — Vagonun önünde “duran yolcular, irenin hareke, ini bekliyor. PARDAYANIN OĞLU 27 drm.. İşte bümün için bu sözleri söyle. dim. — Ya?.. dedi. Fakat biliyor musun ki, senin gibi dini i tlara fazla düş- kün ve battâ sırtma rahi i recek kadar di Ravayak başını önüne — Açlık fena bir şeydir, kete teşvik eder. Şimdilik, odoğrusu zünden bir gün aş Şu birkaç parayı al. başka para yek.. kete düşer, boş midey- a erserilik etmek mecbu, kalırsan, gel beni “gör... Ne- rede oturduğumu orsun. Sana ve- recek birkaç parayı herhalde bul rim. İyi! iyi. Bırak şu | teşekkür ve git! dedi, her — Öyle olgun! im kabahatim anı istemem Üzerimde bundan üdahale etmeğe sözleri — Ravayakın size doğru te cidden inandınız mı? söylediği» — Bir tek sözüne bile inanmadım. — Onu iyice sıkıştırmak belki daha İyi olurdu. — Nişin?.. Bugün, hiç kimseyi incis tecek variyette değilim... Bundan baş. ka, icabında onu nerede © bulacağımı pekâlâ biliyorum. “ — Artık bundan bahsetmiyelim, de- di, Jan bir müddet (o Pardayanın yüzüne | baktı. Sonra ciddi ve samimi bir sesle: İ — Mösyö, dedi, beni ölümden... 2 m m amm. e amma AA Fâkat, delikanlının, şükranlarını be- yan edememesi galiba mukadderdi. Bir aha Parlayan, onun sözünü kes. — Mösyö, dedi, buradan uzaklaşma» vazm zaman: geldiği fikrinde değil mis siniz?.. Zannederim, artk (bu sokakta kalmanıza hiç de lüzüm yok. Pardi Yatla ran bunları söylerken, ayin bü, arkasından siyrılmiş olmasn- dan istifade edesek, sözlerinin yaptığı tesiri anlamak için dikkatle gencin yü- züne baktı. Jan hayretle cevap verdi: — Fakat, mösyö, kralu burada bek. eceğimi vaadettiğimi duymadınız mı? — Duydum!. Ve srrf bunün içindir ki, derhal çıkıp gitmenizi tavsiye edi- yorum. — İmkân: mr var mösyö?. Bundan korkarak kaçtığım anlaşılmaz mı? Ben nasıl korkarım?.. Pardayan, 5âf bir tavırla devam etti: A erala bu vaadde bi ürken, ölmek istiyordunuz.. Şimdi bildiğiniz | şeyleri o zaman bilmiyordunuğ. Jan mağrur bir edayla: — Yeter mösyö, vaadettim, veher ne bahasına olursa olsun bu vazdimi tu, tacağım. ve yumuşak bir tavırla ilâve et- — Beni öyle zannettiğiz kadar kolay kolay öldüremezler. Buna (o inanımız., Üstelik ben ne vaadettim? Kralı, istedi, i yere takip (edeceğimi. O kadarı Binaenaleyh bu vaadimi tutacağım. Garip şey! Delikanlıyı, sözünden dön meğe teşvik eden Pardayan — çünkü şüphesiz, ona karşı takdir ve muhabbet duymağa başlamıştı —bu defa onun sözünde durmak hususundaki dan memnun oldu, 1srarın» aufgeyeben? Wem haben Sie meinen Koffer 5 eme salonu istasyon billesinin yanındadır. goben Siş mir sine Rücktalırikarte,

Bu sayıdan diğer sayfalar: