“nsnur ananpyop Şoumumakaa m8 WOPYYT,, APZTUNSEAÇI « a “okfums3 Nunğnpro ojuy ya Grumöydge. wpuri yoyuzou 'unung “1sBUUON UyuşsaYNAN “sayıyı — oseayd,, e ŞE aoama,, ap Uğap #puvuE “aruyaşr atana, KEZ Brteys nok ay — - opumozg USOY. A mu mevepex app0a ir üşöy WOUNP ZHU SİS, (dp Gunsa nş) :dn Suça oy akpepueş “öyuşuyö #p oliyopuD$,, “Çumliop eps 49) ishoşe mA sy) “(do 940 44 yn 0p66D) ax) *dn yuğnozg 04 yım ağın; ox EUN EEYNK “Un ya)a0,, düş oar0e 107 N ZTUESTUL ni #ğumuuz ba v0 Stuyasyö TUNA ZAUPAAK “asm öşupşgab 10090)0 imf MSN, *palrayyunoğ m ira “ak “ys 'rezek sp vğedek tursoğıs peaynsı “Tan, yağ Yunseuvua “zruls1jjsr,, #pema 4 znz0ki 4006, Sy öz GAL NOK TEA “(and ma sip ye a6 mk pa) gosvd * opoozıy3uj uruçgu; “zarspu zopo * N İzli TEMA BU Zİ “malımı “dojy ma vwoa ia 519 SNSİAŞEY, “ny EpanUUyuur YoyuzaN “urrzıg OpoJUM) EYEPLENNK iznunendı manpfop (Kanvuuskoğ n5 YNT z Beğe Eförieii Eiyi iri ; Lir perili EE Ri REP Piper E * mi İH. zik EEE i ; g ” Ap .. CÜCENİN AŞKI —— m m “Espinoza ciddi bir tavırla: 0 — Unutmayınız ki, dedi, bütün Fran- © sızlar mösyö dö Pardayanm kıymetinde © değildirler. Hattâ sizin o krymetinizde : bir insan daha bulunabileceğini d aklım kesmiyo, — Pardayan eğilerek cevap verdi: — Sizin gibi yüksek bir adamm ağ. gından çıktığı için, bu sözler doğrusu çok kıymetlidir. Fakat (dikkat ediniz k bu sözlerden gurur duyarak gü- © mah işlemiyeyim! © | — Mademki öyle, biliyorsunuz ki pa- pazım ve günahınızı (o affettirebilirim. Fakat ben buraya rahat olup olmadığı. nızı ve burada bulunduğunuz bir hafta- rk müddet zarfında, size lâyık bir mu- Camsle yapılıp yapılmadığını görmeğe geldim. Ümit ederim ki, emirlerim icra cüllmiştir. Eğer. £ sikâyetleriniz varsa «biç tereğdüt etmeden söyleyin. Burada. kii ikiz esnasında kat'iyyen $i- kali 3 £ için elimden gelen herşeyi k yapacığıma emin olabilirsiniz. © — Teşekkür ederim, mösyö. Halim. de uyanan tereddüt ve kararsızlıktan beni kurtarın. — Söyleyin mösyö dö Pardayan, — Burada, bir haftadanberi bulundu umu söylediniz değil mi? — Tabii ; — Şu halde bugün günlerden n"? — Cumartesi mösyö, bunu bilmiyor. musunuz? buraya pazartesi günü gel- diniz. Burada bir haftadanberi bulun. duğunuzu eğylerken pek de müba'âğa etmiyorum. — İsrar ettiğim için kusura bakma» yın mösyö. Bugün cumartesi olduğuna tamamile emin misiniz? Espinoza gitgide büylyen bir hayret ve endişeyle onun yüzüne baktı. Senra cebinden küçük gümüş bir dürlük çıka- rarak öttürdü. Bunun üzerine iki rahip derhal içeriye girdiler ve eğilerek bek. lediler, 'Espinoza onlara bakarak sordu: — Bugün günlerden ne? İki rahip bir ağızdan cevap veriler: . — Cumartesi monsenyör. Espinozanın âmirane bir işarcli üre- rine iki rahip gene eğilerek (o dıjarya çıktılar. Espinoza Pardayana döndü ve: — Görüyor musunuz, dedi. Pardayân bunun üzerine şöyle düşündü: — Demek ki hiç farkında (olmadan iki gün iki gece uyumuşum. Garip şey! Bu can sıkıcı papaz acaba bana nasl bir zehir içirdi? Maksadı nedir ve bana masıl bir işkence hazızlıyor? Onun sustuğunu görünce, Espinoza samimi bir şefkat ve merhametle Par- dayanın yüzüne bakarak sordu: hayretle 1ua'ısusd dOZLTTONE Espinoza sar ye Ğ DERS: 29 (9 numaralı “Otel” resmile takip edilecektir.) INGİLİZCE DERSLERİ (Her bakkı Haber Gazetesine aittir) İNGİLİZCE DERSİ Te devam ederek, çalışmalarımızı bitireceğiz. Yalnız, e — Hayır, yok. Fakat yakınında birçok banyo dair leri var. 2 — Hangi odaları ayırttınız? — Birinci katta iki © 4 —. Hususi banyo odaları var mı? 1 — “Prens Sarayı oteli,, ndesiniz, değil mi? — Geçen dersteki vazifel 2 — (Bu oteli) nasrl buldunuz? — Çok sakin (bul velâ, geçen derste tercilme edilmek üzere verdiğimiz Va #felerin yapılmış şekillerini görelim: | e Kendi kendine 1000 kelime i : ş Mi g2 sop bae vi ii rip Pp EMİR BEİ şii disa. 8 re sak ığı p slisii «aşlala > Byğg ÂR gözde, 3 iliği be şi iile, zo eldap li bdşmez Ç Hipiğ çilem ii li e Derslerimize »borie olanlarm taksitlerini nisahm e onuncu gününe kadar göndermelerini rica ederiz. Pardayan dikkatle onun yüzüne ba- karak cevap verdi: — Mösyö şövalye, deği, — Yalnız üç gündenberi. i Size yolu Espinoza ayni samimi tavırla: gayr Kiye Be yürüyeceğim, — Hasta mısınız? ” Diye sordu ve yemeklere hölâ dokum| * nulmadığını görünce ilâve etti: X — Bu ne? Yemeklere de hâlâ dokun. mamışsınız. Yemekler hoşunuza gitmi- yor mu? Yoksa şarapları m: beğenmi- yorsunuz? Ne İsterseniz onu ısmarla. yın. Sizi bekliyen rahipler her arzunu- zu yerine getirmek Üzere emir almış- lardır... Tabii kapıyı Oo açmak Ve sizi bırakmak hususundaki arzularınız müs tesna... Sizin gibi bir erkeği (en tabii ihtiyaçlardan mahrum etmek tabii ak.| 6 gösterdiğiniz iltifat beni mahcup edi-| rek. yor. etli Bu sözlerdeki istihza o kadar mahi- rane bir surette gizlenmişti ki, Fspino.| za onun samimiyetine inandı ve bir ba-| — -” ba şefkatile: 7 3 ği — Anlıyorum, dedi, şü halde “hare- ketsizlik sizi üzüyor. Evet — sizin gibi| faal bir adam bu vaziyette tabii sikilr. | © Açık hava bir gezinti o hörhalde size | faydalı olur. Manastıtın bahçesinde be. | * nimle bir gezinti yapmak höşunüza gir der mi? ; ; z i — Gezinti zevkine sizin refakatini- zin verdiği şeref de in#imim < edince bunun nekadar hoşuma gideceğini siz de takdir edebilirsiniz. a — $u halde geliniz. düdüğünü yeniden ei; e Türkçeden İngilizceye çevrilecek olan cümlelerin. — Yes, that's all, thank you. And here are your keya, You can go up by the lift, The boy will show you 1 —I think these ruoms âre gulet, aren't they? © terelimösi: where the rooms are ând yowr İuggare will be broüght up presentiy,