ç #piok yerezek alıp (ına iğepava ns a da ığupreg da 4 26 ay pre) osoy apol&pg Op oyzraİ ya, Nr taataspo opup Oy | a aa yapspoupuf *aeyrezek yuyupouraşg Gopgopougoy wp9 PS) Holü doya upumunuz Faopyıpoşsı yuysomau 72 ayklleon uyuyan Juke 673p Pp apULAK oum9 1g 3) Say pepfutnna Hutao upupsanuna| (yspamg — sep) © YS oan nar tanpığupaa derek 'iğop dezel zruyuk eo yvanzasıı upuang naöasöş vunğapıo doyyou ANAM AU UYUZ) nel “(rUŞOM) 91408 çavx nu MSLAANAAE (-) alg uruos uopursonumay MEDA UpMERNA i ira solünenp iğne) g403 144 21 yegeş 1g see “aşağ sad #0 Hopiva ns 449 da goal 1yg Op ayaş SEL, “(uğuanş 0440) 149 24 oyogop isem 449 “j3d0 40 Taği mg Ws ga dini 444 solinanp Uşuşangedı, OPURUO) “aayeyüodöng uzufa pu ZoyaL UYE Uruş “YIYAŞA Şi supa “repiesee, Dun “arsa, ura Tyons epof JA ojoauap ojJung seki tak) ai — any — OE öp ea » #ypad * youn « welozağz - uoyoynz 3öp- opal yodr — ğuyyıca - Fuuyıoauapyog dop | ge) - “çalı » za » yp sep Tepeye — morina Sunu * yerek — Tree uouusaa sr Yas amuay VONYRIY, , >. ALMANCA DERSLERİ Okunuş Serviette: (serwiette), Obst; (obst), Kristalisehale? Çiristarşale), © Bunları öğrendikten sonra şu cümleleri birer defa ©- kuyunuz ve aşağıda yazılı Türkçe okunuşlariyle karşılaş- tarınız: © Jeder het sine Serviette. Avf der Anrichte steht eline Eristalishale mit Obst Yeder hat ayne serviette. Acf der unrihte ştöt ayse eretalşale mit odet. 'Ezberlenecek kelimeler das Weingias, - glğser şarap bardağı, - Jarı © das Wasserglas, - glâser - su bardağı, - ları © die Serviette, -m m peçete, -ler © finch — düz, yassı ekmek, - ler de Sehiimel, - n — kâse, sahan, çanak, -Jar “şte — takım, muhafaza, zeytinyağı ve jar © enthalten, - önthalten — bavi olmak - havi olmuş die Flasche, -n > sige, “Ter > — girke şişesi, - Teri a ytinyağir giyen, - heri “uayağ 30k0N uras (op Mz) tnz döpoşm aym apam Bujunoş — *40940C aöyn$ ayes Ufa mwğoş — op ma yöne ye) dadoyg Ulag WON soyuadaSoyayoş a5 — “usurmoyun uyuag pusay uğuou usprom 0S — puana vu uu paye oya “püseaasi öyoyu alm ors WON — ö pussamun yonu sado ULEN ON UzoyEr OYP UarEAA — “22 eye sağunf azer Junj 181 016 — imei Gus puf — “aye ösyur g7 suyun yet ag — iaaköyi va VE NE OLM — “Sunf zoe you pujs 945 — apuyy supa uag 0y8 "WON — âapUŞM ALIN ONNUA VEH — “Mİ 4496 yo4de pu MosTTE mr pos v1 95 — “afla “a3 JA one yay pun “yaydsağ JAEpY Sun Tuğ 918 — “dön ape 36 Ra) up YOR — Yuru MZ yes re yer AKIN ae — “zemoe3 au) 7 sa Wezg deupos pun gekeyç “açı öper WE EM — *Copyöyuaöo6 ) “yıpadob Miş yoğ Huni — “1053 süjagana) YA YAĞ ayos pug Wep YAY AAA — ups yas Tem se Ef — i amspunbo Pena oyum uye pr 40pj0p Wp “watyoymg gey ir ramısuma YONVMTV o ALMANCA DERSLERİ 8 . — Der Gastgeber İlebt sehr die Göste, 5 — Er hat uns aveh sehöne Bilder und Photographien genişi — Una die Dame hat uns sehöne Lieder (şarkıları), gesungen, — Um 2 Uhr bin ieh anfgestanden, aber mein Bruder ist noch sitzen gebilieben, — Saat £ sularında ben kalktım, fakat irerdeşim he. müz kalkmadı (orada kaldı). — Mein Bruder war sehr froli, — Er lebt gute Musik. — Ateh ich war sehir froh, Dr. Meyer wiederzusehen, — Frau Meyer war besondere erfreut. — Das war men erster Besuch bel dieser Familie, — Der Gastgeber wil) mit seiner Frau mörgen Zi uns kommen. — Das*ist recht gut, wir werden in Öperette gehen. — Dle Hausfrau liebt sehr eine güte Öperette. — Jeh iiebe such eine güte Operette. — Teh werde hevte mit melner Mutter zır Frau Me yer gehen, — Und wir werden alle'ins (in das) Thealer gehen. — Wir werden mit Auto gehen. — Dr. Meyer hat einen neuen Wagen (Auto). — Was machen Sie morgen machmittaga? Zek meni; bis 3 Ulr metne Zektion hermes BA şe i der 1937 iğ Mişel Zevako HABER Gezetesi neşriyatı CÜCENİN AŞKI iş ve gazete içinde forma forma verilmiştir. Pardayanları vamı olduğu gibi başlı başma bir vakayı da hikâye eden çok heyecanlı ve meraklı bir romandır. x tilimiş emin olunca, Fakat garip şey. Birkaç saat evvel Pardayanı kurtarması için — Şikoyu ba — Senyör, hemen istirahat etmek is ter misiniz? Yoksa daha evvel bir şey — Size birrat kendim hizmet edece gim senyör. — Doğrusu bu benim için çok büyük bir şereftir çocuğum! Fakat eğer kabil Juana gene cüceye aldırmadan «or — Jüğna, güzelim, evveli bir. şeyler yesem fena olmıyacak. Bunun için bana la? Pardayan gükimsiyerek cevap verdi. — Pekâlâ, öyleyse birar sonra gider onların endişelerini teskin ederim Teşekkür ve şükran bekliyen Şiko variyet kargısında dehşetle ürperdi, küçük yüzü gerildi ve mırıldandı: — Nesi var? Ona na yaptım? — AL. Mösyö şövalye, nihayet dön dünür mü? diye bağırdı. Don Sezarla Sonra, büyük bir ev hanım; tavrile Don Servantesin son derece endişe için ladı, Sanki onların geldiklerinin farkın 'da değilmiş gibi. yaptığı azarlamamın Fransez senyörü ta kadar sıkıştıran, ona sevgi, muhabbet ve şükran vaadeden Juana, cüceye bir tek kelime bile söylemedi. o Hattâ onu görümyormuş gibi hareket etti, Yalnız ona bir tek defa baktı. Hem de hiddet ve nefretle dolu bir bakış, sanki, cüce, Jütfen az hafif bir yemek < bazırlatınız. &e, lütfen daha evvel, eğer uyumayorlar gördüğü bir hizmetçiyi azarlamağa baş de bulunduklarını biliyor musunuz? « Juana onları görünce, o anda batasını rafından duyulduğuna hafifçe başın: çevirdi ve: ler yer misiniz? işİ Bir de kabilse iki şişe Fransız şarabı. CÜCENİN AŞKI girdik hayvanları için hoş bir şey ola; ai elbiselerini giymişti. Mütema| p ve güzelliğini kalkmış olan ve en giyerek İizmetçilerin zaman güneş doğunyor! e kalkarak faali #*çmişler, temizlikle uğraşıyorlar Sümânsat eden küçük otel sahibe, de, ümit ettiği rahatı bül ları evvelâ Tuana gi mes'ut bir. tebessüm e gi tatlı bir penbelik il ıslanmış olan endişe olduğundan bir çok müş! muhakkaktı. Bunun için © Birisini bekiiyordu. Muzafler bir tavırla ilet Pardayan içeriye saki beri ke a bu yerler Şiko gibi namuslu! © barındıramaz. Onun için der Barbara, bütün gece uyuma €n evvel kei günü emi Belde, ice dü, Pazaş eri $ ya Ni yl bü ha ie Şike, Tar iğ, ki — Wohin werden Sie naehmittags gehe na : S v2