<p *9p) 40001 imunyo öpanyod pg ys an uman uezüg O *a04nuko Oy tğanag n905 nönyE *aodnu4o of, ndoz ö1oğ — ; > nekadar, kaç, “AĞI SANS — ğxodıye$ orekıd ur — (9 *xokizek “94 — gt Jokizek dnyyout ayy MAvag MS — (6 *avkruye) e — ğmu döke) ouekrd o — (L tu — içeri aliyor Ko& uapoğuurzy1 zrursurusığg gelmişlerdir. TE TAYI ALIŞI 0pUjS91 Ng inuz soknyos ceğ — (9 *zofnykos Dre3 ayy — iuşyeda özşunsop şak ipujğ yağ in VM0YJ 0)eNO2 izeununyo 3fg uezugğ. Zula ıdek duflazg HİYN 4g vouf 13 zralğyde£ oputspuya 9p Tus ng “ZUMOĞÇAZA Olgu) dig VUNNE az1s Jogtzog OfZrUNs9p Ng sister in 10 — yenge, baldız, görümce İki kardeş çoçuğu. How many: hav mâni ği Toldmads Y9gog sepndo) — (OL tekrar, yeniden, Same: sim — aynı, biz... iz “ZOMADS AUJUU|İO *ranaz Tejzey — » onları, içine, Zuşsoy pusal UP) iz şövinğ » gösteriyor. Şövik yanımda, Open: öpen — açık, Door: dör * kapı, “(ez ) üşsnoz zanunyo 8 #p uuzug no tanunyo (Aİ 0 101 1G ŞAN pij Ng apps am0Z,, Iua'1suda ZHOZJ'TO9NI İNGİLİZCE DERSLERİ iz'it - ziyaret. Here: hir — burada, işte We: wi - biz. nur: Knight (nayi). AW uzun ö okunur: law (16) «in -law: (burada görümce). Ezberlenecek kelimeler Visitor: viz'itör — misafir, Have arrived: hev arived Just: cast — tam, tani şimdi Maid: mâd > hizmetçi kadın. Is standing: iz stendinğ “ duruyor. Is #howing.. into: iş Room: rüm » oda. Them: dem Four: för — dört. Ts showing By: bay Into: imtu Azain: agön Visit; We are: war Cousin: kazn KN Bu iki harf yan yana geldiği zaman yalnız (n) © “znunaoknayd rurlajaryaspur 24 JA ZIUISAN steri- Gap ös : ğunu gi oynuyor. ayakta duruyor rinden başka bir kelime ile d. “(PO )5D0 091) 24071270 404 “POALAU Enf OABY ,S10STA MO ATP ŞREDER AŞİ MLALA Va BOLAN O DIMŞEŞİ KEŞMMDİŞZ GÜEJEYİE AMP Op VOL < Mp < 409599 Zama BOLŞY 3 İŞ) 7AMOJ - UÇ * dOŞSPE gö, UM OAŞI GN S4 0YS *“olümp eputuef urrdex yds '0 “MİDİ YİD Up eDli UDUNp İND O, app wig yp ina Guşpmaşs 23 vuS) *,4op ado ayı Ag 3uypurıs St 9yŞ *dokıpe Repo Uuyuo 14 yazauzrif ğ) — okuyor. 70) ULUARAZ SONY VEN SAZSTN eki; “1818 gö,UMOaŞI TY SE TYİTUM SUÇ (427838 Tçamaşf dOpSUE 28 ŞĞDN BAHS) li EOpADYZŞ MAaDaz 497017 dip JÖDN 8949174, E n ğ & & 3 # B id 2 Z ki 5 E ? A 879p pin gine saljeşyy pu9 doşsyy sp Rdyşa ag) 403 aaa UYAN YEĞTUYI ÇAN PU gp S8 SaOapSYA Oy, NS 3 ş — z z ş 3 3 z ğ 2 Li s R : Z “(uma op maş wp Duşgö 5 pp 07) “Y4002 Oy OyUŞ WU İULMOYE SY GET OL, “aopapSyuyal çpur6 üre) ZIyeSYLI 310 “a EUYOĞ M3 AIAD 13YAYİDeYM GT, *DPO BEŞİR tAYYNO VAAD7006 spp EY şözmeyir,, 14arsuad UOZI'TI9NI 6 HORTLIYAN FAUSTA Sümemiş olacak ki, yumruğunu kaldıra- sak üzerine yürüdü. * lime O anda, masalarından fır an silâhk adamlar, gencin Yüklendiler ve bir hamlede, ellerini Hint sararak kılıcından tesrit © b Büyük bir kuvvete malik olduğu anlaşı- Zavallı genç bu fena vaziyete rağ. Sen Üzerine saldıran on kişiyi vilcudu- Hun hareketlerile yere deviriyor ve; Ee Birökin., Bırakın o alçaklar! diye Siryordu. ik Fakat, genci büyük bir maharetle Kıs sivrak bağlamış olan adamların, bunu Sizmiyerek yapmış olduklar anlaşılır Yordu, nitekim içlerinden birisi: — Senyör, dedi, emini (olun ki size süirmeğe niyetimiz yoktu. Bize “mu. ydden ofisin emri budur!,, dediler. Biz * EİĞİP © ölüm hücrelerinde mahvol- tansâ, itaat etmeğe mecbur olduk. Bu aralık sıkıca bağlanmış olan | za- gencin bütün mukavemeti, üzerine a altı kişinin ağırlığile (kırılmıştı. #âman adamlar, yere yatırdıkları gen- ai dikkatle baktılar ve ayni zâ- er da bütün ağızlardan şu sözler çık. Y Don Sezar1,. El Tererol.. 8 hemen bu isim takip etti? — Jiralda:.. kaş kü zavallı kızcağız, kendisini ya- Yan adamın elinden kurtulmak için Üytağ en yüzü açılmış ve herkes ken- Bü tı. ON Ks bu hâdiseler bir yıldırım sürs. LE MUŞ ve bu müddet zarfıkla, meç- bin Ne göğsünde olduğu halde ametle etmişti, Don seyretmiş! e ğe sarin bitkin bir halde (yerde ve üzerine yüklenen altı kişi- n kurtulamıyacağını anlaym. ca ileriye doğru bir adim (attı ve kızı bileğinden yakalıyarak bağırdı: — Nihayet seni yakaladım! Şimdi kur tul bakalım, Zavallı kız, kendisini tutan elden kur tulmak için çırpmdıysa da bir şey ya- pamadı ve bu temastan otksinmiş gibi başını yana doğru çevirerek güzel ve masum gözlerile kendisini kurtarabile. çek bir mucize sradi. Kızcığır bütün geyretine orağmen, kendisini yakalıyan kuvvetli adamın » İlinden kurtulamıyacağını — anladı ve ü- izlik içinde, etrafa Oşon bir nazır kat hiçkimse korkusundan ku mı'damadı bile... Kızın yorgunluktan bittiğini anlayan adam; — Heydi bakalım! Boşuna uğraşma ve beni takip et! diye o bağrıdı veonü kolundan sürlikliyerek kapıya (doğru yollandı. Fakat oraya gelince durmağa me bur oldu, , Pardayan, ellerini göğ-ünde kavuştur muş olduğu halde tenbel bir tavırla ka pıya yaslanmış hiçbir şeyin farkında de gilmiş gibi kendisine bakıyordu. Engizitör, kendisine hürmetsizlik gös termek küstahlığında bulunan ba ecne- biye sert bir tavırla baktı, Fakat Pardayan hiç mahcubiyet ese ri göstermeden karşısındakine masum bakışlarla balkkmağa devam etti, Parda, yanın dudaklarında öyle masum bir te- bessüm vardı ki, onun fena maksatla yo lu kapadığını zannetmek imkânsızdı. Zaten herkesin, korkusundan dehşet. Je titrediği bir (idarenin mümessiline karşı hürmetsizlik etmek cesaretini gös terecek bir adam tasavvur edilebilir mi? Bu o kadar imkânsız bir şeydi ki, mu- kaddes ofis ajanı bunu aklına bile getir 3 INGILİZOB DERSLERİ Burada, “have” ile, “arrived” kelimeleri arasına cüm- lenin manasını tamamlıyan diğer bir kelime gelmiştir. Bu da, bu fiilin icabında biri Bu dersimizde gördüğümüz diğer iki fill bizim evvel den öğrendiğimiz bir şekilde yapılmıştır; Is rending (iz ridi; Is writing (iz raytinğ ) > yazıyor. Is playing (iz plöyinğ) manaşıma geldiği gibi: Geçen dersleri, ayrıalbilecek iki kelimeden müteşekkil oldu; yor. ———— Pardayan içeriye giren çifti görme” miş olmakla beraber sonradan gelen ©s-| rarengiz adam, gözünden kaçmadı. — Bu adam da kim, diye düşündü. #deta birisine sajdıracakmış gibi oturu. yor... Mütemadiyen de bir yerlere bakı” yor... Acaba nereye.? Ha, anladım, 2- ğacm arkasında oturan âşıklara. Tuhaf şey bu çifti içeri girerlerken görmedim. Bu adam da kıskanç bir âşık olacak. Sonra Servantese dönerek; — Anlatın dostum, sizi dinliyorum. — Biliyorsunuz ki şövalye (Şato - Kambrezi) mushedesi mucibince, 6 z8- man on beş yaşmda bulunan Don Kar- losla, Fransa kralı ikinci Tlanrinin on dört yaşırdıki kız: Elizabetin evlenme. leri icap ediyordu. — Evet biliyorum! Fakat Filip oğ- Yenun evlenmesi i ap eden bu kızla bi- İâhore kendini evlendi. — Evet! Fakat sizin bilmediğiniz bir| #*y vardır: Don Karlos, nişanlısını çil. dramya (seviyordu. o Bunun için bu #aclayı bilenler, size demin söylediğim gibi, esrarengiz bir şekilde ortadan kıy bol“ular... Düşünün bir kere, bu facis- yı düsünlün.. Don Karlos gayet yakişık- . zeki ve cesur bir delikanlı idi. Ve E.. lzabeti çılgın bir aşk'a seviyordu, Pren se3 de onu seviyordu. Evleneceklerdi,| zaten bunları aşkfan başka, o muahele! biribirlerine bağlıyordu. Fakat ev- ri Lüdoru kaybettikten bir müddet son Ta oğlunun nişanlısını gördü ve — Ve ona âşık oldu! — Evet! Maateessül âş'k o'du ve bü tün beşeri kanunları ve bizzat imzala. dığı munhedeyi çiğniyerek, oğluyla ev- lenecek kızın desti izdiyacına talip oldu umu resmen bildirdi... O Prenses Deni Karlosu seviyordu.. Fakat henüz çocuk Is showing (iz şöinğ) s gösteriyor 1s standing (iz stendinğ) Resim üzerinde Yeni kelimelerin Üzerlerinde göreceğiniz rakamlarla o kelimelerin neleri gösterdiğini tabloda, ayni rakamlarla Şimdi bu dersle beraber size verdiğimiz yeni resme go- çebiliriz. Bu resim üzerinde, bu derste yeni öğrendiğimiz işaret edilmiş resimlere bakarak hatırlıyabilirsiniz; kelime we kaidelerle bundan evvel öğrendiklerimizi de kul- lâharak, cümle yapalım ve konuşalım. Here we are again İn the same room. (Hir wi ar agön in de söm râm). HORTLIYAN FAUSTA 53 ———————— tu. Ve annesi Katerin dö Mediçının © mirlerine itaat etmek Oo mecburiyetinde kaldı.. Zavallı prense gelince. — Muhakkak olan bir şey varsa oda bu faciaya tahammül edemediğidir! — Peki ne yaptı? — Ağladı, yalvardı, bağırdı, o tehdit etti.. En kat: kalbleri yumuşatacak, en zâlim insanları merhamete getirecek bir lisanla aşkından bahsetti.. Fakat babası bunların hiçbirisine aldırmadı. Bunun &. zerine prens, Elizabetin de (kendisini sevdiğini bıbasma (o bildirdi. Bu itiraf prense pahalıya mal oldu.. Gayet mağ- rur olan ve kendisini Allahın yer yüzün deki mümessili addeden kral, oğlunun kendisine tersih edilebileceğini o aklına bile getiremezdi. Oğlunun bu tedbirsiz- &e itirafı kralın gururuna Omüthiş bir darbe indirmiş ve içinde büyük bir kıs. kançlık, kin ve mefret (o uyandırmıştı. Baba ile oğul, biribirlerine karşı müt- hiş birer dilşman kesildiler.. (o Saraym bahçesinde, iki rakip arasında, (o yalmz ağaçların şahit olduğu müthiş sahneler cereyan etti. Bir mllddet sonra prenses Erzabet kraliçe İzobel namını almıştı. Fakat babşyla oğul amansız birer düş- man olarak kaldılar. Servantes bir aralık durdu, Pardsya, nm doldurmuş olduğu kadehi bir nefes» te içti ve devam etti; — Prens Don Karlos yavaş oyavış hükümet işlerinden ve saraydan uzak- laştırıldı, zaten başta türlü (olmasına imkân yoktu. Çünkü iki rakip, babayla oğulun her tesadüfte yüzlerinde nefret ve kin okunuyor ve hattâ biribirlerine saldıracaklarmış gibi vaziyetler alryor. lardı., Bütün bunlar saray halkınm gös lerine batıyordu.. Aradın aylar, seneler (o geçti ve bir gi, Ki mimik ei şu babet “Burada biz iz tekrar içinde aym oda”, İşte tekrar ayar odadayız,