Cocuk haftası Hediye kazananların adlarını yazıyoruz 27 —7 — 435 tarihli ESKİŞEHİR idi, Bulmacamızı doğru o bulanlardan Feriköy tepeüstünde 48 Kadri Togay, 1 inci, Sirkecide o Salkumsöğüt Cad. B. N- 3. Bünyamen Mizrahi 2 inci he - diyemizi kazanmışlardır. İKİŞER PAKET NANE ŞEKS9Rİ KAZANANLAR: 3 — Sultan çeşmesi 74 M. Asaf, 4 — Göztepe 40 Güler, 5 — Sultanahmet 31 Rüknettin, 6 —E.0.M. 28 Nihal, 7 — Kumkapı 29 Halet, $ — Beyoğlu 20 inci mek: 236 Faruk, 9 — Yeşilköy 35 R. Toker, 10 — Fatih 31 Nejlâ, 11— 18 inci mek, 599 Burhan, 12 — Salıpa- zarı 25 Hurşit, 13 — Fatih 8 Sevim, 14 — Posta Nakliye M. Orhan, 15 — Ça- talca Kahveci Hüseyin, 16 — Büyük - ada 16 Bilge, 17 — Fatih 21 Turhan, 18 — Darüşşafaka L. 247 Cemal, 19 — Karıköy 17 Mehdi, 20 — 1s. 5 inci mek. 126 Tevfik, KİTAP KAZANANLAR: 21 — Üsküdar 16 o Gavşi, 22 —6i üncü mek. 253 İlhan Faruk, 23 — Ko- camustafapaşa 25 Alpaslan, 24 — Bey oğlu 59 Lükiya, 25 — Taksim 75 Dam yanoğlu, 26 — Kasımpaşa 9 Merkado, Zi — 21 inci mek, 44 Selâmettin, 28 — Balat 130 F. Doğanca, 29 — İzmit ye- ni Turan Aydoğan, 30 — Ankarali İsmail, !1 — 1 inci omek, 47 Nuran, 33 — Üsküdar 21 mek. 263 Kural, 34 — Çemberlitaş Batırbay, 35 — Tepe - başı Tarı, 36 — Aksaray 27 Sami, 37 — Beyoğlu 30 Nermin, 35 — Ayancık 23 Neuşin, 39 — Mahmutpaşa 10 İbra - him, 40 — Beyoğlu Asuman, CETVEL KAZANANLAR: 41 — Zile Orman M. oğlu Coşkun, . 42 — Boğaziçi Rezmi Atay, 43 — Fe - meryolu 4 Şükran, 41 — Kartal 16 Ner min, 45 — Is Asmaltı Kemal, 46 — Be yoğlu Turing palas Seyfettin, 4. — Guraba Has. 59 Atifet, 48 — 20 inci mek. $3 Kümuran,, 49 — Kandilli kız L. 420 Mukaddes, 50 —Binbirdirek 14 Ziya, 51 — Fatih 54 Zehra, 52 — Kur- tuluş 23 Pantazi, 53 — aF'tih 11 Hü - samettin, 5i — Sultanahmet 3 Reha, 55 — Maltepe 5 Cemil Reşit, 56 — Çamlıca 10 Nedime, 57 — Kasımpaşa 2 Yusaf, 58 — 20 inci mek. 132 Fer. dane, 59 — Yenimahalle 95 Ena, 60 — Tünel başı Mehmet, DEFTER KAZANANLAR: 61 — Bahçekapı 2 Muzaffer, 62 — Beylerbeyi 17 Hikmet, 63 — Boyacı K. 115 Bülent, 6t — Mersin Ali Safa, “65 — Samatya 52 Berç, 66 — Paşa - pahçe Zühal, 67 — Alpullu Kemal K. Rüveyde, 6 — Kadıköy 15 Üfdade, 69 — 42 inci mek. 56 Cahide, 70 — Ga- zi Osmanpaşa 355 Hasip, KARTPOSTAL KAZANANLAR: 71 — Şişli Terakki 1, 271 Acar, 72— Karacabey şirketi Faruk, 73 — Sultan ahmet 45 Süheylâ, 74 — 39 uncu mek. 305 Mükerrem, 75 — Kasımpaşa 9İ- sak, 76 — Beşiktaş Esat Can,77 — İs. Erkek L. 510 Fikret, 78 — Beyoğlu 11 inci mek, Bülent, 79 — Süleymani. ye Gülgeç, 80 — Camlıca 203 Yegâne, $1 — Beşiktaş 18 Erol, 32 — Osman - bey 26 Tahmin (oğlu, 83 — 43 üncü mek. 191 “»“fik, 54 — Fatih 29 Lâmla, 3 — Dişçi kalfası Mehmet Sadi, 868 — Beyoğlu .s. Nuri, 87 — Çapa kız mü- allim mek. 345 Malike, 88 — Cumhu - riyet orta mek. 274 Lütfiye, 89 — Be- şiktaş 81 Rasim, 90 — Üsküdar 5 Mü- kerrem, 91 — Feriköy 4 Ragıp, 92 — Harbiye yun M. Mari, 93 — Cağaloğlu | 58 Yaşar, 94 — Kurtuluş 23 Hiristo, 95 — Eminönü 55 Malik, 96 — Kara - gümrük 50 Cemal, 97 — Kocamustafa paşa 898 Osman, 98 — Ankara posta S- Şaban, 99 — 42 inci omek, 651 Nihat 100 — 5 inci mek. 154 Salâhattin, 101 — 42 inci mek. 491 Hayrettin, 102 Hay darpaşa Ragıp Kutay, 103 — Yalova 1 Müşerref, 104 — Çapa 27 Tahsin, 105 — Harbiye Son S. talebesi 641 Nusret, 106 İs erkek L. 1495 Karahan, bulmacamız | 107 — Fatih 23 Ali Rıza, 108 — Aya - sofya 11 Heliha, 109 — Sultanahmet #1 Ağuş, 110 — İs K. 1. Sabiha Içşık, MI — Ayvansaray 36 Muzaffer, 112 44 üncü mek 148 Kenan, 113 Ayancık 23 Rifat, 114 — 12 inci mek: 213 Ne - jat, 115 — Divanyolu 114 Sabiha, 116 — İs'Erkek 1. 541 Kemal, 117 — Üs - küdar 76 Sabiha, 118 — Beyoğlu 1 To dori, 119 — Sirkeci 1 Fazıl, 120 — Kü- çükpazar 28 Semiha, 121 — 42 inci mek. Metin, 122 — Göztepe 40 Güler, 123 — 13 üncü mek. 46 Müjgün, 124 — Kumkapı Efrosini, 125 — Kurtuluş 39 Yosifidis, 126 — Haydarpaşa 21 Saba, 127 — G, Antep Sr. Al, 40 Muzaffer, 128 — Iskız 129 — Edirnekapı Özdemir, 130 — çükpazar 24 Mehmet, 131 — Üsküdar M:- Orhan, 132 — T.E.L, 633 Sulhi, 133 — Fatih 11 Cemal, 124 — Uzunçarşı 4 5, Günay, 135 — Vefa lisesi 667 Se- lâmi, Aytuğ, 136 — Beşiktaş 27 Gar - bis, 137 — Galata 28 Şakir, 138 — Ha. liç Feneri 156 Mümin, 139 — Bayburt 12 Tarık, 140 — Paşabahçe 72 Mu - azzez, Mi — Beykoz OH. Özkan, 142 — İs. Yeni Nesil mek. Hayat ,143 — Kocamustafapaşa Akagündüz, 144 — 4 üncü mek. 490 Fikret, 145 — Gedik- paşa 9 Antula, 146 — Galata Sahil 8. M. 0: Şakir, 147 — Atikali P.11 Burhan, 48 — Maltepe 2768 A, 149 — İs. kiz muallim mek. Nebahat, 150 — 5£ cü mek, Araluys, 151 —İskizl. 1413 Ergun, 152 — 1 inci mek: 106 Ce. vat, 153 — Amelihayat 3 Cemal, 154 — Demir han 34 Meşküre, 155 — Ayva - cık gümrük M. Yalema, 155 Bakırköy 28 Niko, 157 — Kütahya Ömer, 158 — Nişantaş 65 Nezrin, 159 — 1 inci mek. 180 Nejlâ, 160 — Beşiktaş 1 Cengiz, 161 — Etyemez SI Enis, 162 — İs Er- kek E, 1120 Kemal, 163 — Beyoğlu 185 Fürüzan, 164 — Bakırköy 100 Osman Şemsi, 165 — Alpullu şeker fabrikası Yusuf, 166 Unkapanı (102 Melâhat, 107 Melâhat, 167 — Çamlıca orta mek 151 Hidayet, 168 — Fatih 16 Hacer, 168 — Pertevniyal 1. E. Örek, 169 — Tarlabaşı 4 Nuri, 171 — Kadırga 77 Emin, 172 — Fenerde OKoço, 173 — Tâleli Ayşe, 174 — Beşiktaş 21 Fev - ziye, 175 — Bostanet 129 Emel, 176 — Beykoz 12 Mitat, 177 — Cumhuriyet 248 Nuriye, 178 — Şehremini Zeynep, 179 — Yerehatan 43 Gönenç, 180 — Feriköy 3 Aysel, 151 — Unkapanı 3 Fahire, 182 — 31 inci mek. 292 Nuri, 183 — Kadırga 21 Yaşar, 184 — Bağ - larbaşı 6 Ayten, 185 — Sultanahmet 51 Rüknettin, 186 — Çorapçı han 4 Ib rahim, 187 — Pangaltı T. 412 Nubar, 18 — Fenerde Mitat Akın, 189 — “taçka 19 Feyzi, 190 — Üsküdar 26 Şemsi, 191 — 15 inci mek: 4 den Me - lâhat, 192 — Fener oŞahiser Hamdi, 193 — Sultanahmet 20 Orhan, 195 — Fatih 291 Turgut, 195 15 inci mek 5 den Maide, 196 — Osmanbey 72 Hali- ke, 197 — Pendik 10 Nermin, 198 —— Hayriye L. 413 Ali Osman, 199 — İs, kız L. 1020 Selçuk, 200 — Osmanbey 12 Fatma. Hediyelerimiz her hafta cumartesi günleri matbaamızda dağıtılır. geek yese 1 simle bir peşref çaldırabildiler. HATER — - Akşam Postası, | Postası La AĞU STOS — 165 “ÇiNGENELERP | ARASINDA | No 42 Lâkin bu adam sanatında bir harika... Eğer bu adam ney yeri - »a flöt üflemiş ve hayatını mun * tazam geçirmiş olsaydı dünyanın en meşhur orkestralarında par - makla gösterilen en birinci flütçü olurdu. O akşam bütün birahane halkı kendisini bir saat kadar zorladı - lar ve ancak kendisine bir tak - Ben ömrümde bu kadar nefis ney çalan dinlememiştim... Fakat, ne yazık ki bütün neyler, kemençeler, utlar, kanunlar, beni istediğim gi- bi doyurmuyor; bunların çaldık - ları şeyler, benim gönlümün musi- kide aradığı şeylerden çok uzak kalıyor. » 5 » Bugün öğleden sonra Etem eve düşmesin mi? Hem de ne düşüş, | belindeki pancar renkli kuşak yok Üstelik haspanın düz lâcivert min- tanının boynunda beyazlı yeşilli bir boyunbağı... Baştaki siyah fes de yeni kalıptan çıkmış... Geldi, kapıda beni tıraşa başladı, bera » | ber çıktık, kahveye gittik... Meğer- | se o, ara sıra Yenikapılı Reha Bey ile buluşup gizli gizli âlemler yap" tığımızı duymuş ve kendisini ara- mızdan attığımız için (bize fena balde içerlemiş; eski nağmeleri tuturuyor: — Bizim diyor, her ne kadar a- dımız çingeneye çıkmışsa da söy- lemedik mi size vaktiyle sütbesüt çingene değiliz diye... Eğer çinge- ne diye beni aranıza almak iste - miyorsanız size tekrar söyliyeyim ki Etem sütbesüt çingene değildir. Tam sırası gelmişti, herifi bir hayli kurduktan sonra gayet ciddi bir tavırla sordum: — Madem ki sütbesüt çingene değilsin ve bunu her fırsatta tek - rar ediyorsun... Söyle bakalım u- lan, sen nesin, neyin nesisin, ne » cisin, nerede gelmesin, baban kim anan kim, soyun sopun kim, sülâ- len, ecdadın, ervahın kim? — Pişin söyliyeyim ki benim ba bam halis muhlis yemenlidir. Rah- met olsun canma, Yemenden bu - raya geldiği vakit (ellerini, kolla- rmı , göğsünü göstererek) te büle benim gibi üzeri, başı düvmeler i- çinde buracığa gelmiş... Hem de Yemenden çak buraya yaya yürü- yerek gelmiş... — Yemenden buraya niçin yaya yürüyerek gelmiş?.. — Abe çıkmış adamcağız sey- yahlığa... Yok mu şinci, hani ara sıra gelirler, Frengistan vilâyetle- rinden birtakım baldırıçıplak sey- yahlar, ellerinde birer küçük kar telâlarla on parasız buralara sey- İ yahçılık yapmağa... Te babam da onlar gibi o zaman Yemenden gel miş burayacak seyyahçılık yapma- yü, — Aferin babana, iyi haltetmiş — İyi, kötü her neyse, uzatmı- yalım kelâmı, gelmiş bunun bu - rasına, yer bilmez yurt bilmez.. Yok cebinde bir tek metelikçiği.. Ne yapsın, dolanmış İstanbulu sa- ğa sola... Doyurmuş karnını birkaç gün şurda burda... Sonunda bak- mış olacak gibi değil; bir yaz gü- Hayattan alınmış hakiki 5ir macera Yazan: Osman Cemal Kaygısız Cebinde | bir tek meteliği olmadığ halde Yemenden yaya gelmiş! nü yanaşmış Ok meydanı tarafla- rındaki harmancı çingenelerin ça- dırlarına... Mübarek adam zaten benzerdi de esmerlik tarafından o cenabetlere... Sokulmuş, yanla- rına vermiş onlara çingenece bir selâm! — Ulan nasıl olur, hem diyor - sun babam çingene değil, hem se- lâmı çingenece veriyor. — Bakasın şinci bana sen... Babam kendi memleketinde öğ - Sulukule çocukları kale boyunda oynuyorlar renmiştir çingenece selâm sabah nasıl olur! — Ulan Etem, atıyorsun, Ye - mendeki Yemen Çingenesi ile bu- radaki biribirine uyar mı? — Hepsi uymaz! İlle velâkin bâzı sözler uyar... Söz misali bi - zim Romanes dil zatı benzer tatlı aşa... (Aşure) içinde vardır: Türk çe, arumca, ermenice, ârapça, a - cemce, karamanlıca, yahudice, r0- mence, moskofça, çerkesçe, ama- vutça, hindiyaca, ingilizce, capon- ca, çinimaçince, polonezce, ve daha yetmiş iki buçuk milletin di- linden hepsi var bizim çingenece- de... İlle velâkin bunlarm içinde bazı sözler vardır ki her milletin çingenesi o lâflarr anlar. Söz mi - sali biz deriz Allaha odel... Öte - kiler de derler odel! — Onu biliyorum, sen şimdi o- nu bırak da sizin bura çingenele- rinin konuştukları dilin içinde her dilden söz bulunduğunu bana is - pat et! — Ne ilen ispatlıyayım ben sa- na şinci bunu?.. — Meselâ sizin şu sayıları say bakayım, birer birer... Bunların i- çinde görelim hangi dillerden ke- İimeler var. — Öyleyse dinle sayayım! — Kulağım sende, başla! — Yek: bir. — Yek: bir mi? Bu tam fars - —Bilemem ben nicedir. Sen dinle salt! Tuy: iki... — Bu da yarı farsça, yarı rum- ca, yarı ingilizce, yarı fransizca... — Tirin: üç! — Bu da yarı rumca, yarı ingi- lizce, yarı fransızca... — İştar: dört... — İştar mı? — Ha ha! — Bu da biraz arnavutçaya benziyor amma... — O amavutça başka o, o derler işkiptar! — O değil ulan, bu senin söyl€ diğin iştar, galiba rumcanın tef rası ile farsların çeharımdan Fransızların katr'indan bozma 9 lacak! — Bilmem artık Fransızla! katırından mı, yoksam İngilizle rin sıpasından mı bozmadır! — Peki, beş nedir? — Panç: beştir, — Anlaşıldı, farsçanm pend ve rumların pendisinden almm4" — Altıya deriz: Şov! — Bunu pek birşeye benzete * medim! — Yediye süleriz: efta1., — Bu tastamam Rumlarm eft#" sı... Ve Farsların haftasına da bi raz benzer! — Sekiz için lâfımız: ohto! — Tastamam rumca,.. — Dokuzun adı: enya! —O da öyle! — Ona çıktık mıydı deriz: det — Pekâlâ anlaşıldı... Sizin gerçekten şuradan buradan dev şirme bir dilmiş... kıza seni seviyorum dedin miydi © sanar ki karşısına iki ayaklı bf bülbül gelmiş de ötüyor, — Belli! — Nereden belli! — Geçende sizin dilden elim* geçen bir aşk mektubundan!! — Nasıl bey ağa, ister misin 48 na bizim çingeneceyi adamakıll* öğreteyim | — Kaç aydır aranızda dol ken öğrendiğim yetişmiyor mu? — Sen daha ne öğrendin kil Vardır şinci Edirnekapıda bir 4 raç Ahmet bey, o, bizim çingen€ ceyi Konuşur bizden daha iyi # gibi... İsterseniz siz bana keman” ça öğretin, ben de size çingene" Gör — Yeter öğrendiğim, isteme fazla... i — Öyleyse ben zatmıza tulu"f şişirmesini öğreteyim, siz de bs” na kemançeyi öğretin! — Tulum şişirmek de nedir? — Ben şişirmiştim ya, yazın b iki keret sizin yanmızda,.. Arı” kıyak şeydir ha tulum şişirmek” Alırsın onu şöyle yumuşacık ku” cağına, dayarsın kamışını ağzın” üflersin üflersin, o şişer... bulaşırsın onu çalmaya, hani yok mu ya o çalınırken insanın ha! tı gider de bayatı gelir. — Sen şimdi bırak tulumu, 9” lumu da... Babanın meselesini lat; Yemenden buraya yaya baban buradaki çingenelerin ©* dırma sokulup sokulup onlara gin genece selâm verdikten sonra oluyor? — Ne olsun, onlara ben de yi” denim, diyip karışıyor içerileri"” uzatmıyalım lâfı, o da oluyor