24 Şubat 1940 CUMHURİYET " Afrodit n etrafında Yeni bir nizam peşinde iBaşmakaleden devam) Ianması Iâzımsa sosyal bir değişiklik îçin •fc Sert kabuklu yemişleri dişlerinizle de öylece bir takım unsurların bir araya kırmaya kalkışmayınız. Çünkü dişleriniz gelmesine ihtiyac var. hazim hazineniz midenizin anahtarları ve Ve bugün bu unsurların gittikçe mey tatlı tebessümlerinizin en kjymetli süsledana çıktıklannı, elle tutulur bir şekilde ridir. Bu suretle onlann sade minelerinin maddeleştiklerini görüyor gibiyiz. Yann, diyoruz, yarın yeni bir dünya doğacak herhalde! 9f Fakat, hâdiselerin tabiî inkişafına badum ve tesadüfe bakınız, o günlerde Ak(Ba? tarafı birind sahifede) karak vardığımız bu doğru görüş, hayalimetsizlik ederek alır, Krizis'e getirir. An ba kütübhanesinde Semih Lutfiye rastcak, heyecan ve ihtırası artık nihayet ladım. Tais'i de vaktile o basmıştı. O za mizin süzgeçinden geçerken hakikatle alâbulmuş, sanşm Taberyalı'dan soğumuş mandanberi kendisine başka bir kitab kasmı kaybediyor, rüyalaşıyor. Yarınki tur. Halbuki Krizis, istediklerini üç cina vermemiş olduğumdan şikâyet etti. Af dünyayı hemencecik hakikate benzetiveyet pahasına temin etmiş ve kendisi için rodit'i tercüme edeceğimi söyledim. Mu riyoruz. Bu yalnız bugün değil, dün de bunca fedakârlıklara katlanmış olan De tabık kaldık. Tercüme altı ay, tabı bir böyle oluyordu. Jacques Bainville'in Vicmetryos'a çılgmca bağlanmıştır. Heykel sene kadar sürdü. Nihayet eser intişar tor Hugo'ya atfettiği şu satırlara bir göz • traş: «Tarağı saçlarma, gerdanlığı boy etti ve biraz sonra da toplatıldı. « Müstehcen iddiasına ne diyorsu atınız: nuna tak, aynayı eline al ve Afrodızi bayramı günü mendirekteki fenerin te nuz?» <iYirm'mc'ı asırda fevkalâde bir millet pesinden halka görün. O zaman seninle « Eserde zerrece hücnet tahmin et kurulacak. Bu millet büyük ve hür olacak. müstakbel münasebetimin mahiyetini ta seydim tercüme için kalemi elime almazyin ederim» der. Bunlan yapan Krizis'i dım. Onu böyle bir şaibe ile malul bu Ilme kıymet verecek, insanlığa karşı sulhhalk Afrodit zanneder. Kadın yakalanır, lanlann hangi zihniyette bir ekalliyeti ka çu emeller besleyecek, bir büyük kardeş zedelenmesine sebeb olmakla kalmaz, belhapse atılır ve orada zehirle öldürülür. lile teşkil ettiklerini, matbuatı takib etmiş şefkati taşıyacak. Mermilerle kazantlan ki köklerinden oynayıp sallanmak tehliDemetryos onun cesedini örnek tutarak olanlar çok iyi görmüşlerdir. Esasen, fikir zaferlcre hayret edecek ve bir ordu ku kesine uğramalarına bais olmuş bulunurbir heykele başlar. «ve... aylar ve yıllaı meselelerinde tek otorite olan Universi mandanile bir kasab arasındaki farkı kav sunuz. geçmişti, hâlâ Demetryos büyük eserini tenin salâhiyetli profesörleri ne diyorlar, rarrtak hususunda güçlük duyacak... Mar •^ Dekolte elbiselerinizin önüne fazla ikmale çalışıyordu...» biliyorsunuz.» çiçek koymakta mübalâğa göstermeyinız. Soldan itibaren: 1 Siyah Nasuhi Baydar, Taporun metnini neş silyahlarla Parisliler arasında bir harbi Işte Konyah lbrahim Hakkmın reyile Bir elbiseye, bir mantoya, bir tunıke tek satenden bir elbise. On ve an:a toplattırılan eserin mevzuu budur. Dava retmiş olan Cumhuriyet nüshasını kütüb biz nasıl imkânsız görüyorsak, Ilalyanlar çiçekle bazan can verilebilir. Fakat bu kısmın ortasından dıkışli. Kor i nın mahkeme içinde ve dışmdaki safha hanesinden çıkanp okudu: «Muharrir, la Almanlar, Ing'dizlerle Ruslar, Fran fıkri suiistimal ettiğiniz takdirde bir takım sajın ust kısmı ve omuzlar lan Ankarada da büyük bir alâkayla ta şehevî kıymetlerle plâstik güzellik kıyme sızlarla Prusyalüar arasında bir muhare böcek kabuklarından vücude getirilmiş yuvarlak bir parça ile örtulu I kib ediliyor. Kitabı okumuş olanlardan ti arasında bir taaruz dramı aksettirmek dur. Sıklamen satenden Korbeyi de bu m'llet öylece tasavvurun fev gerdanlıklarla boylannı süslemeğe kalkan hepsi de toplatılmış olmasına şaşmışlar istemiştir. Bu dram plâstik kıymetin şevahşi kadınlarına dönmüş olursunuz. sajının onunde ve kol kenarM dır. Yüksek tahsil görmüş bayanlarla, e hevî kıymete zaferile neticeleniyor.» Son kinde sayacak... «Şimdi göğdeleri imhalarında tezymatı vardır. 2 •jt Kaşlarınızı kazıtıp üzerlerine rastık ya yarayan barut, yirminci asırda dağları debiyat ve hukuk mensublarile, meb'us ra ilâve etti: *. Bordo rengi yumşak yunluden « Davanm neticesi ne olursa olsun, devirmeğe kullanılacak. Yirminci asırdaki veya diğer boyalarla sun'î kaş resmetmelarla görüştüm. Onların intıbalan da elbise. Eteklik kısmı kalçalar«hayret ve teessüf» kelimelerile ifade bir tarafta bu rapor, diğer tarafta lbra millet cehaleti o kadar ileriye götürecek ğe kalkışmayınız. Kırpiklerinizi çok siyah , dan itibaren peliselidir. Korve çok yağlı maddelerle boyamayınız. edilebilir. Konyalı Ibrahimin «Afrodit» him Hakkı Konyalının «Afrodit» i varsajın arkası duğmelidir. Yuka . , ~ ~ . ki 1866 senesinde yirmi üç ton ağırlığında Dudaklarınızın kenarlanndan ruju taşuameselesinde oynadığı rolün mahiyetini i ken «müstehcen» i başka taraflarda ararısı da ayni renkte satenden parçalıdır. Türkuvaz krepten bir kemeri ve kıravatı vardır. toplar imal edildiğinden haberi olmıyacak. rak ağzınızın biçimini değiştirmek hevesi 3 Siyah yunlu krepten bir elbise. On tarafı bastan aşağıya duğmelidir. Belde dikişli yice belirten son marifeti bu infial ve mak lâzım değil midir?» « Çocukların bu kitabı okumalann Zamanımızın diğer harikaları da unutu ne kapılmayınız. Aksini yaparsanız belki bir parça ile yapısık bir hale getırilmış'ir. Kollar omuzda iki parça ile genişletilmiştir. istikrah duygularmı nefrete kalbetmiştir. Bu işe karşı fazla bir alâka göstermi da mahzur görüyorlar?» lacak: Meselâ bu adamlar şimdiki Fran yüzünüz bir bebeğinki gibi boyalı ve sun'î Yaka da incecik bir kıravat ile süslenmışttr. 4 Koyu kahve rengi diyagonal kumaştan < Bence çocuklar kendi ders kitab sanm ağır, yüklü butçeler'mi görmiyecek olur, fakat ruhsuz ve cansız bir bebeğinki düğmeli göğüsluğü havi bir elbise. Muz rengi ipekliden Drape geniş bir kemeri ve küyerek, şimdiye kadar susmuş olan, Afroçük bir ya':ası vardır. Kolların omuz kısmı hafifçe kabarıktır ve nihayet kısımları iki tarzında... dit mütercimini görmek istedim. Bahsi larından başkasını okumamalıdırlar. Dün ler. duğmelidir. açıldıkça irkilen ve: «Müstehcen olduğu yanın her tarafında olduğu gibi bizde de •jf Jimnastik yaparken yüksek ökçeli ileri sürülen bir eseri tercüme ettiğim için çocuklara ve büyüklere mahsus ayn ayrı «Bu millelin payilahtı Paris olacak, fa ayakkabılar giymeyiniz. tdman hareketlemünakaşaya karıştığım takdirde belki edebiyat olmak iktıza eder. «Dünya şa kat adına Fransa değil Avrupa denecek.» ri esnasında vücudün heyeti umumiyesinin bazılarınca bitaraf telâkki edilmem» di heserlerinden tercümeler» başlığı altında ve bütün uzuvların tamamile serbest ol • yen Nasuhi Baydarı bu sabah evinde pek intişar etmiş olması Afrodit'in çocuklarması lâzımdır. Yüksek topuk bacaklarınıVictor Hugo'ya aid olduğu meşhur za ve vücudünüze sıhhate muzır yanlış bir neş'eli ve konuşmaya müstaid buldum. ca okunacağına delil olarak gösterilemez. Kitaba «müstehcen» damgasını vuran şah Rasin'i, Şekspir'i, Göte'yi çocuklar mı o tarihçi Jacques Bainville tarafından te istikamet vereceği cihetle bu jimnastikler•jf Yatak odasında soba ve mangal •jf Eğer yatağa yattıktan bir müddet sın «Afrodit» admdan istifade ile bir kurlar? Şunu da söyleyeyim ki: Afrodit'i min edilen bu satırlar, Parise varıncaya den fayda yerine zarar görürsünüz. yakmayınız. Kalöriferli evlerde ise ya sonra uykunuzun gelmediğini görürseniz lise talebesi okusa zaten anlayamaz. Yabroşür çıkarması onun da sabrım tüket•jf Şapkalarınızın üstünü gül ve saire tak odalarının hararetini ılık bir dereceye ni eser kifayetsiz tahsilli okuyucularına kadar beni' zaman zaman düşündürdü. demetlerile mübalâğalı şekilde süsleme indirecek derecede radyatörlerin muslük sakın hiddetlenip asabileşmeyiniz. Sinırmiş: lenirseniz uykunuz büsbütün kaçar. BinaHayalin hakikat karşısında gösterdiği ayyiniz. Gene görünmek bu gibi ekzantrik larını kısınız. Yani harareti mutlaka 1 4 de enaleyh meşhur «Coue usulü» mucibince « Cehalet ve taassub işi olarak baş karşı kendini şiddetle müdafaa edecek layan hâdise körüklene, şişirile, mahiye derecede ağır yazılmıştır; fakat «fılân kırı ve gülünc manzaraya bundan daha hareketlerle temin edilemez. Güzellik ve receden aşağı indiriniz. sayı saymaya veya zihninizi hali hazır dü•jç Akşam yemeklerinizi daima hafif şünce, endişe ve işlerinizle alâkası olmıtini değiştire değiştire nihayet bir tica yaştakiler okuyabilir» vehmile her hangi kuvvctli bir misal bulamazdım. Hugo'nun şıklık ancak insanm yaşına, çehresinin ve bir eseri ortadan kaldırmaya tdşebbüs cennetten bir köşe olarak ballandıra bal vücudünün şekline uyan elbiseleri, şapka şeylerden intihab ediniz. Alkol almayınız ret, hatta bir nevi murabaha işi geklinyan havaî meselelerle meşgul etmeğe etmenin medenî bir cemiyet için ne have kahve içmeyiniz. Yemiş olarak iki el başlayınız. Çarçabuk uyursunuz. ları seçmekle elde edilir. de devam ediyor!» dedi. zin neticeleri olacağını tasavvur etmek de landıra anlatmaya çalıştığı yirminci asrın Yirmi kadar eseri mahza Türk edebi güç değildir. Bu günlerde okumakta ol işte ortalarına yaklaşmış bulunuyoruz. •jf Alt göz kapağınızın etrafını bazıîa ma yemenin de rahat uykuyu temine âmıl •£ Gündüzleri yatak odalarının penceyatına hizmet etmiş olmak için tercüme duğum Sigrid Undset'in Nobel mükâfa Mi'letler arasındaki çukur, dolmak şöyle rının yaptıkları gibi mor renge veya siya olacak en mühim bir esası teşkil edeceğini relerini açarak oraya bol hava girmesini ettiğini söyleyen Nasuhi Baydar, Afro tını kazanmış olan eserini gözden geçiriha boyamayınız. Otuz sene evvelki kadın de unutmayınız! temin ediniz. Tahammül edebilenler yaz. dursiın, uçurum kadar derinleşmiş, bakan•Jf Ziya altında yatarak uyumak u>ku kış geceleri de pencereleri açık bırakabidit'i niçin seçtiğini şöyle anlattı: niz. Bu vehim onu da hududlanmızdan ların gözlerini karartıyor. Barutun ehemnun derinliğine mâni olur. Onun için lâm lirlerse ne mutlu!. Yahud yandaki odanm «Önceden söyleyeyim: Bütün tercü içeri sokmayabilirdi.» ba yakmadan, hatta gece kandiii kullan penceresini ve yatak odanızın kapısını amiyeti azalmış, fakat onun yerine dinamelerden elime geçen para, üstüste iki « Tercümede ilâveler olduğundan mıyarak uyumayı itiyad ediniz. bin lirayı aşmaz. İki sene evvel dilimize bahsedildi?» çık bırakarak meseleyi bu suretle hallemit geçmiştir. Muhayyilesi kuvvetli, yük•jç Yatarken yüzünüzü, ellerinizi iyice dinizl çevirdiğim Afrodit de bunlar arasında« Tâbi tarafından mahkemeye tev sek fikirli, dâhi Hugo'nun altmış, yetmiş yıkamak, hatta mümkün olursa bir ılık dır ve tâbie kat'î surette satılmış bulun di edilen Afrodit nüshasından anlaşılaca•fc Uykusuzluk bilhassa kadınları çirbanyo yapmak pek faydalıdır. Bazıları kinleştiren en mühim âmillerden biridir. maktadır. Yani, Afrodit faraza yüz bin ğı üzere tercümede bir satır bile ilâve sene evvel tasavvur bile edemediği silâhuykulannın açılacağını bahane ederek yüz Onun için kat'iyyen uykusuz kalmayınız. nüsha basılıp satılsa bile benim bundan yoktur. Ben onu Albin Michel kütübha lar, şimdi insanları seri halinde biçmek için lerini yıkamaktan çekinirler. Halbuki bu Bu iddiamızm ne kadar doğru olduğunu mütemadiyen çoğalıyor, çeşidleniyor. Buntemin edeceğim maddî hiç bir menfaat nesi tarafından basılmış olan tam nüsnazariye hiç de doğru değildir. Çünkü uykusuz geçen bir gecenin sabahında ayyoktur. hadan tercüme etmiştim. Zannederim ilk larm tahribatından kurtulmak ümidile şeyıkanırsanız mesameler açılır, iyi teneffüs nanın karşısına geçtiğiniz zaman pek güBilirsiniz ki Tais'i yirmi sene kadar ev tetkikte karşılaştmlmış olan nüsha, hal hirlerimizın altını köstebek yuvalanna benederler ve sizin rahat uyumanızı temin e zel anlarsınız. Renginiz kaçmış, gözlerinlvel ilk defa ben tercüme etmiştim Ve gene kın kesesine elverişli olmak gayesile bazı zetıyoruz. Yetmiş sene e\"\elki Fransanın derler. Eğer yıkanmazsanız gündüzün zin parlaklığı kaybolmuş, yüzünüzde s;hbilirsiniz ki Anadol Frans'ın bu maruf e kısımlan çıkarılarak tabedilen ucuz «edimillî müdafaa bütçesi, bugünkü Fransatopladıkları kirlerle tıkalı olduklarından hatsizlik ve ihtiyarlık çizgileri peyda olserinin cereyan ettiği sahne lskenderiye tion populnire» dendir. Gönül isteıdi ki nefes alıp veremezler ve uyumanıza bir muştur. Bundan maada uykusuzluk asabl dir; Afrodit'te olduğu gibi... Piyer Luis ben bu gün bu meselede muhatab sayıl nın yalnız hava kuvvetlerine bile kâfi gelmâni teşikl edebilirler. da müthiş bozar. Huyunuz değişir, mütAfrodit'i Tais'e bir mukabele olarak neş masam bile, hakkımda ve eser hakkında miyecek kadar hafif sayılır. •^ Yatarken alınacak vaziyetler her ke hiş sinirli olur, her kesle kavga eder, zaretmiştir. Muharrir Tais'teki tezi beğen ulu orta ithamlarda bulunulmadan önFakat bütün bunlar, bizi ümidsizliğe se göre değişebilir. Fakat arka üstü veya yıflamaya başlarsmız. mez. Onu tarihî hakikatlere uygun bul ce, tercümeye esas olan nüsha benden düşürecek birer sebeb mi? Bir takım ideayüzükoyun yatmak pek tavsiye edilecek maz: «O devirlerde hayat, Tais'teki gibi taleb olunsun...» •jf Belleri sıkı entariler ve pijamalar indeğil, benim Afrodit'te tasvir ettiğim şelistler tarafından masa başında tasarlanan lann icad ettikleri bu işin çoktan modası bir şekil değildir. Sol omuzunuzun üstüne sanın rahat uyumasına mâni olur. Onun Tercümeyi «en kör ve en nankör iş» kilde cereyan ederdi» der. Birçok arka olarak tavsif eden Nasuhi Baydar, şim cemiyet nizamı bir türlü teessüs edemiyor geçmiştir. Zaten aynaya baktığınız zaman yatmak da midenizin kalbinizin üzeıine için geniş ve bol entarileri tercih ediniz. tazyik yapmasına sebeb olabilir. Onun için daşlar, Tais'e mukabele olan ve edebî diye kadar bu sahada vaki hizmetile iksa, hayatı mutlaka karanlık mı görmemiz da böyle bir vaziyetin sizi yaşmızdan fazla sağ tarafa yatmak daha münasibdir. A Fakat bunların omuzlarının kapalı oîmakıymeti itibarile ondan geri sayılmıyan tifa ederek, artık boş zamanlarını telife sına bilhassa dikkat ediniz. Çünkü insan göstermeğe sebeb olarak adam akıllı ihlâzım? Esasen ıstırabımızın büyük bir kıs tiyarlattığını görürsünüz. yakları hafifçe bükmek de sıhhidir. Lâkin, geceleyin bilmeden açılır. Dekolte gere Afrodit'i de tercüme etmemi defalarla hasredeceğini de sözlerine ilâve etti. mı dehâlarına hürmet ettiğimiz bazı büteklif etmişlerdi. Bu teşviklerin tekrarlan•jç Elbiselerinize, şapkalarınıza lüzum tortop kaplumbağa gibi yatmak iyi de gömleklerile yatmış olursanız soğuk alırMekki Said dığı sıralarda kitabı bir kere daha okusınız. yüklerin bu gibi hayallerine fazla bel bağ suz garnitürler ilâve etmeyiniz. Kadmı, ğildir. lamış olmamızdan ileri gelmiyor mu? kıyafetinin üstündeki fazla teferrüat hiçbir zaman güzel ve şık göstermez. Eteklerde Her Dün, her Yarın'a pembe güzellikbir çok volanlar, sutaşlar ve saire olması, lerle bakar. 18 inci asır 19 uncuyu cennet belden aşağı kısmmızın şişman görünmeolarak görmüştü. 19 uncu, bütün başka sine sebebiyet verir. Vücudünüzün teşeklığına rağmen ayni Şey olmaktan kurtula külâtma göre yani belinizin üst veya alt İki buçuk veya üç madı. O kadar âyni Şey kaldı ki, bizi sey kısımlarınm fazlalığma göre tek garnitür metrelik kadıfe korrederken kullandığı gözlüklerin rengini bi kullanabilirsiniz. delâ ile kolay ve çarçabuk vücude getirile değiştiremedi. O da bizi pembe gördü. lebilecek bir yaka tez Ve şimdi biz, saçakları saran yangının yinatı. Evvelâ parçakızıllığı içinde ilerimizi görmeğe çalışırlar vücude getirildikSaklanarak ba}'atlamış, yahut da sofken gözlerimizi bürüyen pembe ışıktan saten sonra yakayı teşrada ufalanarak veya parça halinde kaikil edecek kısma umimî olarak kurtulabiliyor muyuz? Bütün mış ekmek artıklarını ziyan etmeyiniz. zunları ortaya ve kıyeniliklere rağmen ne kadar Dünün ço Bunlar bir çok şeyler için kullanılabilir. salan kenarlara gelcuklarıyız! Eğer bahçeli bir evde, sayfiyede bir koşkmek üzere haricden görülmiyecek şekilde Yannki nizamı pembe görmemeye ah te isek ekmek artıklarınm başmüşteri leri hiç şüphesiz kümes hayvanlarıdır. alt taraftan dikilir. bir alışabilsek! Böyle bir vaziyette değilsek, onları yiye. Renk hususunda çağ NADİR NADt cek başka ağızlar yoksa, o zaman baska la bademi, kiraz, patşeylerde istimal edebiliriz. Alelâde ek lıcan türkuvaz mavisi meklerin kesilmiş yerlerden kuruyup zive saire intihab edimekte olan halk ekiplerinden Kadıköy yan olmalarını menetmek için en iyi usul, lebilir. Bununla siyah mıntakasmdakiler üç haftadanberi faa kesik noktalarını aşağıya getirerek temiz ve lâciverd elbiseleMahalîelerde kullanılmak üzere hazırlanan tulumbo arabalan liyete geçmiş bulunmaktadırlar. bir tabağın üstüne dikine koymak ve üzerre bambaşka bir güKaymakamlıkça seçilen ve adresleri bir lerini örtmek kifayet eder. Şayet ekmek Şehrimizde bulunan hava müdafaa ko daha ziyade askerî mahiyettedir. zellik ve yenilik vemutanı General Hüseyin Hüsnü Kılkış rebilirsiniz. Tulumba arabalan hazırlamyor liste halinde tespit edilen şahıslar İtfaiye uzun zaman duracaksa, o vakit bir teneke kumandanlığına verilmekte, kumandan kutuya veya bir tencereye gene ayni vadün Vılâyet Seferberlik müdürlüğüne geYangın çıkaran bombalara karşı şehri lıkça da bu adamlar çağırılarak vazifeye ziyette koyup kabın kapağını kapanıak lerek hava tehlikesine karşı yapılan pasif mizin pasif müdafaasında kullanılmak ü davet edilmektedirler. lâzımdır ki, içeriye hava girmesin ve ekkorunma hazırlıklarile meşgul olmuştur. General Hüseyin Hüsnü Kılkış salı günü zere, mahalleler arasındaki ekiplere tevzi Bunların içinde tüccarlar, serbest mes meğin çabuk bayatlamasına mahal bırakne kadar şehrimizde kalacak ve ittihaz e edilecek tulumba arabalan peyderpey ha lek sahibleri, işsizler, lise ye yüksek mek masın. Evde evvelce kullandığınız muhtedilfn tertibat işlerini gözden geçirecektir. zırlanmaktadır. İki tekerlekli ve elle tah teb talebeleri de vardır. ltfaiye kuman Ince kesilmiş dilimler halinde kurumuş lif renkte keten veya patistlerden artrik edilen arabalardan 1 10 tanesi Itfa danlığınca postalara terfik edilerek Dün öğleden sonra Vilâyette Emniyet mış parçalar varsa bunlardan küçük ve iye müdürlüğüne teslim edilmiştir. Dün semtlere ve mahallelere taksim edilmiş ekmekler gevrek gibi çayla yenebileceği âmirleri toplanmış, Seferberlik şubesi orijinal örtüler vücude getirebilirsiniz. bunların tecrübeleri yapılmış ve nasıl kul bulunan bu adamlar haftada iki gün olgibi çorbalara koymak için de kullanılamüdürü Ekrem tarafından kendilerine paYukarıdaki 70 santimetre murabbaınlanılacakları hakkında, mahalleler arasın. mak üzere senede 30 saat çalışacaklar bilir. sif korunma isleri hakkında verilen direkdaki beyaz keten örtü için ortasına 30 Bayatlamış ekmeklerle tirid yapılır. da ltfaiye ekipine ayrılan vatandaşlara, dır. Grup âmirliğine celbedilenler burada tifleri tebliğ etmiştir. santimetre murabbaında koyu pembe, grup âmiri tarafından izahat verilmiştir. evvelâ nazarî dersler görmekte, sonra da Bunlar küçük küçük doğranarak yağda Bir gazete martıri on beşinde İstanbulhavaî mavi veya diğer renk ketcnlerEl tulumbalan ihtiyac nispetinde, ço müsaid havalarda tatbikata çıkıp ltfaiye kavrulduktan sonra unlu ve yağlı çorbada hava taarruzu denemeleri yapılacağını ğaltılarak, mahallelere tevzi edilecektir. ların içine atılarak' yenebilir. Keza mev den parça geçirir, etrafını gördiiğünüz yazmıştı. Umumî mahiyette böyle bir de Her tulumba 12 kişi tarafından kullanıl efradile beraber amelî olarak çalışmak . siminde ekmekli vişne için de bayat ekşekilde küçük yapraklarla süsler ve sontadırlar. neme şimdilik mevzuubahs değildir. Bu maktar'ır. mekler tercih olunur. Hatta sabah kahval ra beyaz kısrnı tamamen keser çıkarırsınız. Diğer daha küçük hava taarruzuna kaTşı müdafa postalarını Kadıköy İtfaiyesi halk ekipine şimdiye tılarında üzerlerine tereyağ, reçel sürü . örtüler için bir veya iki kenanna ayni usulü takib ederek renkli Halk ekipleri çalışıyor idare edecek olan ve halen kurs görmekte kadar 150 si Kadıköyden, 44 ü Kızıltop nüp yenecek ekmekleri de biraz bayatla ketenler gecirir, sonra yaprakları vücude getirirsiniz. Yaprakbulunan alâkadarların vazifelerinin ifasıHalkm ltfaiye temasını ve İtfaiyeye raktan, 37 si Erenköyden olmak üzere mışlardan intihab etmek şayani tavsiye arın daha büyük mikyasta nümuneleri sol tarafta gösteril na müteallik bir tatbikattan ibaret olup yardımını temin maksadile teşkil edil . 231 kişi kaydedilmiştir. dir. miştir. Eserin mütercimi Nasuhi Baydar izahat veriyor "Cehalet ve taassup işi olarah başhyan hâdise bir nevi murabahaattk şekiinde devam etmektedir Bunlan yapmayınız İki cins ve iki renkli kumaşdan elbiseler Devamlı ve rahat uyumak için { Pasii koronma tedbirleri * ) Eüıiıe teıyiaatı Ekmek artıkları Küçük örtüîer