! Cumhoriyet ' 11 Nisan 1O95 Türklerle Süngu Süngüye No. 151 A. DAVER Çanakkalede Bir Fransız Matmazeli Viyolonist Ekrem Zekî konser: Pratik metoda ve uzun tecrübeîere malik bir Franslz matmazeli, franslz • casmı süratle tekemmiil ettirmek isti • yen'ere uygun jeraitle ders verir. Ga zetede F. rumuzuna yazilmasi. MEVLİD Geçenîerde irtihal ettiğinî yazdığı miz musiki iistadlanmizdan Ali Rifat Çağataym ruhuna ithaf edilmek üze re, Kadıköyünde Osmanağa camisin • de 12 nisan cuma günü öğle namazından sonra mevlid okunacaktir. Mer • humun dostlarmin ve arzu eden din kardeşlerinin gelmeleri rica olunnr. m RÂDYO aksanıki orogram J tSTANBUL: ' 17,30 İnkılâb dersl. Ünlvcrslteden nakü, İzmir saylavı Esad Bozkurt . 18,30 Jlm . naJrtik, Azade 18,50 muhteUf plâklar (orkestra ve şan) . 19,30 haberler 19.40 operet parçaları (plâk) 20 Sağlık ve Soysal Yardım Bakanlığı namma konferans (çocuklarda akıl hıfzıssıhhası) ordlnaryüs profesör doktor Mazhar Os man . 20,30 Ay tango orkestrası ve şan 21.15 son haberler ve borsalar 21,30 radyo orkestrası 22 radyo caz ve tango orkastrasu VİYANA: 17,15 gramofon 18,05 İM kısa konuşma 18,35 çifte vlyolonselle konser 19,05 üç kısa konuşma . 20 tlyatro bahlalerl . 20,05 haberler, hava raponı . 20,15 ulusal neşriyat 20,25 koro ve mandolin konserl 21,05 eğlenceli konser 22 Mi lânodaö Skala operasından naklea cKarmen» opera komlği .1.45 dans ha. valan. BERLİN. 17,05 yeni musiki 19,35 kanjıit neç * rlyat 20,25 televizlyona dalre konuşma20,45 gunün aklsleri 21,05 haberler 21,15 çocukların zamanı . 23,05 haberler24 05 musiki ve salre neşriyatu BUDAPEŞTE: 18.35 opera orkestrası . 20,05 konnşma20,45 koro konserl 22,45 haberler 23,05 salon orkestrası 23,35 fillm muslklsl 24.15 Çingene orkestrası. TULUZ: 20,20 Çlngene orkestrası . 20.35 çacuk» lann zamanı . 21,05 temsil 21,25 halk masikisi . 21,50 opera şarkıları 22^0 Ttrol şarküan 22,35 orkestra lle hallc havalan 23.05 İtalyan melodllerl 23,40 filim muslklsl . 24,05 salon orkestrası 24,35 masallar . 1,05 sarkılar 1,20 VI. yana orkestrası 1,40 operet sarküarı 1,50 konser 2,10 radyo fantezlsl 2,20 askeri bando. Bu gece nöbetçi olan eczaneler: ; Şinasi (Büyiikada), Yusuf (Hey beli), Mehmed Kâzım (Bahçekapl), Elsad (Divanyolu), Belkis (Kumka pl), H. Hulusi (Zeyrek), Hamdi (Şehzadebaşl), Pertev (Aksaray), Teofi * los (Samatya), Hamdi (Şehremini), Suad (Karagümrük), Istefan (Baklr * köy), Vitali (Fener). Halk (Has köy), Merkez (Kaslmpaşa), Receb (Beşiktaş), ASTÎ ittihad (Okçumusa caddesi), Garih (Kumbaracı), Limonciyan (Taksim, Mis sokak), Kurtulu^ı (fCurtuhış), Sıhhat (Moda), Rifat Harb fotoğrafçılarınm ruhu, kuvvei maneviyeyi en iyi tesbit eden banyolarda çeliklenmiştir Harp fotoğrafcısı Sivillerin cepheye gitmesine mü«aaae edilmediği için harb fotoğrafçıları umumiyetle, askerlerdir. Nitekim Çanakkale cephesinde de hiçbir 8İvil fotoğrafçı görülmemişti. Zabit, küçükzabit veya nefer olaun, harb fotografcısı daima ayni ruhtadır. Boynuna asılı makinesini hiçbir zaman yanından ayırmaz. Bir taraftaki fotoğraf makinesi, ötetaraftaki tabanca, dürbün ve yiyecek torbasile muvazene teşkil eder. Askerî fotoğrafçı, üniforma8inın üstünde, çaprazvari kucaklaşan teçhizat kayışlanna fotoğraf makinesininkini de ustaca ilâve eder. O, firarî bir an içinde, arkadaşlar<Jan mürekkeb bir grup gibi, şahsî bir hatırayı, yahud da bir muharebe faaliyetini, mermi infilaklan altında bunalmış bir siperi, yahud bir süngü hücumunu tesbit için daima tetikte bulunur. Bazılan klişe illetine tutulmuştur. Ne görürse filme geçirir. Yarım gün içinde, rasgele herşeyi alarak iki üç düzüne resim çeker. Diğer bazılan, daha müşkülpesenddir. Ekseriya, en az beklediği zamanlarda önüne çıkıveren fırsatları kollar. Bunlar, fikirleri daima uyanık olanlardır. Resim alınacak kısa ve seri anı, hiç kaçırmazlar. Bunlar, resim çekmek için ekseriya tehlikeye atıl maktan çekinmezler.. Böylelerini ilk hatlarda görür «ünüz. Makineleri hazır, topçu a Üskiidar HALE Sinemasında TARZAN j te tesbit için uğraşan, bu uğurda yaralanan ve ölen, fakat, istikbal için kaybolmaz hatıralar ve şehadetler bırakan harb fotoğrafçılan nı şeref ve hürmetle selâmlarım. Pazartesi gününden iiibaren l ^ t ^ dünya sinemacılığının en yüksek *s*ri ^ m KARYIOKA Müthiş bir tiüşman filmi MiLLİ Sinemada mevsimin son galası ^^m^^^^^^^m^^^^^^m Hazırlanınız. 11 nisan persembe akşamı saat 18.30 da SARAY SÎNEMASINDA Bu korkunc düşman, gün geçtikçe daha faal, daha müteşebbis oluyor. Bu cengâver düşman gece ve gündüz, merhametsizce saldı nyor. Bir an püskürtüyorsunuz; fakat biraz sonra tekrar aslanlar gibi hücum ediyor. Bu yorulmak bilmez düşman, istirahat zamanlannda da durmadan saldınyor; size, müthiş sıcak günlerde o kadar muhtac olduğunuz öğle uykusunu uyutmuyor; bu düşman o kadar inadcı ve vahşidir ki, kazandığı bir parmak araziyi terketmektense olduğu yerde ezilmeği, ölmeği ter cih eder. Bu başa çıkılmaz düşman Türkler değildir. Bütün kahramanlıklarına rağmen Türkler, onun yanında pek sakin ve uslu kahrlar. Bu düşman sinektir. Ah o sinekler, o Bu akşam SARÂYSinemasında Proeram Sumanın büyük san'ati Sezar Frangın san'ati Bransın konsertosu Mendelsonun konsertosu Piyanoda Ferdi Von §tatzer ROÇİLD Zengin mizansenli fevkalâde film başlıyor. Oynıyanları GEORGES ARLiSS BORiS KARLOF ve LORETTA YOUJSG Milvonlara mal olan bu emsalsiz renkli filmi herkes görmelidir. ACIKLI BİR ÖLÜM 14 15 sene denberi Birinci Vakrf haninda 14/15 numarada terzilik yapan tiiccardan Bay HASAN FEHMİ dün kısa bir hastalığı müteakıb vefat ehniştir. Merhum işgüzar lığı, nezaket ve dürüstlüğile bü tün müşterilerine ve arkadaşlanna kendini sevdirmi» birinci sinıf terzi ve memlekete birçok talebe yetiştirmiş kiymetlî bir mnallim ve Avrupada tahsil görmiis değerli bir san'atkârdı. ö • lümü bütün tanıdıklarmı teessürler i • çinde birakmıştir. Cenazesi 9 nisan salı günü Erenko» yünde Sahrayicedidde Sultan sokağm» daki 58 numaralı köskünden kaldınlarak Sahrayicedid mezarlığina defne . dilmiştir. Senelerin mahsulü bir emekle kur dugn büyük müessese sağlığmda ol . dugu gibi ayni teçküât ve dürüstlüğile faaliyetine devam edecektir. Saygı değer müsterilerinin ayni seraitle müesseseye gene eskisi gibi devamlarini ke derli ailesi bilhassa rica eder. Yerlerinizi evvelden aldırınız. FOX Telefon : 41656 JURNAL Bugün MİLLÎ v e A L E M D A R Sn m l rn a i e aaı ö HLDIZLAR YJLDIZI M A R L E N E D 1 E T R I C H taratından emsalsiz bir surette yaratılan en büyük şaheser ve senenin en mükemmel filmi pis Türk sinekleri! (Franslz zabitinin sinekleri bize izafe etmesi çok garibdir. Sanki Türki yeden başka memleketlerde, meselâ Fransada sinek yoktnus gibi... Mutedil ve sıcak memleketlerin hepsinde si nek vardlr. Hele böyle bin türlü pis liklerin, eesedlerin dolu olduğu yerde sinek olmaz mı? Ayni seyleri Fran sanln en temiz şehri olan Parise nak lediniz, orada da sinekler gözünüzu oyar. GeliboKı yarlmadaslnda bu ka dar üreyen sinekleri Franslzlarla In gilizlerin alcak müstemlekelerinden geteşini beklerler, hatta iri bir tentirdikleri renk renk askerlerle beraber cerenin yanıbaşlarında patlamasıgetirmedikleri ne malum! Çanakka nı temenni ederler ve bir mermi inle muharebelerinden 20 sene sonra Lifilakını tam zamanmda çekince yon sehrinde sivrisinek dolu idi. A.D.) büyük »evinc duyarlar. İnfilakı Bu kara sineklerle tanışan, onlamüteakıb topraklar, taşlar, şiddetn kurşunlardan ve güllelerden çok li bir duman kasırgası ve heyecan hatırlıyacaklardır. Mermiler gibi verici sütunlar halinde havaya fıröldürücü olmamakla beraber bu ladığı zaman, bir fotoğraf camına sinekler siperleri, sığnakları, bina tesbit edilmişse, ne büyük bir muları, çadırları, gözetleme yerlerini vaffakiyettir, bu! Bazılan tedbiristilâ ederler, tefessüh eden at leşsizlik, ihtiyatsızhk ederek hayatlaleri üstünde yanaşık nizamda taburrını tehlikeye atarlar. Içlerinden kaç lar halinde toplanırlar; sonra, bi tanesi, heyecanh klişeler almanın linmez hangi esrarengiz işaret üpahasım canlarile ödemişlerdir. zerine oralardan kalkıp bir kasırMakinesini siperin şivinde, kum ga gibi mutfaklara hücum ederler, torbalarının üstüne ancak kaldıraher tarafa konarlar, vücudlere salrak tam resim almak üzere iken dınrlar, eşyaya yapışırlar, iğrenc hasmın kurşununu beynine yiyen varlıklarile harbin pisliklerini, seve cansız sipesin içine yuvarlanan faletlerini artınrlardı. ihtiyatsızlar az değildir. Harb foCehennemî dolaşmalan arasın toğrafçısı, cephede hemen daima da yemeğin, karavananm kokusueesurdur. O en tehlikeli yerlerde nu alırlar, hiç tereddüd etmeden bile daima mücadele ister ve bekkesif ve karanlık kütleler halinde îer. Yeni bir tılsım olan küçük mahücum ederler. Ahçılar onlann kakinesi, ona bu cür'et ve cesareti ra bulutu arasında adeta kör olurverir. 24 lük koca mermilerin u lardı. Yalnız, yüz derece hararette kaynıyan çorba, sineklerin gayreğursuz ıshkları, onu korkutmaz. Fotoğrafçının ruhunda, şimdi yaltini durdurabilirdi. Buna rağmen onız camları ve filimleri hassasna da hücum ederler. Onu da ele tır; başka hiçbirşey değil! geçirirler ve çok geçmeden çorbalann üstünde kara ve yapışkan bir Harb fotoğrafçılarmm ruhu, kaymak tabakası vücude getirir kuvvei maneviyeyi en iyi tesbit eler, bu suretle ölümlerile bile kuvden banyolarda çeliklenmiştir. Bunlann şian: «Daima yeni» ve vet ve zaferlerini ispat ederlerdi. «daima ileri» dir. Ah, o sinekler, Çanakkalenin o Büyük Harbin en şanlı ve en heyecanh sahnelerini ebedî suretpis sinekleri! lArkası var] A l e t n d a r Sinemasında KIZIL ÇARiCE llâveten : Ç E L I K A D A llâveten . Büvük tnacera ve kahıaraanlıtc filmi. | Dlavolo Sürot Şampiyonu İki büyük film birden fçösterilmesine rağmen fıatlarda tenzılât yapilmıştır. Her iki Sinemada dahuliye 20 kuruştur. I MıLLi Sinemada Nöbetçi eczaneler B f hSdîS"™ H i l â l Sinemasında Mevsimin iki harika filmi birden gösterilecektir Alman sinema vıldızı ELISA İLLIARD ve PAUL HORBIGER' in büyük bir kudret sarfile vücude getirdikleri PETERSBURG GECELERİ Almanca sozlü, ihtişam, musiki ve heyecan tilmı. Ayncat Dünya yiism» şampiyonu CONHY WEiSMULLER tarafından Am*rika çöll*riıuf* yırtıcı arstan »• kaplank>* «ro««»<l*. c*kil>» En h*y*eanlı İMrika fUmi .^. ..,*.. „„ ...>.<• Küçük Hikâyeler HAYDAR RİFAT Beyin 100 Kııruş T A R Z A N ve EŞİ Asrî Sinema Bu akşamdan itibaren gene iki büyük film birden gösteriyor. FRANZISKA GAAL tarafından Bugıin talebe macinesidır. Fevkalâde tenziiât Matin«l*r 2,30 • 5,30 suvar* 8,30 da. 0 Bu akşam TÜRK Sinemasında BiTNiYEN Kansının ve çocuğunun şerefı ufruna kendini müebbed inzivsva mahkum eden bir insantn acıklı serçüzeşr' ISTIRAfi Budaoeştede iskanda! ve FRANSIZCA SÖZLÜ WALTER CONNOLLY DORIS KENYON • ROBERT YOUNG Paıis'de bir milyon seyircinin pöz yaşlarile alkışladıklan bir şaheser. EvelâUab /* HAROLD LLOYD tarafından f ba§tan sonuna kadar çok heyecanh, çok hareketli, aşk ve macera filmi bugün matinelerden itıbdren Aşk Yüzünden Katil başlıyor. Oynıyanlar: VVARTER BAXTER MYRANA LOY PHİLİPP HOLMES TARZAN, BEYAZ GÖLGELER TRADER HORN ve ESKiMO filimlerini yaratan S. W. VAN DYKE'nin en son vücuda getirdiği suvarelerde 8 1/2 her iki film birden ODA MUSiKiSi SCHUMANN: PIANOLU TRİO SCHUBERT ı Yaylı Saılar Kenteli Istanbul Belediyesi Konservatuarı iPEK Sinemasında Fransızca sözlü METRO GOEDWYN MAYER filmidir. nül rahatlı ile el vururlar. Hane = Ev Hanedan = DinasH (T. KS.) Hane halkı = Evgil Hane berduş = Yersiz yurdsur Hanüman = Ocak, evbark Hanis olmak = Antsıymak = (Fr.) Violer le ter ment Hapisane = Hapsevî Haps = Hapis (T. KS.) = (Fr.) Priıot Mahpus = Kapsık Habsetmek = Hapsetmek ^ (Fr.) Emprîsonner Mevkuf = Tutsak = (Fr.) Detena Tevkif = Tutsam = (Fr.) Arrestation, ditention Tevkif etmek = DuTdurmak, alıkyomak, tutsamak = (Fr.) Arreter, detenir Tevkifhane = Tutsaltk Hâr = Diken Hâr = Yakıcı, sıcak Hararet = Sıcaklık, ateş = (Fr.) Chalear, fievre Örnek: Hastanın hararett var = Hastanın ateşi var. Suhunet = t « f = (Fr.) Temperature Hararetli = Sıcak, ateşli = (Fr.) Chaud. ardent Örnek: Hararetli adam = Ateşli adam Hararetlenmek = Ateşlenmek Örnek: Bugünlerde siyasi konusmalar pek hararetlendi = Bugünlerde siyasal konusmalar pek ateşlendi. Teshin etmek = Isıtmak Harab = Y!kık, harab (T. Ko.) = (Fr.) En rvine Örnek: Harab bir hane = Yıkık bir ev = üne maison en ruine. Harabî = Yıkım, yık,kınlık, haraphk = (Fr.) Ruine . .Örnek: Memleket için harabiyi mucîb olur = Yurd için bir tfikım (yıkkınlık) olur = Ce sera la rutne pour le pays. 11 nisan 935 perşembe saat 17J0 ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ V FRANSIZ TİYATROSUNDA Örneh: Bu ilâct birçok maddeleri terkib ederek yaptım = Bu tt&ct birçok etenleri katımhyarak yaptım = C'est de beau . eoup de matiiret que j'at composi ce midicament. Terekküb etmek = Katımlamak = (Fr.) Secom • poser Ornek: Su müveîlidülma ile müvelltdülhumuzadan terekküb tder Su idrojenle oksijenden katımlanmıstır = L'eau se toirpose de Thydrogene et de l'oıygene Halât = Kurtuluş, kurtulma Halâs etmek = Kurtarmak Halâs olmak = Kurtulmak Halâskâır = Kurtancı Halâvet = Tathlık Hale = Ayla Halef = Ardü = (Fr.) Saccctseur Halel == Bozukluk Hali = Bos Hala = Boşluk Halim = Yumuşak, yavaş Halis = Katıksız Örnek: Halis hakve, Halis yağ = Katıksvs kahve, katiknz lalita = Karmaç = (Fr.) Alliage Mahlut = Katışık Örnk: Mahtut yağ = Katışık yağ Halk = Halk (T. KS.) = (Fr.) Peuple Halketanek = Yaratmak = (Fr.) Creer Hilkat = Yaradıhs = (Fr.) Creation Hâlik = Yaratan = (Fr.) Criateur Mabluk = Yaratık = (Fr.) Creature Ham = Ham Hamakat == Beyinsizlik Hamailî = Arkuru tiame = Kalem (T. KS) Hamız = Ekşit = (Fr.) Acide Hamil = Taşıyan, götüren, gebe, yiiklü Hamile = Gebe Hamule = Yük = (Fr.) Charge Mahmul = Yiiklü Hamul = Dayangan Mütehammil = Dayamr, kaldınr Ornek: Lâtifeye mütehammil değildir = Şaka kaldırmaz z= Acıya mütehammildir = Acıya dayanır. Tahmil etmek = Yüklemek Tahammül etmek = Dayanmak, çekmek, götürmek, ka'dırmak Örnek: Bu kadar eziyete tahammül edilmez r= Bu kadar eziyete dayamlmaz = Bu hayata tahammül edemiyorum Bu hayatı çekemiyorum = Bu işin bu kadar muzakereye tahammü'ü yoktur = Bu iş bu kadar söyleşme götürmez (kaldırmaz). Mukavemet = Dayanık Mukavemet etmek = Dayanmak Mukavim, mukavemetli = Dayanıklı Hamle =Atılım Hamletmek (Bah: atfetmek) = Vermek = (Fr.) Ornek: Baştmtn ağrısını soğuk algmlığına hamlediyorum z= Banmm ağrısını soğuk algmlığına veriyorum. Hamrâ = Kızil Hancere = Gırtlak Hande = Giilme Handan = Güle^ Handan olan = Gülesfen Ornek: Hande, insanda meserretin bir alâmetidir. Handân bir yüzt görenin de yüreğine inVsat verir. Handan olan insan. lar, her yapacakları işe gö'nül rahatlığı ile el vururlar = Cülme. insanda sevindn bir beldeğidir. Cüley bir yuz, gorenin yüreğtne açüma verir. Gülegen insanlar, her yapacakları işe gö. Harab etmek, tahrib etmek = Yıküamak, harapla* mak = (Fr.) Ruiner Örnek: Şiddetli bir zelzele bütün köyü harab (tahrib) ettl =3 Şiddetli bir deprem bütün köyü yıküadt =: ün tremblement de terre violent a detruit tout le village. Harabe = Yıkı = (Fr.) Les nıines Örnek: Balebek harabeleri =r Balebek yıkılan • Les rutne» de Balebek. Müjrifi harab = Kakğsak = (Fr.) Qai menace rvAne, delabri, ruine Örnek: Müsrifi harab bir hane = Kağşak bir yapı ^ üne batisse qui menace ruine (delabree, ruinee) Müşrifi harab olmak = Kağşamak Ornek: Müşrifi harab olan ebniye Les bâtisses qut menacent ruine. Tahribkâr = Yıkıcı = (Fr.) Destructetı, Örnek: Tahribkâr bir tesir icra etti = Yıkıcı bir etke ]/ap tı = İl a fait un effet destructeur. Harb = Harp (T. KS.) = (Fr.) Gaerre Harcetmek, sarfetmek = Harcamak Harç = Harç Hare = Meneviç Harelemek = Menevislemek Hareli = Menevişli Hareke = Hareke Hareket = Hareket (T. Ko.) Hareketi arz = Deprem Seriülhareke = Tezgider Muharrik (âmil anlamma) = Etke ^ (Fr.) Mobile Muharrik = Elebaşı Örnek: İsyanın muharrikleri = Azının elebaşüan. Mütebarrik = Oynar Örnek: Müteharrik sandalya sr Oynar sandalya.