EV- KADIN MODA Yeni saç tuvaletleri Uzun saçlar da kısa saç gibi tanzim edilmeğe Umumi harpten sonra baş gös- teren kesik saç modası geçen sene bir tehlike geçirdi; bir çok kimseler saçlarını uzatmağa baş- hadılar... -Avrupanın en — büyük moda merkezlerinde, kibar salon- İarında saçları omuzlarına doğru uzamış bir çok kadınlar” görül- meğe başladı. Bu temayül henüz saçlarını kes- memiş olanları çok - sevindirdi, her keste uzun saça avdet edile- başlandı ceği yolunda bir fikir peyda oldu. Halbuki çok geçmeden uzatılan saçlar tekrar kesilmeğe başlandı yeniden - kısa saça avdet edil. | Hatta bununla iktifa - edilmeyı rek uzun saçlarıda kesik saç gibi gösterecek tarzlar bulunmağa başlandı. Dercettiğimi: modeller Londra saç sergisinde uzun saçların tanziminde en ziyade muvaffak olmuş addedilen saç modelleridir. Nalbant, dalgıç kadınlar Avrupada, bilhassa İngilterede kadınlar, en tehlikeli işlerle meşgul oluyorlar Ümümt müharebe — esnasında hayat sahasına atılan kadınlar son seneler zarfında akla hayale B gelmiyen, ea ağır işlerle meşgul olmağa başlamışdır. Muharebeden evel kadınların yüzde doksanı bir işle meşgul değildi; ancak yüzde unu mağa- zalarda satıcılık, — daktiloğraflı gibi nisbeten hafif işlerle uğra- gırdı. Harpte cebheye giden erkekle- rin bıraktıkları boşluğu doldür- mak için kadınlar tramvay, şimen- düfer — biletçiliği, — fabrikalarda amelelik ve saire gibi daha ağır işlerle uğraşmağa başladılar ve yavaş yavaş ağır işlerle ünsiyet peyda ettiler. Son zamanlarda, bilhassa İngil- terede, kadınlar her işle meşgul oluyorlar. Nalbantlık adeta kadın- lara mahsus bir sanat halini al- mıştır. Bir zamanlar atların yanına sokulmaktan korkan kadınlar şim- di erkeklerden iyi nalbant olmuş- lardır. Kadinlar dalgıçlık yapmağada başlamışlardır. Dalgıçlık pek ağır bir iş olduğu halde bir çok ka- dınlar bununla meşgül olmakta 've denizin derinliklerine inmek - tedir. Kadınlar arsında otomobil, bi- siklet fabrikalarında, tersanelerde çalışan bir çok kimseler vardır. Kadın usta başılar erkekler kadar . Ğ muvaffakiyet gösteriyorlar. İngiliz kadınları cadeleden sonra rını elde etmişler, mebus intihap etmek ve — edilmek — hakkım kazanmışlardır. Kadınlar her işte erkeklerle boy ölçüşmek - suretile bu hükükü - ihraza her— vecbil Tâyık olduklarını göstermek - isti- yorlar. iyasi hukukla- Bir İngiliz gazetesinin verdiği Bir dalgiç kadın | malümata göre kadınlar gemik |liğe de haves etmeğe başla |ardır. Yakında kadın kaptanlar görülmesi çok muhtemeldir. | Sayfiylere dağılmadan evleri- mizde yapılacak bir çok iş vardır. Sobaları — söktürmek, — halıları silkeletmek v. s. v. s. Böyle iş | inlerinde çırpınıp, didinip sonra da bir zaman “aman öldüm,, diye tazallüm etmek” ve yorgunluğunu alıncaya kadar titizlenmek âdet- tir. Halbuki bu yorgunluk ve rahatsızlık zaruri şeyler değil n güneşli bir hava intihap etmeli, sonra evin her tarafını birden alt üst etmeyip oturacak toplu bir oda brakmalıdır. Rastgele bir yere ilişip alelacele ne bulunursa ye- mek için sebep yoktur. Bilakis iş günü yorğunluğu giderecek — mugaddi bir — gida kadar, yemek saatinde muntazam | bir sofraya oturup güle, eğlenc yemek de öğleden sora tekrar şevkile çalışmağa saiktir. En evvel bitirilmesi icap, eden yerler yatak | ve yemek odalarıdır; ta ki evin erkeği avdetinde fazla kargaşa- hıkla karşılaşmasın. Vus'unuz haricinde işlere teşeb- büs etmeyiniz, bilhassa yorğunluk his edince bu günün yarını da olduğunu düşünerek işi tatil edi- niz. Geceye yapılacak bir şey b rakmamalıdır. Akşam yemeği için mutlaka yıkamıp — giyinmeli, — mümkünse gece bir az gezmeye ve ya sine- maya gitmeli, yahut hoş bir kitap alarak bir kanepeye uzanmalı ve mümkün mertebe dımağı ev işle- rinden / uzaklaştırarak — oyalamalı ve ertesi gün haheşle tekrar işe, başlayacak bir haleti ruhiye temin | etmelidir. Etler ve kemikler kemiklerini çıkarmak bir kaç nok- tai nazardan faidelidir. 1) Kemikler ayrıca kaynatı- | Ularak başka bir işe yarar. 2 ) | Etin şekli daha muntazam olur. | 3 ) çıkarılan kemikler yerine bir i iç doldurulursa vemek daha bere- ketli olur. 4) et daha kolay | kesilir. | Kemikleri ayırmak zar bir şey değildir. Sivri uclu ve keskin bir | pıçak çabucak bu işi görür. Ke- miğin ucunu sol el ile sıkıca tu- tup sağ el ile tutulan pıçakla da kemiği yontar gibi bir hareketle etiri sıyırmalıdır. Bazı et parçalarının şekli dola- le kemikler arasında bir az et kalmamak mümkün değildir. Bu parçalar sonradan ayıklanıp etin arasına sarılabilir. Göğsü ve kaburga kısımlar masa üstüne yayılıp serilir. Kol ve butun şekli aslileri mu- bir hafaza edilir ve uclarında parça kemik bırakılır. Kemiklerden boş kalan doldurmak için bir çay ufalanmış ekmek içine baş soğanı doğrayıp , tuz, biber, bir tutam kıyılmış nane veya dere otu, bir tatlı kaşığı yağ ve bir yumurta ilâve ederek iyice yuğur- malı eti sicimle güzelce bağlayıp furunda ve ya tencerede kızart- malıdır. İç yapılırken kıyılmış bir diş sarımsak karıştırmak lezzetini Vartırır. FEski insanlar mı daha | Yaz hazırlıkları îcesur duî bugu Timsahlarla boğuşan amerlikal Efsanevi de- virlerde insan- darm . havsala almaz cesaret ve şecaat gös- terdikleri hi: kâye edilir, bu cesaretin git- tükçe azaldığı söylenilir. Ha büki bu günkü insanlar, devirlerde ya- şayanlara nis- betle, müka- yese edilemi- yecek kadar cesurdurlar ve bunu her gün bilfül — göste- riyorlar. Asri adamlar arasınde erkek ve kadın kah- ramanlardan mürekkep bir grup elradı spor aşkiyle yahut hayatını kazanmak için eski Top mermisi gibi havada uçan Zakçini | cesaret ve cürelin son derecesini Kızartma yapılacak etlerin evvelâ gösteriyor. Bu kahramanlar her gün hallinde hazırlanmış ağın içine hayatları €n müthiş tehlikeye %ğîıf ğ Koppinger | koymaktan büyük zevk bissedi- yorlar. Bazıları bu tehlikeli işlerde yaralanıyorlar, fakat gene uslan- mıyorlar. Spor kahramanlarından biri Mr, Koppinger namında Amerikalı bi sporcudur. Bu adamın en büyül zevki timsah ile boğuşmaktır. Geçenlerde Mr. Koppinger Flori- dada (Everglades ) de bir timsah ile tam üç çeyrek saat boğuş- muştur. sahı sırt üstü getirmeğe çalıştığı halde fevkalâde hırpalanmış ve vücudu yara bere içinde kalmıştır. Bu adam ufak bir gaflet edip kolunu, baçağını yahut başını timsahın dişlerine kaptıracak olsaydı derhal hayatını kaybetmesi mu- hakkak idi. Bir İtalyalı sanatkâr da hayatır kazanmak için her gün kendisini canlı mermi olarak toptan attırı- yor. M. Zakçini namındaki bu | İtalyan Nevyorkta Barının canbaz- hanesinde çalışıyor. Bu korkusuz * adam büyük bir topun ağzına giriyor. Sonra topa ateş ediyorlar. Bu adam kirk ikilik bir mermi gibi topun ağzından çıkıyor ve havada bir daire resmederek hedef ma- düşüyor. Sarısın kadın çıldırdı Senek - casusluk eder hu kaammn kim olduğu hâlâ matum değil Harbi umumide casusluk adeta bir meslek haline girmişti Alman- izli teşkilâtlarında kullanıl- mak için bilhassa kadın casuslar yetiştiriyorlardı. Bu — casusların başında hüvviyeti tamamile meç- hul güzel bir kadın vardı :Sarışın kadın, genç, ve çok peşinde bir alay erkekler Fakat ki ez, yalnız işine gelenlerle aldığı malün bunlara €den yerlere bildirirdi. Sarışm kadın kâk İsviçrede kâb Felemenkte — dolaşır, bazen de Danimarkada, — İsveç » görünürdü. Bu şehirlerd bar halkla temas c atellerde, kaybolurdu. çin kadının bir. vazi kadm casus yetiştirmektir. Bi mektep ine ders verirdi. Harp seneleri zarfında sarfedi- len bütün mesaiye rağmen bu kadının kim olduğunu anlamak kabil olmamıştı. Harpten sonra / kadın kayboldu ve gene uğrar ve tal ortadan kim — olduğu * |Sarışın kadının harp zamanında | çekilen bir resmi | anlaşılamadı. Fransız gazetelerinin verdikleri | malümata göre sarışın kadın son zamanlarda asabi bir. hastalığa | tutulmuş ve Berlinde bir. tımare haneye girmiştir. Kadın çıldırımı; olmakla beraber hâlâ hüviyyeti | malüm değildir. nküler mi7?, Boğuşurken Mr. Koppmger tim-