Haubert kimdir? Bir b yazıyor; Dönkü sabah gazetelerinin bi yüz. müharriri. Güstave eserleri Müherririn. tercümcihalini yazma- M rica ederim. Cevabımız Güstüye Haubert 821 yılımn 12 birinci kânununda - Fransanın çinde doğdu. Bi cerz 1840 de hul e gidem Hanbert bu olanyarak birkaç yi Haubert 1850'de Pariso dör zek İlk everi olan. “Madame / Bo ilerek yazamı da, ba- yhine dava açıldıyı harriri onunla şöhret kazandı. Haubert daha sonra Salammbu- ya yazdı ve bu eser 1862 de bur Havbert 1869 da L" Edax | tlon Sentlmentale adlı eserini kardı. Bunu Le - Tentation de S. Antoine, 1877de İrios. Contes eserleri takip etti. Hanbertin ölümünden sonra da Bovvard et Peruehet adlı ereri intişar etti. Hatıbert 1880 senesinin8 Mayie günü “Roven çe yakın olan Cros- veya tam vatlet görülür, fakat her iki> parlak- müvaffakıyı Havbert her yazdığını, kendi- sini adeta İşkenceye uğratısıya gerile eserini mükemmelleştirmek için çalışırdı. Biüüsüdr Türkçeye Resimli büyük lügat (Dil kılavuzu ) Reşat Nuri, Ali Suha, Nurullah Ata Neşreden: Kannat kütüphanc: Kanaat / kütüphanesi — büyük bimmet ve külfetle Fransızcadan Türkçeye bir lügat neşretmiştir. Srçok Frametzca bildiğine göre ebale ve'iŞİ bi Franaica Ilgeiz layor. Meşrütiyetir matbukla, neşriyata Azçok bir hürriyyet yelmişti hayli kitapları hep tercüme ekik. Şu ha miren İüget herkesin mi tünde, kütüphanesinde bulı a rera yapamamı ukça (bu memlekette — vaktiyie Şemsettin Sami mamiyle Dir ga Tet sahibi gelmemiş olsaydı, b rfan Mayatimız he olurdu?) diye insan kendi kendine korka: Tak #oruyor. Çünkü Sami” Beyin hizmeti oyulaız . Franu yapmaktarı ibaret değildi ha ŞA Kamarle'lüzeh d, buyi lâ yegâne tarih ve coğraf, maredür, (Kamum Tark Sler'eaiz Sayot G hartine t Düti e G0 sayak Si aN Dü ietemeğe delâlet eder. Büyeni veresimli Larus — kütüpi (Laronnse üniversel) vövanlı iki ciltlik lazati csae olarak alındiği anlaşılıyor. Kelimeler bu iki ciltlik. Frs lügatten seçilmiş ve manalı rilmiştir. Mamafih bu kelime seçi Karpuz Kabuğu - Milli Roman - —4 Yazan: I. Veci Böyle babasını bir defa olsun görmeden çıkıp gitmek çocuğa bakikaten çok ağır geliyordu. Onun için gözlerinden gayri- ibtiyari yaş akmağa başladı Vaziyet o kadar elim ve hazin idi ki Melâhat te - hakikatem kendini pek güç zaptediyordu. Evvet, genç kadınada daha hafta evvele kadar adeta renses gibl yaşadığı bu Köşkten şimdi elinde ikiçanta ile tıpkı koğulan bir bizmetçi şibi çıkıp gitmesi kadar güç irgey tasa” /ur edilemezdi Hele halâ zâbiri hürmetler ni muhafaza eden hizmetci ve uşakların — yanında böyle koğulmak vaziyetinde köşkü terketmek büsbütün haysiyete dokunacak bir vaziyet kat yapacak tü vaziyeti Üöclekat eei ndhta - sorin davet etmiş, bir gün böyle bir vaziyete düşmekten kur- tulmak için biç bir şey yap- damış, hep kendi — nefsini, kendi yürek acısını düşünmüş, karşısında,erkeklik şeref ve unu) tramvay kazası olmuştur. Ga- datada Balıkesir ötelinde otu- zan balıkçı Abdullah dün sa. bah saat sekizde Sirkeciden itmek üzere Top- hattında — işliyen ir tramvaya bin. sahanlıkta — bulunan Abdallah Taşkasapta - birden bire teamvayın (ren yapma- sından muvazenesini kaybede- rek yere düşmüştür. Bu / düş- me neticesinde Abdullah ko- lundan fena halde yara- lanmış ve tedavi için Cerrah- paşa / hastahanesine - kaldı imıştar Abdullahın yere düşmesine tramvay vetmanı biç ehemmi- yet vermediğinden arabayı dur. durmiyarak yoluna devam et miştir. O sıralarda etrafta bulunan- “larda yarahile meşgul olduk- larından ve yaralıda kolunun acısından trmvay arabasının numarasını alamamışlardır. Z: baıta tahkikata başlamıştır. Bur 'nun hangi araba olduğunu tes- bite çalışmaktadır. de me dereceye kadar isabet edildiğini bilmiyoruz. Yalmız seçi İcn kelimelerin” manaları iyi ter. eüme edimiş, olduğu gibi ifadelerde e vuzük ve- selâset vardır. Bazı kelimelerin manaır, Sami Berin “löyatinden “şüphesiz. daha imatih b artektirlerde Sasmi Beyi da yine daha İyidir. Meselâ bir TAbsea) kelimeni var. Eraşen bu kelime çok nadir istimal olunur. Kansat kütüphanesinin togatında u kelimenin mübanı şöyle izah edilmiştir: *Yapraklarından Maniy kene- sirüyaplar Filipin müvaünş - “Halbeki b Ha “edilebilirdi : “Filipin "e t l e aai ge Buna” yakaın açık bir izah var dabar bilmek “için “çok fa kısmi da sirf süs için ahamıştır. asariyle meşgul olmamış olanlar için ! Böyle bir iki noksaı onun haysiyet ve izzeti nefsini kırmak. için ne yapmak k: bilse yapmış, hep kafasının dikine gitmiş idi. İşte şime bu - izansızlığının — mahsulünü idrak ediyordu. Küçük çocu- unun için için ağlaması belki kendisine herşeyden — ziyade nokundu. Fakat ne yapabilir? Zavallı yavruyu nasıl teselli edebilirdi?. Çünkü çocuk yal- niz köşkten çıkıp gittiğinden değil, bilhassa babasından a) rıldığıadan dolayı çok mah- zun idi. Şadana ise bunu anlat- manin artık imkânı olmadığını Melâhat pek iyi biliyordu. On iki senedir. beraber. yaşadığı bir. kere bir. şeye karar verdimi kararından daha döndüğünü görmemişti, hele ahlâk, namus meselelerin. de Şadan hakikaten şaka bil. kocasının Dıl ısTerı* Kılavuz için dersler Harp (T. Kö.) Uğraşmak Uğraş Harp kelimesinin yakutça kös kü karp'tır. Bu kelimeyi kazanın. Ga, savaş sörünü cidal ve müca, dele karşılığı — olarak alıyoruz: “Son asır döğü tarihinde en bü. yük devrim. Türk erkimlik 12 Wdir İsmet İnönü, “yıllarca, bütçe fikrini yerleşti “Bir ükü için ömrü boşa geçer Uğraşmak kelimesinin kılavaz- da meşgul olmak sarşı gini biliyoruz: “Dündeni işinle uğraşıyoram uğraşmak tam vündedir. Türkçenln incelikleri var, Eğer “İki gündenberi Kamutayda, bu kananü çıkarmak için ağra; » derseniz burada *uğraşmı Hergün 5”kelime Metbust Umum Müdürlüğün- den gönderilen on üçüncü Sakutu hayale uğramak — U denk bu zat, bizi ne çabuk umüz senin Cümlesinde igel etmek ye. haral eti K 'aeia eee 5 B Rekabel — Önürdeşme Rekip — Önürdeş Ekesemik işlerinde Küzumaz Örnekler 1 önürdey irdeşmek, ,.N' meşgale kelimesi Ka 3a eç | öma d İ Şlttin Gi vacıc, ati karşılıkları aramına uğraşı da ko- On üçüncü li « 2- Görünüm, gö O vakit sayaşkan Osmanlıca rüm (erpeci DT | 1— Çamlıca Batanbulun encan. 'mücadil, ve uğraşkan da *bir. düzüye meşgul olan, bir işin peşi ni birakmıyançanlamına gelebidir. *Ben bir ülkeye özveren « kanları severimi, Savaşmak ve uğraşmak kel eet n, türkçede ayrı özel an- Tamları da- olduğunu unutmama'ı: 1 gözünü üze Tinde dürmak is | Muhafaza etmek — (. Kö), 2« Nezaret — Görü Ha a şak 2 - Gözetmek, saklamal görüsünü, başka hiçbir yerde Kıaruzda muhafazlnın türk Balamazsınız. kökü alduğunu görüyoruz. Faka 3- Tarm rüyet — Görüş elmek », Örnek:Bu işbzerinde görüş- yardır. Şazlmlei arlaşbemağa ben e- arımak kelimesini barınmak Pa ve “borg ve baruş daki bar 44 Ticaret — Tecim Tücear — Tecimer Ticari — Tecim Örnekler; 1 Diş teclm İşlerimiz. yolunda, & Türk tecimerlerinin SERA ni 2ç zünü hatı a anlıyacaksı “Anrıkan bir. türk, yurt bare miakta biçi çekinmez., “Biz Şürt barımı için baziri nirken, siyasamızın barışçılık de kürünü de gözetirin., 'Çantamı yarına kadar sakdar İatihap'etmek — Seçmek İntihap — Seçim Müntahip — Seçmen Müntehab, güzide — Seçkin Örnekler 1 — Bu iki tablodan —, Aldırmadan, aldır. Tenelihk arça İSÇEĞ Gea İ oayaraşı bt katir, — Kamutay seçimi || — beraber. * ga Birçok kimselerden “rağmen,, kelimesinin yerini - bör gilikların — doldüram: işitiyoruz. Hastalığına rağmer hığına, bakmıyarak Hayanıa soğukluğuna rağmen bakmmıyarak, T Kilavar Kamiayanu arasıra kayorak, biri üstünde karar kılme- a yazarların gevhine birakmıştır. —ZAMAN— Bütün bunlar doğru, fakat "ar- zuma rağmen,, sözünü böyle an. Tatabilir miyiz? inletir £ bazi " günler. yartadan . ; kela ei l reğmen sözü yer Şenana od gi Dümiya 'önce Dilef sönüüüm Öncü Tisle e Geraber gelminir. || törtü / şekillerinin — kullanıldığını Ha saretle İistelerin hergün ire ile Gekleye uğramakladır. Matbar Af'amum müdürlüğinde nasari dik yörüyorur. Rağmen için tek kargılık Ku gn slabilir."Bütün imkânsızlıklar üğmen, bu işi başardım — Bötüu imkânsız'ıklara karşın bu işi ba. O cihetle çocuğun daha ziya- de mütcesir olmasına mâni olmak için bir an evvel uzak- laşmak istedir, Feridunu elin- den tutup merdivenlerden sür- atle indi ve otomobile gir Avukat ana oğulu otomobilin arkasında yalmız birakmak için goförün yanına binmişti. Oto- Mobil yavaş yavaş hareket etti. Melâhat gayrühtiyar! ola- zak başını kaldırıp — köşkün pencerelerine son bir nazar Atfetti. Yakarı katta, kainvalidesi nin odasının pencerelerindeki töl perdelerin kımıldadığını gördü. İhtiyar kadın hiç şüphesiz son miyen bir adamdı. Çok temiz yürekli ve sami- her mi bir adam olduğu Fazla itimat gösterirdi kat bir defa da aldatıldığını, karşısındakinin namuslu olmz ığını gördü mü artık Şadanı ikrinden hiç bir. kuvvet çe- Melâhatın kendisini divacları tarihinden — beri hep aldattığına, Feridumun bir baş- ka adamın çocuğu olduğuna kanaat getirmişt Onun bir daha bu kanaatin- 'den dönmiyeceğini, Feridanun bir daha yüzünü görmiyeceğini, herne olsa bu çocuğu kendi çocuğu addetmiyeceğini bil- | bir defa torununu görmek is- hassa Melâhat pek iyi biliyor- | temişti. Her büyük anne gibi du. O cihetle küçük yavranan | bu zavallı kadının da on iki şimdi köşkten çıkarken ağla- | senedir. (torunuml) diye sine- sine bastırdığı Feridunu pek çok sevdiğine ve hatta Şada- fin şüphelerine rağmen bu ço- cuğu “hâlâ hakiki- torunu ad- masına karşı hakikaten yapı Tacak birşey yoktu. Bunu genç kadın çok iyi biliyor, takdir ediyordu. ;İtalyada çay ve İkahvealeyhtarlığı Roma, 28 (ALA) — Çay, kabıe ve yabancı memleketlerde yetişen maddelere karşı Gandono - Rive- ada bir savaş başlamış ve bu maksatla yapılan toplantıda eski mükteşari, dünya sörat re ançesko Amelio, Se- mato. Öyelerinden Maresisekl ve Milano vilâyetlerinin erkâmı hazı bulunmuşlardır. ili davet. şarapları Bu . taplantı, - İtalyan - şaraplar lehine olarak çay ve kal sine karsı bütün ülkede açılacak savaşın ilk adımıdır. Bir kız babasını kaçırmış! nsanın Mahs şehrinde garip a rüyet edilmiştir. Geçen tenenin 19 Eylülünde, yece sant 11 buçuğa doğru Eperen meyda- da bir adam” kaçırma hüdisesi olmuştur. 49 yaşında'olan Müsyü Loufk Michel, evine gideceği srada iki meçhul şabiz, yanlarında yüzü ka- Pah olarak dürar. bir. kadında emir aldıktan sonra adamcı kapalı bir etomabile atmışlardır. Müsyü Louis Michelin yanında iman hizmetçi kadın, bu adam. cağızı kaçırtan Matmazeli tanıdığı çin mesele çabuk anlaşılmışşadam. çapız kürtülmüş ve vi de mahkemeye verilmişti ger bü ihtiyarı - kaçırtan, kön imiş, zengin olan babe hküm olmuştur. duramıyacağım,, Cümle. irkçede “ne olursa - olsun,, giye başlanacağı gibi, “her şeye karşı gelerek, karşı koyan hat lr şeye karşın, da deni Tefeyvul etmek — Üstelmek, ageleek Faiki mütefevvik — Üsgelen, Tefavük — Üstüntüli Tekaddüm etmek — Öngek Ve Mütekaddım — Öneeki, önger kuvretiyle de kürvetiyle üstolmağa çolışınız. Devamlı zakâ üzgeliri savaşta, 'en akşama döğrü, çel karaktık. Önceki mektupta söylediği ahlâk, zekâ. İhttax — Uluy Mütehasna — Uzmian Bu asır, uzuğ aarıdır. Herşeyde üzüğ” küvvetinle bi sadlık etliği bir çağda yaşıyoruz. Bayındırlık Bakanlığına, tari işlerile uğraşmak Dzere, uzman gelmiş olduğunu bir dettiğine şüphe yoktu. Fakat ağlunun verdiği kat'i karar karşısında / ihtiyar kadın için eğilmekten başka çare yoktu. Melâhatin kabahati o kadar büyük idi, hele ressamla mu- aşakasını bizzat kendisi ko- casının yüzüne karşı itiraf ede- rek Şadanı cinayetle itham eylemesi o kadar işitilmemiş, görülmemiş bir facia idi, ki ih- tiyar kadın için gelinini oğlu. 'na karşı müdafaaya İmkân Zavallı kadın işte kendilerinden ebediyen —ayrı u görebilmek pencerenin önüne gelmiş, tül perdeler arkasından şüphesiz ağlıyarak bakıyordu. 'Şadanın odasına gelince, ö« 'mun pencere perdelerinde hiç bir Bareket yoktu. - Melâhat gayrühtiyari kendi kendine: — Devamı var—