Binbir felâketten kurtulup Ana- Bankaet doluya geçtikten sonra... ÇEK FİYATLARI F çf el? Vapura bindikten sonra şansım bana yardım | C37 l etmeğe başlamış, maneviyatım artmıştı.. Pa BĞ ço ĞĞ İ ) Pa ei GaMt aa | mana — d İlaçlerımla çamaşırlarımı ve bat- | Ge beoi görünce * Sa | gada nn taniyem bir içaya — konuldu. iye, boşanme YiŞelm NS SRL üK e v gel akik k Humll” yide ” Gicek Bir. ll " a kğkarir l #enedenberi felüket ve elem içinde İ Tulefan, j Ha e LO ea Kesal, deiüe, ben yarak: || Ttiye at < İdai Haa | B 2öe yaşlari ülmdk/en see Ka delin n Te İ L 5e |a Köpriye goldim. O gün İsebe- İ götür vir | K ea b | Seyrisefnin — idaresinin — meşhur. *Öyle ise gel seni bir yere gö- | Bahricedit vapuru — olduğunu ve açıkla demirli bulunduğunu öğe dal bulmak ve anuala vapura git- mek üzere bir müddet rihtim Ü Finde sandal bekliyordum. Hayal sukutları .. li. Amirlerimin söy- etikbal bumu idi? Zebri- zehri babıl?. ife kurbamı için fakir ve bir ilmi haber t müsesesesi oli bir hastaneye yatamadığım gibi, lamın . güğerte dÖt milden Behricedit vapım le Karadeniz seyahatine çıkmar #a da bir mevi Güüme doğru gite mek idi, Üzerlme örtmek için yak z bir battaniyem vardı. Bununla göğertede kalmak, biren evvel ölüme kavuşmak demekti: Yapurda Sandal beklerk de parasız yaşları içinde braktığım iki şocuğum / geliyordu. im ki gayı ihtiyari ağa Tamdan şu sözler. döküld: O kadar yanıma gelen bir san im. Bir parça da ekmelk peynir aldım. Sandalcı beni vapus YA götürdü. Bir tesadüf Bokçamı kapura çıkaracak kas olmadığından, sar Galcıya beş kuruş vererek eşyamı yakarışa çıkarttım. - Vapürun gü- çertesine çıktım. Vapur kalabalık, bir taraftan da eşya alıyordu. Du- racak bir yer yoktu. Bohçamı ula n — kendi bir enai alduğundan mutlak hastalı Bir taraftan yolcü kalabalığı, diğer taraftan vincim eşya almanı; beni olduğum yerde kalmaya mab- küm etmişti. Ben böyle dü; ken birdenbire yanımdan, eaki po- geçti. Ben busu / görü ye senlendim, Kems * Ormanlıcadan — Türkçeye kartılıklar dünkü nüce kamizda bitmişti. Düm de yazı dığımız veçbile, evvelce ketiler miyecek n klavuzun ilk parçasını bugün tekrar ettik. Bukl avuza — yapılan #katmalar, listesini yarın ve yine klavuzda yapıla cak “düzeltmeler , liste- sini de öbürgün neşrede- ceğiz. türeyim, diyerek beni biraz ileri. — Vay ağncığım, sen nereler. desin 7 Diyerek- beni öpe Birde ne göreyim kism adlide beraber çalıştığımız ikinci komiser Kâsi değilmi ? ni bey birinci mevki kamarotunu . “Bu zat benim ağabeğim- el retahimin temin. edildiği dolayı Cevabi hakka şükür ettim. Bu yolculuk esnasında doktor Ha- geldim. T özün ize benim misatirim sin ağacağum İbu kelime, ağabey Humu sordu, ten de anlattım. ve Gartık İneboluya kadı kamarayı Cenabihak bana hem ci merki, hem de yemeldi ve imanlı olarak. ihsan etmişti. Vepur akşam üzeri hareket etti. Veporumuz. Boğar baricine çıkın: saklanmış olan eski Bey de yakarıya çıktı, kamı geldi, görüştük. Vurulduğumu işite İ, kendisi de uzun müddet sak- dandığımı ve çok zehmetler çekti. Kini söyledi. * Hamcolsun şimdi ikimiz de kurtaldak,, dedi. © gece Kâni Beyin birinci mev- ki yolcularına yaptığı komadilerle Şimdir, yaralıdır, ge doktor Hasan Bey “*bizi her geyi tamamdır. Se; dürsün, diyerek kamar dBi açi n İstanbul Belediyesi ilânları Senelik - Muvakkat Kirası - Teminatı apıda Hüseyinağa mah. Yeniçeriler C. 42 No, 2 kat 16 odalı ve 2 odası abşap olan Çorlulu Ulâ Alipaşa medresesi — 420 —— 31,50 Yuarıda semti, senelik kirası ve muvakkat teminatl yazılı mahal 936 senesi Mayıs sonuna kadar kiraya - verilmek üzere açık arttırmaya / konulmuştur. İstekli ” olanlar şeraiti anlamak üzere her gün Levazım Müdürlügüne müracaat etmeli, arttır- maya girmek isteyenler de hizasında gösterilen muvakkat te- minat makbuz veya mektubiyle beraber ihale yünü olan 20/5/935 Pazartesi günü saat 15te daimi encümende bulunmalıdır. “İ,, *2405., Darülaceze için 16 Haziran 935 tarihinden itibaren günde 500 kiloya kadar bir sene zarfında lözumu olan “180,000, kilo birinci nevi ekmek kapalı zarfla eksiltmeye konulmuştur. Şartnamesi pa- inden alınır. Eksiltmeye girmek ve eksiltme kanununda yazılı ve- sika ve 1215 liralık muvakkat teminat makbuz. veya mektubu ile teklif mektuplarını eksiltme günü olan 30/5/935 / Perşembe günü saat 15 e kadar daimi encümene vermelidir. “2568, Taksimde Sürpağop Ermeni mezaralığı içinde bulunan yalaız yeşil otlar açık arttırmaile satılacaktır. Bu otların tahmin bedeli B0 hiradır. Şeraiti anlmak üzere hergün Levazım Müdürlüğüne müracaat etmeli, arttırmıya girmek içinde 6 liralk muvakkat teminat makbuzu veya mektubiyle ihale günü 27151935 Pazartesi gönü saat 15'te Daimi Eneümende bulunmalıdır. “Bı, İnhisarlar U. Müdürlüğünden: dif Cumartesi günü saat 14 de pazarlıkla- talibine ihale edile- ceğinden isteyenlerin 300 lira teminat parasiyle birlikte Cibali- de levazım ve mübayaat şubesindeki alın komisyonuna müra- caatları. “5345, İstanbul Asliye mahkemeleri | — Asliyemahkemesi 2 uci yeni- yenileme bürosunı e B di Davacı Şükriye ile dava olu. 'nanlar Cibalide Üsküplü ma- hallesinde Salih paşa cadde- sinde 55 numaralı hanede Ga- lib paşa zade Yunus ayni ma> halde Galip paşa zade Hilmi Galip paşa zade Rahmi ve İstanbul muhakemat müdü- riyetinin evvelce dördüncü bu- kukta 27-1051 numara ile Be- bekte Moskopit gazinosu müs- teciri Madam Nilna aleyhine Aaçlığı alacak davasının yeni- Temesi müamelesi — esnasında müddeaaleyhin — ikâmetgâbının meçhuliyeti basebile kendisine tebliğat yapılamamış ve biray müddetle ilânen tebligat icra sına karar verilmiş olduğundan tın icra kılmacağı 12-6 935 Çarşamba günü saat 10da ikinci büroda bazır bulunması Tüzumu tebi im aükana gada SEETT K Sanların ikâmetgâları meçbul olmasına binaen' bit ay müd- kik günü olan 6 temmuz 935 cumartesi günü sant 10 da büroda hazır bulunmaları teb. liğ kaim olmak üz- İstanbul İkinci İcra Memur- luğundan. İpotek cihetinden paraya çev- rilmesine karar verilen ve ye, minli ehli vukuf tarafından ta- mamına üçyüz seksenbeş (385) lira kıymet takdir olunan Hor- horda eski Sofular yeni İskene derpaşa maballesinde Ahme- caddesinde eski 47, 47 mükerrer yeni 69, 71 numara- Jarla murakkam . bir evin tas mamı açık arttırmıya konmuş olup 15-6-935Cumartesi günü saat 1dten 16ya kadar dab remizde açık arttırma ile sa> tılacaktır. Arttırma bedeli kıy- meti muhamminenin yüzde yet. miş beşini bulduğu takdirde mezkâr gayri menkul alıcısı üstünde — bırakılacaktır. Aksi halde son arttıranın antı yek rinde kalmak üzere arttırma onbeş gün müddetle uzatılarak 30/6/935 Pazar günü snat 14 ten 16 ya kadar yine dairemiz. de yapılacak olan açık arttır. masında dahi arttırma bedeli 'takdir olunuan kıymetin yüzde yetmiş beşini - bulmadığı rette satış 2280'No. lu kanun ahkâmına tevfikan geri bıra- kılacaktır. Arttırmaya girmek isteyen- derin mezkür — gayrimenküle takdir edilen kıymetin yüzde yedibuçuğu nisbetinde pey ak- çesi veya ulusal bir bankanın teminat mektubunu hamil bu- lunmaları lâzımdır. Hakları ta. puya kayıtlı olmiyan ipotekli iğer alâkadar- larm, irtifak hakkı sahiple bu haklarını ve bususile faiz evrakı müse ga) lün nefsinden doğan - bil cümle vergi ııfıclleh)e“ad borçlüya — aittir. çok malümat almak — i: ıılıııı 21,5,/935 Salı gününden itiba- — 'zen dairemizde açık ve “asılı — * bulundurulacak olan arttırma şartnamesile 934 / 865 Bo - lu — dosyasında mevcut ve mezkür — gayrimenkulün evsaf, mesaha vesairesini gösterir vaziyet ve takdiri kıymet raporunu oku- yup anlıyabilecekleri ilân olu- —3— 1 — Özr türkçe köklerden gelen sözlerin karşısına (T.Kö) beldeği Kkonmuştur. Bunların her biri hakkında & yazılarını gazetelere vereceğiz. 2 — Yeni konan ayrıca örnekler de konulmuştur. ralıkların iyi ayirdedilmesi için, gereğine göre Franuz. Türkçe olan kelimelerin bugünkü işlenmiş ve kullamlan şekilleri 4 ACAYİP — Ayrıksın cent. Örnek : Ayrıkı komme excentrigue ACAYİP — Te bir adam — Un dü mande ACAYİP — Şaşılacak — (Er) Demevrer Örnek : Ekrin bir adam olduğu bel- W — Bu adam bu işi başarmaktan eke — sindir. ÂCİZ KALMAK — Eksinmek — e Timpulmsance dak — ACZ— Eksinlik ÖRNEK : Onun ekainliği doğuştan dır. “ACEZE — Kimamsizler ÖRNEK DARÜLÂCEZE — Kimse- e Karilerimize alınmıştı k Olan hak, asli ügüm olan hüküm, Türkçe “çek, kökünden gelen gekil git A elave, | ABİD (Bale zahit) — Tapkan TB B Örnek: Güneş tapkanlar ABIHAYAT, ÂBIHAYVAN — Ben- ABIRU — Yüzükı, yözeği Örnek; Âbıruyu wlemayızaman — in bilginlerinin yüzakı (yüzağar. tanı) ABIRU DÖKMEK — Yüz suyu dök- mek (Bakır tzellü! etmek) — (Fr.) S'bur milier *Saczifler de son a mour proprem ÂBÂ — Babalar bâ ve ecdadımızdan mün- takil — Babalarımızdan ve dedeleri izden kalıı ABÂD, ÂBÂDAN — Bayındır (Bak: Mamur) — (Fr) Filorimant et prospere Örneki Ankara on yılda bayındır. bir şehir oldu— Ankara cet devenu en diX ans ue ville H, ABÂDANİ, ABÂDA! dirlik — (Fr.) Prosperit bayındırlığı git tikçe artmaktadır — La prospdrite auge mmente eontinellement en Turguic. UNURU NAFİA — Bayındırlık iş- deri — (Fn) Travaux puplicr. İMAR ETNEK — Bayındırmak. ABD — Kul — (Fr.) Serveteur — âdi teurada soleil İBADET — T ç İBADET ETMEK — Tapmak, tar pinmak MÂBED — Tapınak — (En)Temple ABDESTHANE — Ayakyolu ÂBGÖN — Mavi ABİDE — Anıt — (Er) Monument Örnek: Anadolunun birçok yerlerine 'ona de FAnatol partenant aux Türe Seldioucides ABİDEVİ (muazzam) — Ası (Er) Monumental, colosunl, ” graddiore 'ABES — Boş, saçma — (Er) Ab- süde, vain Örnek: Boş yere uğraştı — Nous fimes de valns efforu — Saçına söze ler — Paroles absurdes sürdes ABUS — Somurtkan ABUSÜLVECİH — Suratı asık, asık suratlı ACABA — Acaba (T. Kö) ACAYİP (Nida) — Çokşeyi — (Fr.) Crestetonnanti, Tinensl Örnek: Çokşeyi Demek / cevap (T. Kö) vermek istemedi. — Tiens, l İl n'a pas voulu donner une reponse dük — Nous - yavon: Etor Vite | Rapidement, mek. getirmek. tolyazı. Evyinlik GEr.) Monstı imguinsant sizler yurdu. ACÜZE — Kocal ADAB — (Bak: Edebj —Edevler ÖRNEKS Bu sözleriniz. konuşma Örnek : Orada gaşilncek geyler gör vu des. ehoses ACELE — Çabukluk, evedilik — (Er) Hâte edevlerine (adabı münaza) aykırı düşük Örnek : Büne çabuklük 1 — Önelle| yer. hâtet- Bu iş evedilik götürmez — Cet- | — ADADI MUAŞERET— Yaşama töre- faire me souffru pns de hâte, ni (I| — (Fr.) Saroir vivre ADABİ ÜMÜMİYE — Ütsal törü ACELE — Çabak, evedi — (Fr.) ACELE ETMİ ÖRNEK : Kanün açik saçık yazıları gösnl törüye uygunsuz sayar —La ai Ter Gerile öbecenen comma , İSTİCAL ETMEK K — (Fr) Se ACELEYE GELMEK — Evediye gel- | Sontrsirs sux bonncs mocu e BÜ ERKÂN — Yol yötem, ACELEYE GETİRMEK — Evediye | sırn saygı — VF Ergustie, rüyler dü sarlı ÖRNEK : Bu adam yal va saykı) nedir bilmez — Cet 20 connsit pae Je regles dü ADALE — Kası — (Fr.) Musele “ADALİ — Kasıl — (Er.) Musculalre. ADL, ADALET — Tüze ()— (Fa) MÜSTACEL — Evgin Örnek : Müstacel telgraf — Evgin MÜSTACELİYET — Gecikmezlik, 'ÂCİL — Gecikemez. Acilen, müsincelenr — Terelden, ge | Jmtie G0 Ka çikmeden Z Er) Dürgence, sane vez | — ADEİ — Tüzel e (FR) Jerülee v Hü — (Fr) Minintere de a jurtle ar e Biml ÂDİL — Tüzemen — (Er) Justa ACEMİ — Acemi (T. kö) ADÂVET — Yağılık, düşmenlik (Prj ACİBEİ focubei) hikat — Danak — | Animesite homilite ACİZ — Eksin — ( Fr. ) İncapable,