4 Aralık 1944 Tarihli Vakit Gazetesi Sayfa 7

4 Aralık 1944 tarihli Vakit Gazetesi Sayfa 7
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

el sa yek şk oyy #maDe m 2 — aile Ni Sn yapoyojumouz en “Kano sp safa Ceğ pi - MAKOX Gl 55 405 upuapuş Seç içirme ı anpnumzaj ia sp vas re Amk yi gezi AA ap) “Gasur) “Gi a 3 çek) “fee tapan paniği oki kgö * aksop siyeğ ng ii zex431 opEE a Vey soynut nunğaşunğan akadyanı oLknams ömer PEPEE seyuesuz) ik m ii Wei sygesnjo seseveymr Çan) m medeni “g0500jd 0 YEM Op sArmpe you Kvuu ur syunlıpasa vpn oyarep NE VPN AOZINONI 3ısaad £& 32 DERSTE İNGİLİZCE itla okuyucuya nerede olduğunu söylem, itememakı. lk ayle dr m alma direcek şekilde bir tarif ve tavsifte bulunmaktam, Yukarıdaki cümlenin türkçesi şudur: Şehre girildikte kilise sağdadır (sağda kalır). Diğer bir cümle We often believe ourselves Better than we are. kelime kelime tercümesi: yoksur, cümlenin türkçedeki kare şılığı olarak (insan kendisini olduğundan daha iyi sa“ elemeyi e e ke an e lek Cre alem) kcal: seri nederiz) Suretinde değil (insan sari Öle ) yani (adamlar) bm ee emi yen Ki ma — »(oypey innunso) sp (1g) asvurgerr AE ve emg “yurur “Yataş esme — soyan geimdş yok e Gi e) © —0 “ger “a yea ayca OLE ae e sün —£ ki 9 yy ğun nuş 2 a YEP a Ke oBunaşıo — opal, — : KUO; — pena Sum sonr YE (9 07) peer pip ayse çak ya il e e e a nsnur) ostdlans, — pomadınç — Kİ e ir Gi <1) — Büyog — ei ye imei zy yar e) ei N — opayszaıy no yokum on — 100) m pal re op mapa iy 39 yeyedos (pap on) Tropsouz Buygaamal, , Pepdaum ozmpağua vü somya omg mifeğ pimi pemaaz; AOZUMONI 31$430 ZE 37 DERSTE INGİLİZCE 1 — Soughtr masları seek (olmuşuz sisleğ) $ masdarı draw Çokunuşlar: drus lm elini sekli drew ye aittir.) draw ye pin İsmi mefulu draym (okunuşu: drozn) çekmek ge, karma, resmetmek, sikişmek, büzülmek, toplanmald (bir araya gelmek). 13 — Aroundi et 14 — Fire (okunuşu: m eli bin eşe ateşli. Masdar olarak: yak- ii e e harfi üni) işa iki en 16 — Horrors ik ie lindedir. korku. 47 — Mouniainousz kelime değ demek olan Km öm — Country (okunuşu: kantri) memleket e, alayla ale mülhakat, ve (sehir vt) nin kesi olaz — 253 — #tyayramen sene rp a a 2 2 e yep saç AOZ1NONI a1şyaa 2e 72 DERSTE İNGİLİZCE ii — Manner: (mene) tavur, er Treated: münasma ge — & e) ii ösmi ini mel one ek, mele eti e aaa) ez, konu. yam edilecek. , Giramer bakımından bazı notlar 1 — Seyahat etmek demek olan (to örevel) fili. Di travelling. Bu hal şu umumi kaideye uygun Tek heceli fiillerde son L örme en evvel de br kk ge harf lans bü tale &ona ilâve olunan eklen önce 8cs8iz harf tskiarlanır, Me To stop teyakkuf etmek, durmak, faili (0), pi elm emilme tm. İzi hal siygasınm üçüncü müfret şahit bu a teşk er, Gerçekten e lg Yüzayinrs Gepuyule, weyuy SA usuue uf savaneş pure #oyaonz Kia 4g poaoj ze f pir vanpazur ur up oğan yer Şi (9 07) yo yayan eş poyyalı “Çarem ön > e a) Avipe anacı — pozla ay ot yp tı — pen işa sozUNONI 3AS83a 26 ON. UÇUNCU. DERS son hir Çam m üne) yemi de rim nafinde imi ya gin wıllu olmak icap eder. Ol süretle ki: e Yone ve) lime e iümlede herkes, her fert, Eğer söylediğimiz gibi umumi ve şümullü değil ise bu kide (one) yerine (some e mii e lir ki mâna bir şahsa veya: e one çimi he daor, syor) . veya kürkçemize göre daki) ii birime ya) Şi pim e We lir (One) gayri xanhidut, umut ve şümullü haller. iç iler. (We) ve (hey) ne leke“ mahdet ir mâna se a bü çeşit ifade bakımdan diğer bütün em çenem iner b yakındır. Gercekten ing, AL

Bu sayıdan diğer sayfalar: