LE Yazan : —i1 dir türlü hal çaresini kararlaş. Uramadığı siyasi meseleyi Re mesi de kararlaşmıştı. İstemedi. Tasını Rebiülevvel *tmeşini *tti, Abdülmecit Rün olmuştu. Teketlerini takdir etmişti. Hele fikrini işgal eden meselenin hal, İsdilmesine çok sevinmişti. Onun İçin o günkü mülâkatı uzattı. Akşam yemeğini köşkte yiyerek Beoeleyin denizden saraya dön. mek arzusnu izbar etti, Serkarin Osman Bey bu /Mhti- malleri hep düşünerek hazırlık. ları ona göre yaptırmıştı. Onun İçin akşam ziyafeti de çok mü. keramel oldu. Yemekten sonra kayıkla saraya dönüldü. Garip bir tesadüf eseri olarak © gün Giritli Mustafa Paşa hiü- kümeti erkânı Tarabyada Fran. #a sefarethanesine akşam yeme. Ölne davetli bulunuyordu. Vüke. lâ Boğaziçinden vapurlarla fesa- Tethaneye giderken yolda padi . Bahm mütenekkiren gezinti yap. Üikları zaamnlara mahsus beyaz Tenkli kayığı Reşit Paşanm Ya, İst önünde gördüler - ve telâşs düştüler. O sıralarda İngiliz se- firi Lord Stratfot da beyaz renk. ?aman oBoğaziçinde bu kayıkla Rezerdi, Onun için vükelâdan ba. “ları sadrazam Mustafa Paşayı teselli etmek için | — Efendimiz, bu beyaz renk. İG kayık zatı şahaneye mahsus 0- lan tebdil kayığı değildir; belki Reşit Paşanm akıl hocası Lord “Stratfort kendisini ziyarete yel. Miştir.., Demişlerdi. Fakat vükelâ yalmm önüne Yaklaşmecn padişaha mahsus o. İan beyaz kayığın yalnız olmadı. dığını, daha bir çok saray kayık- üler. Ancak o vekit işin haki. katin! anladılar ve 6 geceki 3e, İarethane ziyafetini pek negetiz Keçirdiler. Abdillmecit te bu sirada Re- #it Paşanın yalısmdan vükelânın Pransa sefarethanesine gittiğini | görmüş ve Paşaya iltifat olmak re: — Vükelâ bu akşam sefaret. haneye gidiyorlar, ben de size Abdülmec zimat Paşaları Abdülmecit fikrini işgal edip) sefiri Tuvnel'in hiddet ve infia. Sit Paşaya açtı. Mesele etrafile düşünüldü, Ve arzusu çevhile hal Şekli bulundu. Neticede Reşit Paşanın tekrar sadarete getiril- Fakat Reşit Paşa padişaha şükranları. M arzetmekle beraber Safer ayı. Mn. son, gürlerinde işe başlamak Sadarete geçmek kersrinin ic. ayma tehir padişahtan istirham Serkarin Os. Man Beyin büyük bir maharetle | hassa Reşit Paşaya ihtaratta bu. hazırladığı bu mülâkattan mem. Köşkün ve civarının temizliği. hİ, Reşit Paşanm gönül alıcı ha- İi bir kayık yaptırmıştı. Zaman! it devrinde Asım Us 8 — lini mucip olmuştur. Tabii olan ilk günlerde bu hiddet ve infial Paris siyasi mahaliline de akset. miştir. Fakat Abdülmecit bu sui. tesiri bertaraf etmek için ma - beyn başkâtiplerinden min Be. yi yanında tercüman sıfatı ile Tıngıroğlu Yaver Efendi (Pass) | bulunduğu halde Fransız sefa . i retine göndermiş, hükümette ya, pılan değişikliğin siyasi sebepler le alâkası bulunmadığını, sirf hususi sebeplerden ileri geldi; ni, Fransa sefareti ile iyi müna. | sebetlerin devam etinesi içir bil. tunduğunu, bundan başka vüke- lâ arasında başka tebeddül yapıl muyacağmı temin etmiştir. Fran, $ız sefiri bu teminata ihtiyat kaydı ile mukabelede bulunmuşsa da Reşit Ps. bundan sonra Fran. sızları memnun etmek cihetine ehemiyet vermiş, bu maksatla hususi bir memuriyetle Fransa. (Korkunc Gece) temsilinde büyüt bir mavaf;akıyel yösleren yenç arlisilerimizden Kânl Hariciye Nazırı Kont Valevs ile mülâkat ederek Reşit Paş; namma dostluk teminatı vermiş- i tir. Bundan sonra Fransa hari . iz lb m çeriye girmişler. Bir Gbbiyeli, Sini değiştirmek ve iyi zeliiie bir darülfünun talebesi, İşine| betler tesisine çalışmak için hu göce yarısı gilmiye mecbur bir İ susi bir talimat vermiştir. yolmzadmarü. Reşit Paşa Hariciye Nazırı) O T9wha galeriyi kendi hesabı. Ali Paşa ile Dahiliye Nazırı Fu, | 28 severim ,Fakat bu kadar at Paşayı darıltmış olmanın ce, tenha olmasıda iyi değil. Şöyle zasını beginci defaki sadaretİnde | 91 8(ralari dolduracak kadar çok ağır bir yorgunluk çekmiş, bir kalabalık hiç de fena ol. deylet, ide, onlarm iyerini| Mâzdı. tutacak başka arkadaş bulamıya ,Kenâl zevk ve hevesine, nam cağıni-' anlamış” olduğundün buj )8 hesabına tiyatro oynatan bir defa Âli Paşanın gönlünü alarak! Milyarder haliyle (o gerildim, kendisi ile barışmıştı, Sadrız... «üruldum, seyrettim. J olunca da tekrar onu Hariciye, (o Plyesi anlatmıyacağım. İn- İ Nezaretine getirmişti. Onun içini sani gitgide alâkadar eden, baş- JÂli Paşa Hariciye Nazırı sıfatı|ka bir şey düşündürmeyen, ba. ile Fransızların Reşit Paşaya|kalın ne olucak dedirten piyes karşı husumetlerini izale etme.İleryeti biri... Tiyatrodan çıkdık- ğe çalıştı. Hususi surette bir zi-İtan sonra insan “fena vakıt ge- | yafet tertip ederek Reşit Paşaİçirmedik!” diyor, yok gibi. İki zeki, cin gibi Yahu. jdi çocuğu ta köşeye sokulmuş- jlar. Belki, kapucu görmeden tahta binanın bir yarığından İ- Şehir Tiyatrosunda KORKUN De dâde idi. Vilmlerde göre geldi. ğimiz İngiliz uşağı tipinin bir | mümunesi... Piyesin atmosferini | makyajı, ağır ağır yürüyüşü, | sessizliği, lafa karışdığı zaman acaipliği, İle tamamlıyordu. Piyesin ruhuna zaman zaman çakan denizfeneri nasıl bir esrar havası veriyorsa bu ara Sıra sahneye girip çikan uşak ds aynı rüzgârı üfleyip duruyor. du. “Korkunç Gece” merakla vi va Sefer Paşayı gi dermiş,İseyredilen bir cinat piyes. edi ARE Sefer Paşa (Koseie Fransa İTemsili galeri tenha, kimseler X i Lİ hislerle dölü kadın rolünde Ca | hide mükemmeldir, Hüseyin Kemal “gregor” ro. lünü güzel oynadı. Galip rolünü sevmemiş gibi idi. Mahmudun bu sene üzerinden bir türlü sil kilip atamadığı bir kavuk dev. rildideki rolünü artık unutma. sılâzım.., (PARADİDEKİ ADAM) Ankara radyosu TÜRKİYE RADYODİFOZYON POSTALARI Türkiye. Radiosu.- Ankara Radyosu DALGA UZUNLUĞU: 1659 im; 183 Kes. /120, Kw. T.A. G. 19,74 m. 13105 Kes/Kw, T.A.P. 11,70 m. 9465 Kes./20 Kw, TÜRKİYE SAATİYLE PERŞEMBE — 40/3/1939 12.30 Program. 12.35 Türk müsi Ü - pi. 13 Menilekei sal ayarı, ajans, ve metevruleği haberleri, 13.15 « 14 Müzik (Karışık program - p1.). 17.8U Konüşma (İnkılâp tarihi dersleri » Halkevinden naklen). 13.30 Program. 18.35 Müzik (Virlüozlar - pl). 19. larmın toplanmiş olduğunu gör. | file Fransız sefiri Tuvnel'i davet | etti, Aralarını buldu. Reşit, Ali ve Fuat Paşalar a. rasmdâ çıkan geçimsizlikten do. layı Abdülmecidin de rahatı ka. çıyordu. Onun için Reşit. Paşa altmer defa olarak sadarete ge- çip ie bunların araları tekrar iyi, leştiği vakit padişah ta kendi . lerine: (Devamı var) Yeni nesrivat : Bilgi Teorisi Değerli felsefe emuo Yunus Kâzm Köni, Fransoz âlimi J, Hessen'in Bilgi teorisi isimi! kitabını! betrek bir türkçe ve temiz bir uşlüp- la lisanımıza çevirmiş, kilap piyasa- #Mimlerimizden geldim... Demiştir. Rivayete göre sadrazam Gi. Hitli Mustafa Paşa sefarethane “yafetinden döndükten ' sonra bir gün Meclisi relsi Yusuf Kâmil Paşa ile görüşürekn: “Bi. Xim için infisal edecek diyorlar.,. demiş, Reşit Paşanın yakınların. dân olmak hasebiyle daha evvel “ Vaziyeti öğrenmiş olan Yusuf Kâmil Paşa da: — Hayir efendimiz, Rebiülev. Yel ayr girmedikçe hiç korkma . Diye cevap vermiş. Ve hakikaten Rebiülevvel ayı Kirince beklenen hükümet tebed. dülü olmuştur: Reşit Paşa altm. *ı defa olarak sadaret makamı. Reşit Paşanın evvelki infiseli Ba geçmiştir. Yransızlarla olan siyasi ihtilâf Yüzünden olduğu için aradan üç İY bile geçmeksizin tekrar Pâ- tanım sadrazam olugu Fransız ya çıkmıştır. Felsefe ile meşgul bü- tün okuyucularımıza ve lise talebele- rine bilhassa tâvsiye ederiz, Arkitekt Bu derginin 96 ncı sayısı İnitişar elmiştir. (Arkiteki) bu sayı ile &in- ci intişar yıl ikmal elmektedir. Sekiz sebedenberi muntazam ve de- vamlı bir meşriyit yapan ve Mmem- leket mimarlığının &ö için çalışan (Arkitekt) lamışta bir villa, Bir mobi ast projesi, Eski hassa mi- 1arları, Abideler, Japon bahçeleri hakkında birer tetkik yazısı ile An- kara İktsat Kurumu sergisi, Kadır köy imar projesi etüdü, ve mimari haberler vardır. Halkevinde Temsil Eminönü Halkevinden; 1-4. 959 Cumartesi günü saat (20.30) da Evimizin Gağuloğlundaki merkez salonunda temsil şubemiz amatörleri tarafından (Vazife) piye- si temsil edilecektir, i Eser, alelâde bir piyes oldu. Bu halde çok güzel temsil edil di. Piyes otercümesinde bazi kereler tercüme kokusuna t8- sadüf ettim. Meselâ “yatın keli- mesine kadar!”, Yat gelinceye kadar... Daha iyi değil mi? Buna benzer bir iki hata müstesna sürükleyici bir muhavere insana başka işeyler düşündürmeye vakıt bı.! artistlerin rakmıyordu. Bazı “yalvarırım” kelimesi “yalva. rprm” diye telaffuz etmeleri bir şivesizliktir, kötüdür. Hat. ja bazan yalvarırım kelimesinin manası rica ederim yerine kul- lanılyor, Bu teatral üsldüptan evvela artist vazgeçmelidir. Donald rolünde bir çok piyes- lerde ve bilhassa haydutlarda alkışladığım Kâniyi tekrar al- kışladım. Yalnız kadın piyesin. de dolaşan ve kocalı kadınla- rı ayartan bir güzel adam tem-; sil ediyordu. Aldatılan koca ro- Mindeki tamamiyle karşı karşı” ya geldikleri zaman Kân! fev- kalâde iyi idi. Biraz sonra ola- cek faciayı kablelvuku hisse. den insanların korkusu ile ve heyecanı İle konuşması çok ho. #uma gitti. Günden güne aldığı rollerin hâvasına girmek itibariyle KA. ni bu senenin en müraffak ar. tistlerinden biridir. Kusurlarını birer birer, ade. ta kendi eli ve muhsinin him. metile sile sile gelecek sene pa- radiden mütekâmil bir sanat kâr alkışlayacaşımı ümit edi- Davetiyelerin Ey Bürostndan alın. |? orum. ması rica olunur. Uşak rolünde Hadi de fevka- Konuşma (Ziraai sanli). 19.15 Türk müziği (Fassl heyeti) Takısin Kara kuş ve arkadaşları, 20 Ajans, meley- roloji haberleri, zirani borsası (fi. yat). 20,15 Türk müziği. Çalanlar; Vetihe, Cevdet Çağla, Refik Fersan, Fahire Fersan, Okuyanlar: Mustafa Çağlar, Safiye Tokay. 1 — Nişabürek peşrevi, 2 — İsmail Hakkı beyin - Nişabürek Deste - Bir kere yüzün gör meği. 3 — Ziya paşanın - Nişabürek A, semi y gül ne acap. 4 — Ziya m Futbol, Güreş, Yüzme ve Atletizm Amatörleri Arasında SPOR i Yıldızını 'İseçiyoruz BİRİNCİYE Bir Bisiklet Tkinciye; — Şık ve kıymetli bir saat; üçüncüye: — bir çift)! iskarpin; dördüncüye: — Bir şapka; beşinciye: — Bir seneli Resimli Hafta abonesi; altıncıdan onuncuya kâdar; Birer bo- yunbağı; 4 kişiye birer çift ipekli çorap; 10 kişiye birer adet Tayyare piyango bileti, onbeş okuyucumuza birer şişe bü- yükkolonya; 15 okuyucumuza şiye birer tuvalet sabunu; ayrıca 150 kişiye muhtelif cins he. diyeler. | Müsabakaya İştirâk Koponu: —26— | VAKIT SPOR MÜSABAKASI ! ç Amerika Ra. , paşanı şabürek şarkısı « Bin ze ban söylersin. 5 — Vecihe - Kanun taksimi, 6 — Aziz efendi » Nişabürek şarkı « Kırdı geçirdi. 7 — Nişabürel saz semaisi, $ — Refik Fersan - Mi İcaz şarkı - Göğsünden kaçıp gittin 9 — Sadettin Kaynağın « Türkü » Bağrıma taş basaydımı, 10 — Sudet- ta Kaynağın - Türkü - Dağları hep yarı, 21 kar aldı. 21 Memleket sâat Konuşma, 21.15 Eskam, tahv GECE meteoroloji haberleri. 13.15 - 14 Mü- zik (Muhtelif neşeli pi 17.30 Konuşma (İnkılâp hi dersleri « Halkevinden naklen 1430 Prog. tam. 18,35 Mürik (Odu müziği * pl), 19 Konuşma, 19.15 Türk müziği (Fas sıl heyeti): Celâl Tokses ve arkoduş” ları Makkı Derman, Eşref Kadri, Ma » Hamdi Tokay, Basri Üfler, 20 Ajens, micoroloji haberleri, ziraat sı (fiyat). 20.15 Türk müsiği, Zühlü Bardakoğlu, Cevdet la, Refik Fersan, Keinal Niyazi Seyhun. Okuyanlar: o Halök Hecal, e Neydik. 1 — Osman beyin - Uşşuk peşrevi, 2 — Leminin « Uşşak şarkı » Neler çeklim eler canan, 3 — Faiz Kapancı - Uşşak şarkı » Hayali çıkmıyor birdem gönülden, 4 — Haldun Menemencloğlu - Niha- vent şarkı « Gülzara sahın. 5 — Zühtü Bardakoğlu - Taksim, 6 — Arif bes yin -Micazkâr şarkı - Güldü açıldı yine gül yüzlü yar, 7 — Sadettin Kay sağın - Hicuz şurkı - Benim gönlüm billün sevmek. 8 — Yesari Asımın.» Hicaz şurkı - Bilmem niye bir buse li mn Nihadın » Hicaskör şarkı » Ellere uraklan bak. 10 — Şük- rü Osmanın - Puselik şarkı « Gönül harareti. sönmez. 21 Memleket sanat 1. 21 Konuşma, 21,15 Esham, tah , kembiyo « nukut borsası (fiyat) 25 Neşeli plüklar - A. 2430 Mü- zik (Riyaseti curahur filarmonik or- kesirası), Şef: Masan Ferit Alnar: ay biyo » nukut borsası (fiyat). 21.25 Neşeli plâklar - R. 21.40 Müzik (Odu jtnüziği kenlet). Iayrullah Duygu Klarinet. Orhan Borar - 1 inci keman Cavit Özmengü » Enci kermün, Zeki Berktrey - Viola, Enver Kakıcı » Cek lo. W. A, Mozart » Könlet (La ma- jör), “Klurinet ve yaylı sazlar kunr teti için) Allegro, Latghetto, Menuet to, Allegretio con varlazlöni. 22 Mü İzik (Küçük orkestra « Şef: Necip Aş İkiniz Laulensehlager » Prima vera » Arjanlin serenadı, 2 — Brever - Mulyan şarkısı, $ — 1. Siranss - Bizde (Vals). 4 — 1, Strauss » Pol ka. 5 — Nülslader * Bana bir dans duha çalsana (Viyana melodisi), 6 — Dostal » Marş, 7 — Leopold « Çigar yorlusu, 8 — Stolz « Praterde ağaçlar or. 9 — Sehönheri ylülerinin dans havaları, 23 Müzik (Cazband - pl), 23.45 - 24 Son ajans haberleri ve yarınki prog» vam, CUMA — 31/3/1939 12.30 Program, 12.15 Türk müzri- ğl - pi. 13 Memleket saat ayarı, ajans, “ Fenerli Angelidis (Fener) birer şişe küçük kolonyao 25 ki. 11.50 11,20 , 1415 Londra (R), 10 Lille; 14.25 Londra (N.); 1 Poste Parisien. 10. 1030 1050 1 — dan Sibelius - 2 mei senloni Re majör, Öp. 43. Alleğrelto, o Tempo Andante, ma rubâlo, Vivacissimo - Fi. nal, Alleğro moderato. 2 — M. Meus sorgsky - Soroçinisi fuvarı, Entro düksyon. 3 — M, Moussorgaky - Çıps”| lak dağ başında bir gege, 4 — F, Sme lana » “Sahılmış nişanlı” operasından uvertür. 23,30 Müzik (Lieder - pi). 23 Müzik (Cazband » pi). 23.45 « 24 il Son ajöns haberleri ve Yarınki prog” ram, Yabancı Radyolardan Seçilmiş Parçalar Programdaki vakitler Türkiye san“ Mile ve öğleden sonraki Saol olarak verilmişti ğ OPERALAR VE SENFONİ KONSERLERİ 9 8.80 Budapeşte: “Ziefland” “d'Ak | ) operadan naklen, yi 8.30 Yiyana; “Vindsor'un şen ka- dınları” (Nikolai), 10, © Roma'arı: “Altın Garp Kız” (Puççini). i 10.15 Londra (R), Eyfel külesii” Mozart, Bartek ve Biretden senfeniler, iz 10.80 Brüksel 1: Jacgucs Thibaud: | nun iştirakiyle orkestra kon seri, ODA MUSİKİSİ VE KONSERLER 443 Radio Paris: Piyano ve şarki. 620 Varşora: Koro. 4 $. o Breslav: Şarkı, İ 4.30 Paris (PTT): Org, vi 9. Eyfel kulesi: Şarkı, piyana HAFİF MUSİKİ VE OPERETLER 340 Radio Paris: Orkestra. N 745 Varşova: Halk orkestrası, 9.10 Kolonya! Hafif parçalar, $.15 Frankfurt: Halk bavaları, 10.45 Rennes: Piyano, keman, Lille; Halk orkestrası, Birçok n İstasyonları; 1 pera parçaları. VS MUSİKİS ; 11.30 Napoli gr.; 1145 Kolonya; 2.20 Londra (N.); 12.45 Paris PTT; VARYETE VE KABARELER 9.30 Londra (N); 8.30 Sotte pl KONFERANS VE “ONUŞMALAR 7 Paris PTT: “Cesur Frank”, Kolonya: Komtdi, yi Londra (N.): “Çinde eski » yeni fikirler”, Paris PTT; “Cromedeyre Vicil” (1. Romain), 75