ehiköypalasta verilen ziya - y r bulundülar. * Beylerbeyi sarayına gide- Sezdi., 2d lerbeyi sarayının salonlarını 'n sonra havuz kenarında oluna, ii Miraç; n kahveleri içen Mısır ,' ” iğ k — Yeniköye © gelmi, iç, Yde OMatbünat Cemiyeti o e Tarık Beyle ikinci re - hı, St Şükrü Bey tarafından İmiş ve bahçede hazırla - Mi oturmuşlardır. Mısır ve Türkiye bay - “ile donanmıştı. Yemek son $u nutku söylemiştir: i- Tarık beyin nutku külünü temsil mevkiinde r kere daha ağızdan (hoş -82') derken kendimi yok- m, anlıyorum ki ben yalnız €t sofrasının merasim ica- $an bir dili değilim.. n hazık, namlı hekiminin Ni e NİYOTURAZ yalnız aziz mi» İş, “$unu söylemek istiyorum an bu dil, gönlüme ve da- Niş, “Yet ve emniyetle söyliye - b !, gönüllerimizin derinlis glıdır, Size hoş geldiniz N po yabancıya değil, duya - gönül aşinasına hoş gel - ar, arı ve eğer olmuşsa, mu- ii, “At$ısında hep selim his - hal Yordamiyle, hep bir tek ki ia, gelmiş olmak an'anesi » m 6 dört gün önce gaze- i ma simalara kavuş- ij ki yalnız haberini vermiş Ma, © lâkin bu haberi çer- iş ; “e kalmıyor. Yazılan yazı m sözler gösteriyor ki ün, atbaalara da Türkiye ef - MMiyesinden aksetmekte - tn isler matbaalardan dı- IN makil ve telkin olunan his- Vi t, rm efendiler, buraya gelenlerin sade» | rem kia matbuatı Türkiyenin iç» | ğe “rem heyet sabahleyin bir, ; OY! ziyaret etti, sarayın bah | larımızın inkişaf safhalarma ba irlerimiz daha sonra motöx| * neşeli bir hava içinde yen - | mücadele sabahındanberi işte du - | Sonra cemiyet reisi Hakkı! rup dinlenmeden yürüyoruz. Nil ğı, Mısırın da nasıl yıldan yıla olmalarının ne kadar Ve il, sa bunun yanında şa - iş Ş *srın bütün kültür kıy- | t ve kuvvetle canlan- ları temsil ettikleri seref olan güzidelerden adete, ir hyetin yeni Türki - Yün, 74 ai sz olarak ayak basmış Oğmuş bir esaslı his- | Unu kaydetmek lâzım ti, lm yrladaşlarım, bu son H sitem edası mı bula. a r Vali muavinimizin : “e güzel o işaret! İZ o pencerelerini | Açmış iki kardeş — dün gece muhte. zin başka bir fır - men her yıl bir diyara seyahat e - derler. Bizim birikiay sonrao- nuncu yıl dönümünü kutlulamıya hazırlandığımız şu büyük savaş - ' karak “bunlar çetin bir mücadele | yaşıyoralr; işten baş alamamakta . mazurdurlar.,, deyip te bir vakitler bu mevsimde buralarını dolduran Mısırlı dostlarımızın uzun zaman kapımızın düğmesine el uzatma » mış gibi görünmelerini bu sofrada olmasa da belki başka bir sofra - da bir sitem mevzuu yapacaklar bulunabilir. Filvaki, biz Gazi reisimizin üs - tümüze tıpkı bir güneş gibi doğa » rak ve ısıtarak bizi uyandırdığı kitabımukaddesin cennetten çık - tığını söylediği dört nehirden biri değilse de Nil kıyılarının çok ça » iklimi vaddettiğini, burada sevimli mümessillerini tanıyıp selâmladı - İ ğımız Mısır diyarının cana yakın çevresinin bu uzun çalışma yolcu- luğu arasında nasıl tatlı bir konak olduğunu pek iyi bilirken işte bir türlü ayrılmıya vakit bulamıyoruz. Bütün buna rağmen ben sözü“ me hiç bir, sitem zerresi katma - dım. Türkçemizin belki size de ya- deliğinden Mısırı seyrettiği söyle- necek kadar gözü keskin olmıya - bilir; fakat itimat ediniz ki Mısı | rm içinde çarpan yüreği dinleyip duyacak ve bunda hekimlerden pek de geri kalmıyacak kadar ku- lakları deliktir. l Biz de Mısirlıların nasıl çalıştık | larını, Mısırdaki kendi kendini bur luş hareketini, Mısırdaki uyanıklı- farklı ilerlediğini sevinerek görü - yoruz. Misırda nasıl değerli bir gençlik yetiştirdiğinizi, biraz tec rübeli bir adam olarak, hemen pek yakından biliyor, kendilerini yü - rekten takip ve takdir ediyoruz. İ Muhterem misafirler, müsaade | ederseniz onun için sizin şahısla» rınız da Mısırın yalnız muayyen dost çehrelerini değil, Mısırın bü- tün Türk dostu çehrelerini sevgi ile selâmlamak isterim. Tarihimizin istikbal istikame-| tini çizen büyük baş bize tarihimi- ! zin geçmiş zaman içnde dalan kök- lerini de bulup gösterdikçe... bizim kendi milliyet duygularımızı şah - | landırarak bununla etrafın bütün milliyet duygularına saygı gösler - mek lüzumunu gösterdikçe, biz, Mı sırı, Mısırlıları daha çok sevmişiz- dir. Muhterem efendiler, Siz Mısırdan biri hekimlik gibi insani, öteki gazetecilik gibi milli bir müesseseyi temsil eder halde geliyorsunuz.. Biz iki müesseseyi de bir tek sevgi cephesile karşıla - yıp alkışlıyoruz. o Bugün yeniden bir inkişaf devrine girdiği ve kül | bancı olmıyan bir tabirini kulla -| inayım: Biz gazetecilerin iğnenin | kırdıyı üzatarak sizi sıklım sanı» Mısırdan gelen heyeic dün İCemiyeti tara / | Cemiyet reisinin nutku: “ Biz bugün bot 'NiPin bir telâkisine vücut vermiş gibi öğünüyoruz.,, fından Bl misafirlerimiz dün Mat-! satla söylediği gibi bu karşı kom: | de ise yap ciddi vazifeleri iyeti tarafından Yeniköy: | şumuz olan tarihi kardeşler de he- olduğunda içim inan ve ümitle ! doludur. Yakın zamanda bu dost müna - sebetini zehirlemek istiyen yaban- | | cı tesirlere nasıl elele mukave - met ettiğimizi hatırlamaz mıyız ?. Bunu bir tarafa bırakıyorum: Bu gün bu güzide heyetle bizi tanış - tıranın da Mısır — Türkiye dost - luğunu durduğu yerden kaldırıp ayaklandırmağa çalışanlardan bir i gazeteci, oRemzi Bey olduğunu kendi dillerinden işittikçe hiraz da gurur gösterirsek © hekimler bizi mazur görmezler mi?. Muhterem efendiler, Dün gece Mısırlı hatip arkadaş Mısırda yapılan #nenfi propagam-! dayı bertaraf etmesi için Türklere çalışma yollarından bahsetti. Eğer İmiz varsa bu, böyle menfi bir havayı Mısırlıların kendiliklerin - den üfleyip (o dağıtacaklarına her matbuat mensuplarının lışkan insanlara nasıl bir huzur zaman inanışimızdandır. Dostlar mıttn Türkiye dönüşü bu havanm Mısıra nüfuzuna fırsat veren de » likleri büsbütün kapamış olacak, Türkiyeden o Mısıra Türkiyenin Mısırlılara daima bir dost kucağı olduğu kanaatini götürecektir. Aziz misafirler, i Size hoş geldiniz dedikten son- rak, ardindan bir de nasılsınız de- miş oldum; fakat bunda biraz lâ- rım. Buna rağmen size uğurlar ol- sun gene konuşalım demekte asla acele etmiyorum. Daha Türkiyeyi İ görmüş olmadınız.. Bunu ancak ' Ankaramızı gördükten sonra söyli- yebileceksiniz. Buralarda dilediği. niz gibi gezecek, tetkiklerde bu « lunacaksınız.. Umarım ki aramızda geçirdiği- niz günler, size yalnız mevsimin ve muhitin güzelliklerinden zevk ve haz değil, bizim yaşadığımız bu tarih sahnelerinde dolaşmakla, bu- günler size bir memlekete can ver- mekte elde edilmiş muvaffak tec - rübeler de göstermiş ve sizi (o çok sevenleriniz olduğunu göstermek. le de memnun etmiş olsun, Bize verdiğiniz intiba kısaca | söylemek lâzımsa demeliyim ki siz gözden ırak olsanşz da gönülden irak olacak değilsiniz, Biz bugün Boğaziçinde Nilin bir telâkisine © vucüt vermiş gibi övünüyor, insanlara (istikrar ve| azamet hissini telkin eden Ehram- larımızı İstanbuldan, hayır, İstan- bulda, (o burada O selâmlamakla mes'ut oluyoruz. Hepinizi bir kere daha şükranla ! selâmlar ve kadehimi aziz misa - firlerimizin, aziz meslekdaşlarımı- zın ve Mısır diyar ve hükümdarı » | nın şerefine kaldırırım., Hakkı Tarık Beyin nutku Ömer Riza Bey tarafından tercüme edil. | miş ve bir çok defalar hararetle alkışlanmıştır. Mısırlıların cevabı Daha sonra Mısırlı meslekdaş « zim Mısır için böyle bir eksikliği | sü ra Türke tanışıklık selikasıma uya İ DM va .? N verile z bugün Boğaziçinde ada ! ed- “Gerek İzmirde gerek bur i hizi kabulde gösterdiğiniz r det ve ülüvvücenap, hakkım ibzal buyurduğunuz ve aciz şahıs. zi o kadar mütehase izde doğurduğu rinizin hitabet kuvvetine malik ol. / mamız icap ederdi. | izin tatlı ve ahenkli gimden size ri bu dille samimiyetle anlatabileceğimi ve kalplerimizin kalplerinizle müt- tehiden dareban ettiğini hisseti bileceğimi zannediyor, Tür bir deha sahibinin ilham Y Maamafih daima sevdi; desi le husule gelen ve mucize sayılma. wrine bu atımı İZ- hav edeceğimi hissediyorum.,, Aşil Bey inkılâbımızın her yer - den fazla Mısırda sevgi ve merak ile takip olunduğunu, tarihimizin siyasi, ve içtimai inkılâbımızın her safhasını Mısırlıların derin bir it - minan ve alâka ile karşıladıklarını söylemiş, Mısırlıların Gazi Hazret- leriyle İsmet Paşa Hazretlerine kar şı duydukları hisleri o beliğ ve heyecanlı sözlerle anlatmış, nutku. İ nun sonunda: “Türk meslekdaşlarımız emin ol | sunlar ki Mısır matbuatr kendisin- den beklenen: vazifenin ifasında daima en samimi, en tam ve en emin şekilde hareket edecektir.,, Demiştir. Aşil Bey Reisicümhur Hazretle « rinin sıhhat ve şerefine hazırunu idarei ekdah için davet etmiş ve i kadehler içildikten sonra hararet. i K alkışlar arasında oturmuştur.. Daha sonra Elehram gazetesinin çok değerli muharrirlerinden dok- tor Savi Bey arapça bir hitabe irat | elti, Savi Bey irtical ettiği nutuk- ta şu sözleri söyledi: “Ötedenberi şark milletlerinin müdafaacı olduğu ve hücumcu ol. madığı söylenir, Bu telâkkiye göre şark milletleri, dinmaki değil, statiktir, Gazi Mustafa Kemal Haz | I retleri, deha eseri olan yaptığı ha- | lâs harbi ve inkılâp ile bu telâkkiyi kökünden yıktı ve şark milletleri nin dinamik ve hücumcu bir kuv. vet olduğunu gösterdi. Onün için i Gazi Mustafa Kemal, yalnız 'Tür- kiyenin müceddidi ve rehberi de gildir. Doğunun en uzak yurtların - dan, batmm en ücra diyarına ka - dar bütün mazlüm milletlerin veh i beridir. Onun başardığı inkılâp en mükemmel halâs ve itilâ örneği - dir!,, Savi Beyin nutku son derece ha- raretle alkışlanmış, © bilmükabele | Mehmet Nurettin Bey irat ettiği nutukta Türk ve Mısır bayraklarını işaret ederek dünyada bu iki bay- rak kadar biribirine yakın bayrak bulunmadığını, ikisinde de ay ile yıldız bulunduğunu, Mısır bayra - ğındaki yeşil zeminin feyiz ve be- tür, iktisat, turing münasebetle - rinde iyi meyvalar vereceği hissini veren iki memleket münasebetin - larımızdan Aşil Saykali Bey fasih | reketi ,Türk bayrağının zeminin - bir Türkçe ile nutuk irat ederek | deki kırmızılığın memleket istik - şu sözleri söylemiştir £ *lâli uğrunda dökülen al kanları —9 — VAKIT 22 Ağustos 1933 m Matbuat n ziyafet remzeltiğini söyledikten sonra şu sözleri ilâve etti: “ Bu iki bayrak baki kaldıkça iki millet arasmdaki kardeşlik de 1 ir. Bugün biz Mısır bini gördük. On- i gönlünü görmek Ehramı, E ü en çok üstündür. Mısır münevverlerinin kalbinde ya nan bu mukaddes © ateşi duymak yanımda başka her şey sıfır kalır , Mısırın bütü, abli bu mukad. des ateşin ilümalarımdadır.,, Nurettin Beyin nutku da hara « retle alkışlanmış ondan sonra hey et samimi muhabbetler içinde va - I kit geçirmiştir. Mısır Matbuat müdürü İsmail Şirin Bey hasta olmasına rağmen, ziyafeti müteakip Yeniköypalasa gelerek matbuat erkânı ve misa « firlerimizle görüşmüştür. Ziyafette matbuat erkânından ve | muharrirlerimizden ve Mısırlı mi- safirlerimizden başka Mısır konso- losu Ahmet Hakkı belediye reisi muavini Hâmit, doktor Ömer Lât. fi, Şükrü Âli, Ekrem Besim Beyler ve daha bir çok zevat bulunmuş « tur, Bugün Mısırlı misafirlerimiz Ya- lovaya, daha sonra Bursya gide » ceklerdir. İstanbulun yeni mali teşkilâtı /Mevcut memurların sicil- lerinin tetkiki işi Istanbulun yeni mali teşkilâtı için hazırık süratle devam et- mekledir. Defterdarlığın yerine kaim o'acak baş murakiple di- ger iki murakip tayin edilmiş. ler ve tayinleri ali tasdika gön- derilmiştir. Baş murakipliğe in- hisarlar umum müdürlüğü müba- yaa komisyonu reisi Raşit bey, mürakipliklere de İstanbul def- terdarı mustafa, demiryolları muhasebecisi Kâzım beyler gel- mektedirler. Pul müdürlüğüne de Hariciye vekâleti muhasebe müdürü Abdülkadir bey tayin olunmuştur. | Hariciye vekâleti muhbasebeciliğine Maliye vekâle- ti nakit işleri müdür muavini Rüştü beyin getirilmesi ihtimali kuvvetlidir. Üsküdar | tabsilât müdürlüğüne tayin edilen maliye merkez muhasebecisi Şefik bey şebrimize gelmiş ve dün teşkilât komisyonu mesaisine iştirak et- miştir. Mevcut memurların sicillerinin tetkiki işi bitmiştir. Bazı memur- lar diğer şehirlere gönderilecek- i ler, kadroda ve İstanbulda kalan diğer memurlardan mühim bir kısmının da çalışma yerleri değiş- mektedir. Hariçten alınacak memurların istidalarının tetkiki de bitmiş gibidir. Ağustosun yirmi beşine kadar bütün tayinler yapılmış olacaktır. Eylülün birine kadar memurlara vaziyetleri tebliğ edi- ve eylülün birinci günü yeni teşkilât işlemiye başlıya- caktır. lecek