, Müdafaasında Dik NGİLİZ ZABİTİ Yazan: Çeviren: Yüzbaşı F. W. von Herbert Nurettin Bir İngilizin kahvaltıda yediğinden daha az yiyecekle bütün günümüzü gün etmek mecburiyetinde idik! “— Filve vaki, dostum uz Kaz kva, bük Viz bilüğeemeniz, bir yalin niza ia iyi ol ler çirrie bütün kuvvetle- mika via harda YLSE EDA etmi or Hikmet, zayıflıya, zayıflıya ani a a hangi bir et. le rrsağ istemiyordu. Ne dişlerinin, e ne Ek ye temasa tahı m çiz tüyleri bey li eri Türk dili tetkikleri Anadolu toponimisi ve FİRAT adı FIRAT adının Sümerce esası ve bunun da Orta Asya mitolojisine göre izahı Ya; zan: A. Dilaçar ARTAM alınan Türkçede esatir, efsane wd Sumerce burü © şukur) : uğ $ ub $ ur vt uğ Çağatay obru ( çukur) : g obur tuğ “Bir — a (0 Firat veya Purattu |) buru — derinlik burtu — derinlik i zim ni gukur — kazmak Sümerce | Buru pe: one UNdIli vk — kovuk, Se yen I /11/ A, Deimel: Sumerisches Lexikon, cilt II, 1930, 5. 815 712/7 A. Deimel: eser, 8. 810 AM U. Holmbers: Siberian Mythology, HO AL GEN Fotanin Oçer -z noy ones cilt a a 218 YASLI. wekiy: Yakutı, 1896, & /A6/ Y.L. Anuzin: Oce e | esiyaken. Mim hi ya vepoloii i Benografi pe Kem “Nani cik 1 7 w Holmberg; Siberian Mythlogy, UN) gıtu — hendek, Gi 12. 1914,8. sa da, bu sd, Dre ilk önce * ve bu anlı Kamusu i di (Sonu var) 1985, s5. 222. E BİR SÜRGÜN | ha gg YAKUB KADRİ ğin sola her sarkışımda, Mme, Colet- —.. Bir gün, doktora dedi ki : ye düzeliriyerde — Ba, bu tı “Mythologie gönörale” ık beklettin ? İl sızlanmağa başladı ve sabaha wüştu. Ona kâh sitem ediyor, kâh iicler, onde, bi Arlette'i görmek isti; ün bir hai er, , bir anarşi irlette'i gi pllaepdakda Ve bütün bir fta, a ün kendini iyi hi sella yü nu r etti. 5 ” e Halbuki, o esnada ateşi, namzının sayısiyle be- z gelirse, onu görürsem; iyileşeceğim. Kal- Bir kaç kadeh Malağa şarabı. hiç de fena kıp yürüyeceğim | di EE ie düzmek Gaal olmaz Fakat Ma ii şarabı gelince, hasta : t, Dr. Pienot'nun bütün vaidlerine Lİ ği Ke yır; diyordu. Bundan daha kuvvetli bir | Arlette bir türlü görünmüyordu. Zavallı ha: ü erçekten, bir sa- sim açım diye bir pert. meselâ, me. kulağı bep sokak kapımın slinde id. Bu il . Başan, b eşin e er çalmışında beyninin içinde çınlıyor; dirsekle- | yüreğini yerinden ko He gibi - rinin üzerine dayı İN hayimda mel bir kotlet üzerine,bir soufflet aux crömes çabalıyor; gözleri acayib parıldayor *— Anneciğim, anneciğim... sonra almır. Eğer bana bunları yemeği vade- gelenin 6 olmadığı anlaymca baygın, başı tekrer m “— İstemem, Nöbetinin 41 çıktığı bir akşam vi ihayet, yavaş yi m m m e odanm alaca karanlığında, hizmetçi kadını Ar- or Hikmetin ökkeş toprak varası bulunup 2d birinden bahset kahve ile ii giyim Yüreği ağıma geldi. Hıçkırığı andıran yerime Paris'in umumi kuburlarından birine gömüldü. eroissantda karar FER el) bu şurişli İŞ be ve e ie dl Si yali TİRE din Ka kr SON