11-17-93 dür. kâmülünün bir tezahürü- ağın #k oyunu fki üç aylık sa, a silerine bakması ve gülüm- Mesir. Yeni doğan çosuk etra- ze hiç bir şey anlamaz. Hat- h "ye ve hangi gaye ile baktı- Una ünlaşılmaz. Onun yegâne U meme emmektir. Zekisı inkişaf etmeye ba ye başladık- diş rd bakınır ve bu bakışında Uk ua ve tecessüs hissedilir, me ak ettiği şey elleridir. On- Gçtkye uzun seyreder ve gün hay © SVİFİp, çevirip onlarla lar marie başlar. Yaşı veya ay- Oyan dikişe bazı patırdı yapan Tariş 'aklardan hoşlanmaya ve on- “ynamıya başlar. xl zaman sonra renkli şey- er onu celbeder. Umumi- Pls küçük çocuklar kırmızı ve © Bibi parlak renklerden hoş- Biyeç, EPMİ parlak renkli elbise Yekiy kimselerden hoşlanır. Artık leri yı, epeYoe ilerlemiştir. Fenk- nin umumiyetle parlaklık ve a, Aluk iibarile tefrik eder. Bu annesini de tanımaya baş ü İp sevgili oyuncaklarının bi- we , #9aklarıdır. Onlarla saatler. be Yattığı yerden az uzağa Bınız bir oyuncağa uzanmaya Ir, oynar, oynar ve bundan bık dal Böylelikle kendine bir meş- bulur ve huysuzluk etmez. ocuğun oyuna karşı olan ih- dediği tiyacı ve iptilâsı yaşı iler- 1 ya zekâsı inkişaf ettikçe ar- cak ni içindir ki çocuğa ajına- töz ç ncaklar onun tekâmülü r "Sünde tutolarak seçilmeli ve m İnkişafına yardım etmelidir. Yunlarına dikkat edilmiyen Şöcukı, “YA Oyuncaksız büyüyen ar e, * tahripkâr ve avare olur- di, Çocuk tıpkı büyük insan gibi- Mik, İZ kalan insanın nasıl ah- kilde zulursa çocuğun da ayni ş€- Tağmı, Zulur. Bütün teşviklere durgun Syun oynamıyan ve fazla 1. olan çocukları doktora gös Ali ve ben bakın lin bir çare bulmağa takla, “uğun yaşı ilerledikçe ©- hun oyunlarını da iş şekli- | al ha ve meşguliyetten zevk kiz çor SENİN etmelidir. Meselâ dikti, slara oyun şeklinde dikiş Yatı li ve ev işlerine ellerini Ma bakmalıdır. Erkek ço- Mala,, . ÜAhÇe oyunlarında ev yap Tie giy Yapıcı olarak yetişmele- at etmelidir, #ha sonra artık çocuğa eld- Yere Si İşler götdürmeli ve evde Kim etmeye alıştırmalı- usl TAN KADIN VE MODA in ene oda Oldu Soldaki resimde eteği farlalı ve farbalalı kaplı zarif bir gar- den parti elbisesid Kemere beya lardan bir demet i çantası da ayni şekilde papatyalardan yapil- mıştır. Genç kizların elbiselerinde broderi anglez ve benekli muslinler çok gözükmektedir. Paris ve Londrada bilhassa genç kız elbise- si mütehassıslarının salonlarında muslin el. biseler teşhir edilmektedir. Siyahlı beyaz ve açık renk muslinlere zıt renklerde benekler işlenmektedir. Bilhassa: siyah brode benekli #lbiseler çok rağbet görmektedir. En çok ter sih edilen renkler Bu muslinler bir bakıma göre büyük an- ve ortası turuncu papotya- görülen pembe benekli ir, liştirilmiştir. Küçük gece arzu: nelerimizin eski günlerindeki elbise moda - larını andırmaktadır. Hafif, renkli ve serin olan bu elbiseler gençlere bir tazelik ve kör- pelik vermektedir. Kirkına merdiven daya- yan bayanlar gene taze ve genç görünmek ında iseler şifon ve “dantel elbiseleri tercih etmektedirler. Mavi ve beyazdır Gençler mevsimin modalarından çok hoş- lanmaktadırlar. Gece muslin elbiseler, plâj- da pijamalar, teniste şortlar, bilhassa: hafif elbiseli küçük bolerolar onları zarif göster- mekte ve serin tutmaktadır. Bunlardan maada işlenmiş file elbiseler de renkli kombinezonların üzerine giyilmekte- dir. Ince Irlanda keteni elbiselerin üzerine fiyonga şeklinde desenlerle süslenmekte ve garden partilerde giyilmektedir (Resim 2) .eaaaaeaaanaasaesasesesaneeeyenemememaeapameaeeekike eee IJimnastikhareketleri — elinizi Köprü kurduktan sonra bir vere dayayıp ötekini başını- Zin ilerisine doğru uzatın. 2 — Ayni şeyi ayağınızın birile ız alıp ötekini havaya kaldırarak yapınız. 3 — Başınızı yastığa dayayıp diz- lerinizi kıvırın. Bu müddet zarfında da belinizi mümkün olduğu kadar havaya kaldırmıya gayret edin. 4 — Ellerinizi başinızın ierisin - #len yere dayayıp hız alarak kalkma- ya çalışın. risin meşhur şık kadınların dan biri altın işlemeli bir el İ bise yaptırmış ve bu elbisenin her ta İrafına yürüdükçe biribirine çarpıp İ sesler çıkaracak altın parçaları a8- İmaştır. pnenin. en orijinal modelleri düğmelerde — görünmektedir. Pek şık kadınlar elbiselerine çilek, kiraz gibi yemiş şeklinde veya zar biçimi düğmeler takmaktadırlar. Şapkaları büyük iğnelerle başa Taptetmek âdeti yeniden meydana çıkmıştır. Renkli kanote hasır şap- kalara tül takılmakta ve tüllerin üze İĞNE S7 MM man Odalarınızı ucuz bir şekilde. hem şık, hem de pratik olarak döşemeyi ————— dır, Çocuk meşguliyet ve oyunla is- Ğdadını tekâmül ettireceğinden o- nün normal bir şekilde öynaması- nı teşvik etmeli ve faal ve mesu- Wiyetli bir hayata atılmasına yar- dım etmelidir. “Yeni Baştan Dirilen Veya Doğan Modalar rine toplu iğneleri andıran büyük iğneler takılmaktadır. İ ık balo veya çay * elbiselerile bileklere ve böyunu siyah ka- dife kurdele fiyongular takmük pek modadır, B azı barlarda tuvaletlerle erkek | krayatları ve yakalık takmak İâdet olmuştur. Ekseriya şapkalar da | kravatlara uymaktadır. İ B aşlara eski İspanyol kadınları | gibi geniş taraklar takmak ve | başı çerçeveliyen obükleleri küçük | taraklarla tutturmak modası yeni: | den baş göstermektedir. İ şenmeli? | öğreniniz. Orta halli ev kadını evini | tanzim ederken lükse kaçmamalıdır. Hiçbir zaman evde pek sünepe bir) halde gezip te sokakta fazla süslen- İmek doğru olmadığı gibi misafir 0- İdasını fazla lüks bir şekle sokup ©-| vin diğer taraflarını ihmal etmek doğru değildir. Ev kadın, her şey-| den evvel yuvasının temiz, sıhhi ve! İsevimli olmasına ve tam bir muva-! Yeni Saç, Tuvalet Modelleri Başın üzerine" yapılan geniş ve muntazam bukleler de tuvaletlerile uzun zaman uğraşabilecek kadınlar için güzel bir modeldir. Açık mavi muslinden anipir biçi- mi çiçekli süslü ve pek açık arkalı bol etekli şık bir suvare elbisesi. zene tesi dikkat etmelidir. İşte size bu ölçülerle döşenmiş bir yatak odası nümünesi. Resimde görülen yatak solmiyan ve çâbuk bozulmiyan ücuz ve sağ- uğu kadar sevimli bir örtü ile örtülmüştür. Perdeler de ayni ku- maştandır. w Bekâr Arkadaşın Tavsiyeleri Evlenecek Erkeklere Öğütler YAZAN E vlenmi - yeka « rar verdinse, şu öğütlerimi de yabana atma; Uzun müd - det nişanlı dur ma. Ve nişanlı iken çok vâdetme, Ne yap yap; bütün zekânı; dira- yetini, ferasetini seferber ct, bele diye dalresinde, evlenme, düğün işini bitir. Otel, pansiyon, akraba konağı, ahbap köşkü gibi yerlerin lâfını bile etme. Bunun için bir hayli takaza dinlersin amma, ke- sen boşalmamış olur. Eğer bir otelde, pansiyondı raba konağında, ahbap köşk düğün yapacak ol de karının arkadaşlarından biri - nin, senin düğünün olan yerden bir gömlek farklı bir yerde düğün leri olduğu duyulunca, senin mas- rafların hiçe sayılır, Dünya kadar para harcadığın, hattâ borca girdi ğin unutulur, Ve üstelik, başına da kakarlar, yaranamazsın. Düğünde çok masraf etn likelidir; para sarfedild ren, şatafata alışan karın ve karı- nin tarafı, açık açik söylemez, iste mezler ama, « bir hasbihal halinde olsun, - bir gün evvelin aza ertesi gün de beklerler. Halbuki sen, yarına dünden züğürt çı hn iin terkirhiki onların hayallerini kırmıs olursun. anl bir N ev tut. malısın?Şu nok talara iyice dik ak- de » E irin k teh- ğini gö - aca- | kat e Sahibi fakir olan gv, tutma Çünkü, ay yın kirasını İster. Kira recek olsan lar, feryatlarla kapıya asılır, Sahibi de içinde oturan ev, tut- ma. Çünkü; eskitiyorlar mı, kirle- tiyorlar mı, diye ev sahibinin göz leri, tâ yatak odanıza kadar kon- trol eder. Sonra, kirayı veremiye cek bir vaziyette kalırsan, savuş - manın, atlatmanın, hattâ pılıyı pır tıyı toplayıp bir meçhule göç edivermenin imkânı, ihtimali yoktur. Sahibi, genç kadın olan Çünkü götürür verirsin; nalı görünür: — Yaranmak istiyorsun galibe? ozaman da ağlamalar, semti tut- ma aylığı geciktirmeden yu, karına İ gelsin, diye Sahibi fazla ihtiyar olan ma. Çünkü; günün birinde Tir, varislerle uğraşmıya mecbur kalırsın Sahibi bekâr olan ev, tutma. Çün kü; aklına eser, evleniverir. Evle- ninee de kirayı artırmıya kalkar, Asansörsüz, dik merdivenli, yük sek bir apartıman tut. İnip cikar. keh yorulursunuz, evde kavga ede cek haliniz kalmaz. v oşyala E rının dü zeltilmeleri ş - ne yardım et Fakat, fikir or- taya atma. Ka- rın şayet, yanı- urda, sana: Sen, düzelt! Dorse, a- ğırdan alarak ve üzene bezene dü zeltiyormuş gibi davranarak geli- $i güzel sıralayıver. Karık, bunu beğenmeyipte değiştirecek olursa, beğenerek parmağın ağzında do- nup kal! Şayet, karın, senin dü- zeltişini beğenirse, yine Sesini çi- karma. Belki © gelişi güzel #ırala yış gözlerini yorar amma: karının zevkini öğrenmiş olduğun için, ka zançta sayılırsın. Olur a, büfenin üstüne; annd - min çeyizliğinden kalma! Terane- ile, kenarı sarı teneke çerçeveli ayna tepsi içinde kapağı yine $a- ri tenekeden âdi pembe cam sufa- hi takımı konursa, oraya yakışı cak şoyu sopu ağır, yedi göbek asil süsün, ancak o olabileceğini, rparak alkışla! ardan büyük babanın r i çıkarır, sandık odasına atar erine Greta Garbo Marlen Ditrihin kartposla' deme. Eline bir şey geçeceğini bırak; ölmüş dedene söt dürmüş olursun. erlikten, el hamal ini kurtarmak ister , ilk günlerde sana emanet edi rüver, yahut sunturlu vesti paketleri ya dü: yerde unut, Bir kavga $ sonunda H er sile - nin re - sim, tablo, bi lo, çanak çö tutta, a lekten amca, d ze, ha hhap; hattâ hizmetçi, hretlik tâ kediye, köpeğe, kuşa, tavu- ğa horoza kadar, cins cins, çeşit e mukaddesatı vardır. Onlarla geçinmezsen bile, kö tü gözle bakmamıya, ağızından kö tü söz kaçırmamıya dikkat et. kendine gö- Alay etme- şit re bir argosu vardır yi bir kalem çıkarıp kulaklarını a- lıştır, yadırgama. Karının dostları, ahbapları İle, karından çok meşgul görünme ve onlarla karından fazla dost olma. Ahbapla rın hakiki değerlerine za, dostlarınıza, onla- göre d . karının onlara karşı olan sempati sine, kanaatine göre bulun Kadınl n dostlukları, ahbaplik vsim hastalıkları rına benzer; Hiç d değişir. Eski dostlar batırılarak ve ni dostlar göğe çıkarılır tün batır hıslar k gibi dinle. Karın, kendi dostlarından, ah. baplarınd rışları hep ayni şa söylenen l n bahsettiği zaman, hiç di aklını, zekânı ortaya koyı dinle. Onun leri sen de tanın mu da yakinen bilsen, yine se. çıkarma. Senin sözünle ka « İ ştirmek şöyle” a düşman olur. Çünkü, Imıs olmasına kız dığı gibi, bunun. yüzüne vurul © muş olmasına da tahammül ede < “ mez, Sen, kendi arkadaşlarından, ka- bil olabildiği kadar, az bahset, On ların ne züğürtlükler ginliklerin Çünkü, iki suretle de, arkariaşları na, evini düşman edersin. K rine hiç ka ma. Şayet, na bir lak nasi diline pelesenk etme, adın tu- v söru olursa sorulu - f yor? gözünü ve kulağını aç. Beğen (Arkan Sayfa 8, sütun 8 te)