Yazan: Francis de Croistet: Esrarengiz Mösyö hi! Tel kafeslerin arkasında, altın Buda meykelleri, kandillerin ışığı ile, hafif piriular seçiyor, Burası, Pek'ndek! BU, da mabedlerinin en mukaddes. Bir mehseni gesiim: o Yemekhane Burada, her şeyin temiz olduğunu hay, retle gördüm, fakat, delik deşik masa, Jar, topal ayazı ve arkanisız iskem. teler, çürümüş, Uykudan uyanan bir ya 1asa, gayftamı düşürdü. Aviulardan birinde, mezara, | yahud — O #ubbeleri miçin öyle un uzun selimiadmız? — Eviya mezarları deği mi? Rterim: — Bayır, dedi, onlar mutfak, * Şehrin dişındari sema mabedin! bir kefe duha görmeğe gittim. Burası, fi, bak'ka, Pekin'in gü güzeli gesimi ma, halli. Mabedler, imparatorluğun bir Lenölre'i tarafından, ari (şekillerle terim edilen Muasean bir baheenin ortamında yükseliyor. Burada, taş ve Mmeormor, hiç değse, zammın tatıribatına ve İnesmların te, seyyübüne mukavemet etmiş, Kurban etlsrin! koymağa mahsus ambar © ve anitepo vazifesi görmüş olar, 6 tâk. İdi iakânsız Çin kırmımm payyonler ve avlular, çoktanbak, kullanılmaz bir halis, kapıları a'abildiğine açık, dutu. yorlar. Pkak ölede, firüre Teng' dama boyaz bir mâhbed, serviden muhafızının menarii ağında, teştarı bir selde gi. bi yükseliyor. Derevi Üç dâraçanın kuşattığı, hepsinden doha mukaddes diğer bir mabel, mermer mihrabile gö. züküivor. nin sukutundan, Deri, orada hiç Ayin yapı'mamış. Güne, gin, oyn vö yıldımların asled'm ve sejder» in, bağalarile örtülğü dj Ji. hası gizmeğe lâyık olacak kadar şanı mananın oğlundan bağka, bhâkikaten kai vardr? Dört bin yıldanberi, yer, güzü bâkiminin vetlere milyon İnsan namına ar2elmek üzere, bugün, dör, cihete nazır merdivenler, den birine kim tırmanalytl!r? Arkamdan, patı bir boru gisi, gey. gk gevşek Olkü Çinili askerler, tembel #eimbel talim ediyorlar, —M YAD O ALİ 2 m Abel Bonnard'n sayfalarmı düşün, düm: Değişmez Çin,., Konservatuar Pöh konsrvayarını tesis eden, Mösyö Li olmuştur. Mösvö 14, Çinin en sevimli, et mt, sanmalı ve en nüfuslu insanlarından biridir. Bir musikişinas, bir şair, bir poltikası ve bir profesördür. Her şeyi 9,5 0 Tercüme eden: H, V. hücrenin kemerleri altında yarım ğü. sine Sarf, eli deynekli orkestra geferi, Gin idaresi atında çalişiyorlar, Bunlar, Öğremmenler. Talebe, goryların refakat giliği genç, keskin stelerile duaya ben, >er şarkilar okuyorlar, teganni ediyor. Nar, bağırıyorlar. Bitişik (sınıflardan iyükseten şamala Omiarı şüyirimmişa ben. /semiyor, billikis teşvik vezifem görüyor. Haddinden farla tiy nâğmelerden, ani, okumuş, her şeyi görmüşMür. Şanghay, | Yavlamalardan, kulak Yırtıcı Ga Bir eneiitiisi vardır ki, orada konser” ler, Kowferanslar terlih eder, Narikin. | sizlik, de bir eri vardır, Kantonda da bir ta. 1, | 98 ola gerektir. Milletler Cemsyetiid, Paul Valery ie, Nouvelle Rovur Fran, çaisele, Amerika Üniversitelerile, Rus müharrirernle ve Oİngilik kollejlerile münasebetledir. Sanghaydaki erinde öğle yemeği yedim, onu İanş.Ocuda iüzar gördüm. Nankinde tesadüf et “im, Peknde beni bekliyordu, ve Pa, rise &endidni töktor göreceğim. Yavaş sesi, fasih #rahsmea konuşu. yor. Tüy gidi nee br sivri sakalı, i İ gösğükleri, wfak. #miyo5 gözleri var ve | büşra çocuklar, sessiz sadasin Pal Hol, dalma Çinli kıysfefile gezer, Buğulu bir adam, searastnın dumanile yapıl, mış g5 bir hali var ve çehresi kat Yen unutulmayor. Bülün genera''eri, bütün velileri, bükün hükümet erkinr. İn! tanıyor ve Nafikine geldiği raman, cümhurre'si kendisini Yarşılayo. Res. mİ bir mevki orup olmadığını bilmiyo, rüm, fakat herkes emrine amade, Ex, Târengik BlöSyÖ LAf Beni krmservatıvasda, ga''ba kendi. ne ald olan geniş bir çalışma odasm. & ve etrafını gsnç profesörler kuşat, miş olduğu halde kaba! etti, Vaklt öğle. Biraz sona, Müyi VW Me tiriikte öğle yenrf! yiyeesğim, FA, kat tans'rratevardn değil, gene onun idaresi altında bulhüan, ismini bilme. diğim bir baska enstitüde, Su anda, bana barı izaha: vermek mesgul, fa, ka hiçbir çey işitmmsorum, clinkli kes, kin serler, kulak tırmalayıcı bir mun. kİ, bir gone fırtınası kulaklarının za. nni paflatımor. Bir profesör, kapıyı »adı, nefes aldım. Möçyö Ti bana amıatıyor! — ralebelerimiz yedi yaşmda iken Burada yatarlar ve yerler, Haftada öri defa, şehirdeki tyatrolar, dan birinde bir temel) verirler, Mües, e#eebin bir kısım masrafi bu suretle eizar. Gelin, size smıfları gönletesim. Sınıflar, loş plerilerde, ulak gruplar halinde, bücrelere yerleştirimiz Profesbrlerden biri: — Şu mrada musikimiz yumusalma, nan için milkemmel bir Keca olmuştu. 8a çalışıyoruz, diye izah oldi. Yüzüne baktım; hâyir, alar etmiyor. İştün Bu çocukların hepsi aye'trta Ye arlu. dan geçenler, ayaklarının weuna basi, rak yürüyorlar, Hihsrika, ayaklar, #optklarını yüksekte tutup parmakir. isının Seuna basarak durmağa onu" | mecimur eden bir nevi tahla kundurslar İ #önde mahpus bulunduğundan, beska İten yüzümelerine imkân yok. Daha hin balıkçı! kurlar, yahud Dezşas'ın daneöeleri çil tek ayık Üvlünde dur. Muyorlar. öleki bacaklarını ufki şeki) de, bir direğe dayamışlar, yanlarından geçem bizlere, sakını sakin bakıyorlar, Bir sasi müddetle bir ayak üstürde | duruyorlar, bir saa müddet öteki n, yak üstünde, ve bu biçizmeiz vaz'yetien kat'iyen tahatsiık duymaz görünü. yorlar, Heysinde, taş kesTmiş gibi bir| bal var ve bebek yürlerinde, yalnış! öteki talebe, binlerce yılık Okarımk rakisları, Üçüncü hilerede talim edyor, Bunlar, en az on, en fazla On sit YA, şında, Şaşkın şaşkın, bu o harka'âde bileti seyfediyorum. Ayaklarının wen, | nt bassrak vikselen birkaç delikanlı.) harb rakısları iera ediyorlar, Sıcrayıs, Isı, yandan taarruam sakınleları. gidi hücünler. Obfitin o rrufar'd hüreketteri, birer dikkat ve ahenk hâri, kası, Daha ötede, daha başım genele, sk rakıları yanıvoia” ve o herei de etkek çoruk oldnğu ha'de, aktör ve ahtr'a olarak *k'ya avrilmıar, bezle dönüyorlar, olve yapıyorlar, atlıyor lar, sakımıyorlar, Asırdan asra İnk; eden bütün bu karmakarınk raks ha reke'lerini, cazkâr bir #liratle tatgi . #dtyorlar, lâfkam var) yaydars. lasdan twürekreb, emsa'siz bir ebenk.|* Kirpik şömen. kımldayor, o merakla! bana bakıyor. | Bu «nıf'ar, Ihvar! Vöcndiarı | İve bacakları, serliğini ermiş olani» Son Postanın edebi tefrikası: 30 jrerken tabi görünüyor, eldivenlenie kinci karıstiz irani bir şekilde oynuyor, burnumu na,tmızda her şey halledekmaş midir? jparı dikkati “elbetmeden Gi'iyor, | bir, koltuğa olerumen yorgun tavırlar 3) da Bir artk onun arkasındı İbiliyor, sahte fakat sevimli bir taz a ee koltuğun arkama dayayor, ko.İ7'p duruyor, Böyle devam Paran mas, uşurken, isaomda, kayd biz tavı: ta, . Daş vuracağım. aktığını görüyor gibiyim O biliyar ve bir e'ft erkek Aikiris hayrotle gümerni aştı; biselerinin neden bu derece gör kendisine fasit dikkatle bağınes) — Ne? Ödünç para mı aldçaksnız? fee alay edebiliyordu, — Ne münasebeli Kocamla yi 1 Hiç farkında Olmadan, akıris, Neri,'miz in3'vaç mukavelende & majlârırz! ın İdere ideceği yazlı idi. Kw, Ası ay okluğu halle viridsümden! bir gey : ş0enç kız, biraz fazla da olen. onun bü 'neli tavırlarını taktld ediyordu. Omn bakmasını, sesin» önunkindeki 2, memle hakzında malâmağ vermesini üğrenmişti ve bu tak (İÇin ya avukat Feridun Beye, yahud 5d omu. yeni ve gilesl eiiemierden 7'we /kocuma veya kayınvaldeme Şir değletiriyordu. Bir gün atiris Ne.Jedeceğim. İzi "mana şöyle dedi; — Bana da haber verirsiniz İİ man. ibadet # derecesinde oir hür $ — Birkaç pasa micevher taksarışlmi? kn içok güzel olurdunuz. — Tabil,,, Siz de bana istediğim el, AZDI aofı, itina öle sakladığı sna Bu derece saflık ve çocukluk, İyi imasraf etmiş olduğundan dadırın ar. kalbi! siririsn tuhafına gili, Ocun stk para enne müdi. Diğer yerinde fena vir İnanan Olsa, mutlaka! taraftan. Örerin #endisine tahsis o/bu yabancı kızın acemikğeden, safi . (ği aytık mlklarnı da bilmiyordu. Jömden isilade edebilirdi anma vakjeline alıyor. eTirp çefimzex seyi $ — Birkaç tane yulunc: yüzür, Küpole görmüş geçirmiş ir alle kısı a ğveemize alama mayıs? Rose Mürie için bu meysuubahs gerdanlıklar, küpeler, © blemki $, çç Sakın hal Ne kader yi sakla e.mazdı. O, &adsoo, yabancı bir *yentire “aa, Mep şili; olurs olem kat'iyen mahiç el kete hamisz £alan zavallı bir hayran o gözleri: baki jips kullanmayın. Âlemin «xe kamşıyardın ekmek arrımınu (o gidüyordu/sonma aldris biicek bir sesle Ni İolan hümnelini üaybetiniş olursunuz |Pilhak'ka, hediye kebilinden bi? verdi; i — Pükat siz de tiyaizoda bun'erdan 5ir çanta vesaire gib UK !efsk şey. — Bunlar fevkalâde güzel geyler. ; UZ. leri Nerimanın dinden kabı ki süylşecek söz bü — O başka... Rolleri icab oiğir.İanmna me de olan bunların İsmi dik defa böyle tsğları Win buna muü,'id: ve akirsm genç kızın llzum, .. Könsen âalnrdr görü İstifade ederek temin edepileceği men.) ilen mücevherlerin haklâl ozmadığını ellerden çok aşağı idi, k bir ve bumu böylece kabul ede, , Birdenbire, Neriman bir sevinç Çiğ. Nerarun içini çekti, ğı kapandı: j — O bale bekiâmel,,, Yanud da — Benim annemden kalan müvev, şavakat Peridim Beye yazayım. Çünkü herlerim var... Onları Bursadeki çif. ienelik biliçemin me #mktar olacağını fikten kaçarken beraber almışım. On. İhartin bilmiyorum. Bugün» kadar pazalıarın bence pek büzük manevi kıymeti! Hilerile madam Sürpik uğraşmış, Zr vardır, Çünkü anamlan «alan yerine kaç gündenberi her futurayı ödedikçe yadişirlardır. Pakat hakiki kı! ikiyametleri koparıyor. var mudır bilemem. İstesseniz beni Ner'man, akirile yaplığı gezintileiİyilikte otele kadar gelin, size el iesnaamda ağağı yukarı bümin Sayat İlarımı gösteririm. — Tehlikelidir. Bünizden iearlar, çalarlar, İparca parça ola #misimış olduğundani — Pati... a gelmemiştir. Onları ben m jorun bu sözleri Üzerine Ros Marla: | Akirisn boş bir saati idi, erman arasından < kurtardım, Ürt i »— Asaba tahen'n ettiğiniz kada: zen, takib eli. Tersberce Otele ogiriler, bin kaçımmağa an helecan ve telâşlan ka'tildum. Ni mini? d lu İn deği iye sordu, çorap i ho'ün.. Genç — Hayır, vanılmayorum. Mutlaks'carmıyor, her dakika Sürpikle eng inim. Esasen boşka türlü olmasına/sarına etmekten korkuyordu. imkân da yoklur. Yalnız bereddii et kin korktuğuna uğradı, Otelin