da ır, zaliela e — İstanbulda Kara Yürek Çetesi Tefrika No. 3 MatmazelLorando Odasından Esraren- giz Bir Şekilde Nasıl Kaçırılmıştı ? Evvelki Günkü Dünkü Kısımların Hulâsal ları: oral ir arısı Zaptiye Mn Hat Zir şaşırıp kalıyor. ama liz genç olan “Abdülhamit” Mah Paşayı sorguya çekiyor. | eldin mi i Paşa?.. Di z e Hafiz a yer- le ber: defa temennah edip ii durarak ip yim — leme bu , Der- h üsaraat olundu, eek tlim, oldukça in - sale larlandiğı 1 için nişçe nefes almıştı. Adale iş yavaş yaklaştı. Söylemiye başladı: — Paşa!.. Bu Istanbulun hali Paşanın başından sanki bir kova kaynar su yk Dudakları o cayır, ya Plani hafifçe alt dudağı, Misi işer i, dün gece yi- ne mühim vukuat olmuştu. eket versin, rhal aklını serteftiş Hüsnü Bey geldi. De- ki daireden çıkarken bu gece maalesef vukuat olmuş. akribe: t beş.. Altı sı oğlunda. ularında.. Bey. Abdülhamit, e Hafız paşanın sözüni Xöm — Af Bu vukuatı liden takdire mesele gayet . Yalnız Fransa anesine Salami verilmiş. Hariciye nezaretine.. Harisiyeden sadarete yazılmış.. radan bize arzedildi. Şimdi bu evrakı size vereceğim. Göreyim seni paşa.. Gözünü dört si işi lan. mey- davacısı, Haf.z paşa, “derhal Abdülha- midin önüne atıldı. Ayaklarına e 5 & e 8 B 2 < z g © duran — ie ve şöyle düşünüyor iç gün... Bu müddet zar- hak var.. Rahmet var.. Elbet ie bir taraftan asânlık gösteı Tekrar işitildi: p 5 Abdülhamid'in sesi — Al paşa.. Bunları zinhar kimseye gösterme... Ona göre bir tedbir düş sir: retsizlik yüzünden bir. Şilüket zuhur etmek ihtimali vardır. Bu- uda ayrıca ie işe memur ede- ceğin adamlara söyle. Dedi; ve sizle duran küpeli bükerek Hafız Paşaya verdi. * Hafız Paşa, huzurdan çıktığı zaman adeta dünyaya yeni gel- miş gibiydi. Hünkârın bu kadar ehemmiyetle dahsettiği vukuattan benii değildi. Kendisine ve- muhteviyatını da az açıp okumiya edemiyordu... e Mabeyni humayuna her gelişinde, hususi bendegân odalarını dolaşarak bi- rer kahve, birer şerbet içmek adeti olduğu halde, bu defa mecburen bunlaği feda etti. Der e atına bindi. > örtnala Hürerek daii geldi... Hemen avniye- ii iie vikardi: Köşe minde- rahatça yeı erleştikten sonra , dört pi mii anlı olduğu için Hafız Paşa tabii nie hiçbir şey anlamamıştı. İkinci kâğıt bunun tercümesi etmekte olup şu satırları ihtiva idi: Fevkalâde mahrem ve müstaceldir Devleti Aliyei Osmaniye Ha- riciye Nezareti Celilesine an Ml cinayeti mak üzere yeni — Bi ki: Dün gece, tebaamızdan banker nda kâin in birinci Halal zel Lorandonı rularak esrare: bir surette Matmaz: vi İlle Ailesi bu halden pel ek çok müteessir ve hatta cümlesi hasta bir haldedir. İşi velveleye vermemek ve bu yüzden evlâtlarına bir zarar ge- ürmemek için bizzat bana gel- olmasını istirham ediyorlar. Mat- ezelim e çırılmasından maksat par duğu aşikârdır. Mösyö Loran. ; talep edilecek parayı vermiye hazırdır. Ancak, canilerin ne e ale e ALA girişec: Matmazeli iade el mz ni bi- naen zabıtanın behemehal cani- lerin izini keşfetmesi ve fakat Matmazelin hayatı tamaı el niyete alınıncıya kadar süküt eylemesi elzemdir. Bu meselenin irmi aat zarfında netic. Tepee için icabı iktiza eden muam n ifası rica olu: ni e ab amızın hayatını tehdit eden bu ibi ahvale karşı icap eden tedbirlerin ehemmiyetle ( iltimas olunur. | ( Arkası var ) Hindistan Dünyaya Bir Mehti Daha Doğurdu Bunun Adı Meher | Babadır Ve Yedi Senedenberi di medeni dün; sık sık Medler” yin yolla- makla şöhret Marti denilen delikanli fiyas- ha; Bu müddetince Meher ilani Çi zından tek bir kelime çıkmamı: tu bu müddet iimaz Meher baba, rini izah edecektir. Meher Konuşmayor hazırlıklarını için yek vapurile ak yerleşme mak Hindistandan Londray: kadın a gelmiştir. on bir Bunların ekserisi İngilizdir. Meher aki. riyazet hayatı müd- detince, müritlerle hep işaretle- şerek konuşmuştu. Fakat gariptir kif bu adamın müritleri pen - yetle kadındır. öğ Mayıs 20 HİKÂYE Bu Sütunda | Hergün Almancadan Tercüme Eden: . İHAN a Alfons karısına : “ Evelin, dedi. Unutmıyayım, yarın sabah gayet erken evden çıkacağım ve yei > ge e za mandan daha a şimdiye kadan va bahsetmiş olduğ elo ia bir ken e e Bugün kulübe gidip ona veda edece! m olmadığı için arın kendisini teşyi etmem icap ediyor. eee pek çirkin olur dı i?,, ş iie Alfonsun ka- rışı olan Evelin ve ederek: “Tabi, diye cevap verdi. Ben de kadarından birile biraz gi ıkarı, geleci mücade dolaşı , pek iyi edersin! ,, —2— Karısı salonda otururken, Al- fons odasında, Üle telefon ediyor “ Hay Yar. yy hiçbir s. Dömek' beni tayyare iştasyonuna kadar teşyi edecek- ii Hiç şüphesiz. ,, —3— tam iki dakika kala, Lüsi irdi. A ayrıldı ve bir iki adım geriledi. Birile ti Af talep etmek için şapkasını çıkardı ve hayretle h aykır dı: “Evelin ! ,, “ Alfons |. arıyorsun ! ,, Evelinin sesi e Alfon- sun yüzü kı yn olmuştu. “ Sana rtelo* nun seyahate çıkacağını söylemiştimya, rile lecekti amma vazgeçti. Bana dün. el ei ver: verdi. “ Bert . Burada sen ne ura: Alaş ale iri ter tane- leri vi “ Bazı ifakiğ tefek Yeller ala- caktı, Nerede ise gelir Evelin dudal ari m, n yüzünün kızarı inde Evelinin çehresi sararmıştı. —4— Evelin yeniden soruyordu: “ Ey hani senin Bertelon? Hâlâ meydanda yok mu? Acaba geldi ümedii” mi? Şöyle bir ara- 5 Ai çi bir Berteloyu aramakta n vardı? Çare- sizlik içimde aki şaşkın etrafına kendilerine o doğ eriyen bir delikanlı gördü. Bu m on onbeş adımlık bir yakdan birdenbire va ei Alfonsun aklına bir Imişti, bir ie delikaniya'y yetişti, Hatice LI tayyareye yeka Ne kadar geç kaldın. ,, Seyahate çıkmad sıkabildiğim için çok memnunum!,, Evelin bu sözleri söyliyerek elini delikanlıya ami ri adam bu eli hararetle öptü: 5k Alf, ons: “ Acele et Bertelo, diye haykırdı Tayyare er ağ 5 e Bertelo acele ile tayya- re ia girdi, Ka mm: ve Ge döreden onlara Tayyare ceye ei e lin ona mendil salladı. Alfons geni bir nefes almıştı. Şüphesiz i o bir diplomattı. —6— İki gün sonra, Brükselde sah- te Bertelo Otel Bristül'ün holün- e otu urmuş, Şu mel ktubu oku- aliimize ne dersin canım ? Alko onsun bir sevgilisi olduğunu tol cen bize e etti evvel tayyare istasyonuna eli büz peri bi oyuni ki ,o kaybetti. em de o İN ri görsen be- nimle ne kadar iyi. Galiba pek yakında bir Rİ Mg ve yorum. Sen Parise gelince ne olacak bir düşün Şeki i kabeiyo- mle beraberce Versaya gideriz. ,, al van), 20,30 alaturka saz (üstüdyo. saz heyeti), 21.80 gramol ye 42 ajans, borsa ie saat AAnkar. 1559 gra mofon, 18 Ri yasetioimhur filarmonik orkestrası ? Borodine 1 er Symph, 18.40 alaturka saz, 19.40 Dans musi- kisi, 20.10 ajans haberleri ve hava poru. AL hafif konser, 19. b e artı n. w iz program, Fremdenfihrer o; 5 (Der ) ei Ri yeri reti, 28.80 yeni di ükreş — 18.05 a 20.05 anlam 20.45 gra mi lâkları, 1.05 radyo orkestrasının konseri, a. 50 ai £2.15 radyo orkestrasının Sillnle 2 Bi ez gramo- den glekleti, 21.0 1, 21.59 enfonik © konser sonra monoloğ, 24 bars Peşte — 18.05 © operetlerden par çalar, — 19.85 İlel orkestrası, 20.16 havadisler, 20,35. (Turandot) Pucolni” nin iç kısımlık © operası, müteakıbı bayadlelar | va gramofon plâkları, Varşı me gramofon kon- geri, © 003 k onfer: lr bavadisler, 21.05 hafif musiki asi Ch erlerinden pin'in ese rogram. 1 kartarabileceksini: Ve daha delikanlı vaziyeti iyice kavramıya vakit bulmadan Alfons onu karısına doğru adeta sürük- ledi. — “Müsaade et te sana dos- tum Berteloyu takdim edeyim Ha haha. Yavrum az kaldı Doktor - Operatör Ahmet MUKADDER Bir'nci sinif Doğum. kimi aetei kları Kadıköy Mode ledi. "cali oğlu aparlıman.. Munyene “saatleri; 4 — Polonaise: As - Dur, op. 63 mm 2 9-12, 14-18 Telefon : 60788 (8321) 7 Uk ee