10 Sa & Emre Göre Nasıl Hüc ra€ rak yine bardımandan so aitında yine edilecekti kadar — ve yfa so POSTA BH der 1.“.1'1 zan: Ceneral Edile cekt cü defa ayni kızgin $ ni hareket Hücum son geldiğ şiddetli elden derece olacak fakat bu defa en çetin va İngilizlere düşecekti Fra çük rol verilmi sile fırka sabah saat aktı. ma kalka cenahı Kereviz mahmuzu deki am mi viz günklü mul edilmiş ola ret muharek gin'in ıdak miye dev C'vur en zayıf bi Kerevizdereyi Jeneral mayıs akşamı & yetindeki k ve daha takviye edilmiş olan n nokt edecekti ara nisbeten daha kü ehemmiyetsiz bir Yeni Zelanda liva- 29 uncu 10,30 da Fransızların hücu- so üzerin noktasını tahkime sol cenahları - ise eyi geçmiye â için hedef tayin yı tutmıya gay Başkumandan da çıka- evvel karaya rakımlı - tepede sis edecekti. verdi. snahi (Kolc Hivası) mihver noktas vkiini -tahkim ve me et- bu mevki undan — muhafaza ci fırka Türk ulundukları noktadan geçecekti. Hunter - Westou at 11,2 umandanlarına atideki bazırlık emrini gönderdi : Yarın hareketine Yeni Ze! 88 inci liva amade bir va 8T cenahını liva ise ely kide livasile nci Hiva mal mevkilerinde Hücam amnirler fırka kat sabah saat kumanların olabildi. F emri Üzerin ni kumandanı larını aktetmiş v lerinden liva emirna etmekten yordu. Y emre Kirte Resim kabil nda teşkil ihtiyatta davet 10,10 da eni Zelânda göre köyü —— —— 10,30 da edilecektir. saat ileri devam saatte livası bu yı geçerek ilerlemiye yette bulunacaktır. hareketinin sol edecek, 88 inci bulunduğu mev- Hint şimdiki ileri evm kalacaktır. ühtelit liva kalacaklardır.,, hakkındaki mufassal rgâhındanferdası 8,30 da verildi ve liva a ancak te vâsıl akat evvelki hazırlık e Yeni Zelânda livası- tabur kumandan- bir ederek içtima e ferdası gün kendi- tebliğ bu izahatı edilen teyit yapm- mesi başka — birşey Kivasının aldı; bu li idi. vanın — hedefi Hücum soldan ——? Tahlili — Kuponu Üyorsan 30 «& gönderileir klaşos de teşebbüs ve Ö mayıs xl. el ve sağdan da gton, merkezde Conterbury ları tarafından y ü (Baby höcumda apılacakt 700) tey fazla gün zayiat vermiş Otago taburu ihtiyatta ka- acakt Ziğindere mahmuzüu - üzerinde livanın — muhtelif 10 da o vazifeleri Bu hücum saatinde bütün liva hücuma kalkmıyacak, 5. ve İnniskilling taburları ve Zığinder 87 inci atı sabah saat gönkü um ve hakkındaki i aldılar emirler yalnız ların altından yunca birer ileri posta c r; bu postalar Y Türk senra varındaki bu bil olduğu kadar ttikter safede siper kazıp ve bu düşman tek için hangi pek İâzım direceklerdi. Bundan nik taburu, çamağacı ilerli muzuna — doğru Yeni Zelanda livasının himaye etmek için nderenin rtibat noktaları t Bu tertibattan — anlaşılacayı vechile, başkumandanın, 29uncu anın mümkün hücum edebilmesi için verdiği emir- ler oldukça tadil edilmişti. 29uncu hücumdak Çamağacı ilerlemesine fırkanın bu vazıf Pu bir livanın mühe muzu Üzerinden â ü a hisar — ettirilmişti. Diğer n Zelanda livasının dört zayif tabu- ru, güpegündüz en aşağı dokuz Türk edilmekte olan mevrilere taburu — tarafından — işga hücum edeceklerdi. Bir gece evvelki gibi, 7-8 ma- yıs gecesi de hiç ateş teati edil- k el- medi; çünkü Türkler - sipe mak ve mevkilerini tabkim mekle meşgüldüler. Ferdas günü, karaya çıkıpta glin, lak bir bahar başku- 114 ra- kumanda mevk pa mandan kımlı tepedek geldiği zaman, — ileride — sükün içinde uyuyan arazinin - silâblı adamlarla dolu olduğunu tasavvur etmek bile müşküldü. Sabahın sükünetini bir — silâh sc bile ihlâl etmiyordu. esi 114 rakımlı tepenin ilerisinde- ki manzara e'lan | rin hatıralarında canlı olarak ya- şamaktadır. — kayalıkların üzerin- deki idi. çadırlar — çiçeklerle süslü Mavi semada tek bir bulut yoktu. Hava yabani kekik koku- sile meşbudu. İleride, tek tük selv ve zeytin ağaçları ve yer yer e dereden arazı hafif bir meyil ile süslenmiş bir sonra ile dut ve ağaçları arasında bulunan Kirte köyüne doğru sonra da daha dik muazzam bir deve hörgücü linde yükselmekte idi. meşe ve bundan bir surette şek- Sağ ta ta gümüş bir. kurdelâ gibi ile Morto körfezi, iazlar ileride ki — Turuvanın altın tarlaları görünüyordu. Ç Arkası sal sahili ve daha renkli var ) Japonyada Tuvalet Kıraliçası Geçenlerde Japonyada kadın- lar arasında — tüvalet - kıraliçası çmek için bir müsabaka yapıl- mıştır. Müsabakaya yüzlerce Japo burada gördüğünlüz kadın birinciliği ka- zanmıştır. Bu kıyafet Ja- milli kıyafetidir. F kadını — girmiş, resmini esasen ponların saç ve tuvale- akat kıyafete bu uyguün kadın başını milli kilde ok muvaffak bir etmek hususunda olmuştur. lanzım Polonyada Nekadar Hayvan Vardır? ada re Polony dana 5.835.000 310.000 Bir ista 3.930.000 9.444.000 s koyun 've 2 nek damuz - ve keçi veutlur. Geçen seneye - nispe atlar 47 ye üzde 3. de domuzlar & Koyunlar Yalnız yüzde nmiİş- 4.5 yüzde 3. 4.e keçile yüzde zla görü Farukun İkinci Ka- yısını Da Elinden Almışlar ( Baştarakı 1 ) Ahdııllmd.ı M—' yalnız kalmıştı. ve sefahat yordu. yet Haııınıl.ı i şebzade içki edi- âlemlere tü- ve devam bu âlemine Kadını da Fakat parası da kadın iye başlamıştı n Macar gazetelerin- bdül- elinden alıştırın ştı kendiği için zahmet çe Son ge den öğrendiğimize kadirin birinci karısını alan arkadaşı tekrar Budapeşte- ıstırap göre, barış- devama Abdülkadirle onün evi) ye dönmüş, mış ve yine nihayet 1 başlamış. Bu — dostluk Meziyetin de — yoldan çıkmasına sebep elmuş ve' adamcağız bu defa da Meziyeti alıp kaçmıştır. Abdülkadir. gece sar- hoş eve döndüğü zaman, karısını yarısı üzerinde karısının bulamamış, masa pulduğu bir mektupla kaçtığını öğrenmiştir. ve Yeni Neşriyat Beni yakan bir ateş varl! — Ru apağ 1 t iları dikkatla Mu harri; Mulk(y. Mecmua kale Yaş Türkistan P red veğı Si çıkmişlır Holivut 16 * ievvel nushası nıdaa Bella Muvabhit İ röslmi ile bir ve «Paramou havi k sinema slârak #D sonu artiat ve: #t iştir. imlerini ntişar HİK Macar hikâyesi, Yazan: Heg j aziz çünkü Juri azasından bulunuy sza işi müzakereden geçt Yasao isminde bir adam en Kleberi O zevcesine, dostu öldürmüş, kendisinin sevgilisine karşı kaba davranıyor, gaddarlık ediyormuş. Bunun kadının aşıkı Yasso, onun kocası olacak herifi haklamış Bildiğimiz aşk ve sellesi: için mü- Bu mevzuun üzerinde küçük hikâye muharrirleri, roman düzücüler, sevda zevç, zevce ve ağşık. ve şehir harici evlerinin piyes yaratıcı müellifleri mütema- diyen işleyip durmaktan bıkma- tiyatro mışlardır, yalnız burada müselles tepesi üzeri dikilmiş bir vaziyet- Zevç aşık vurmuştur. bir tedir aşıkı değil, zevci Karşılıklı İhtiras dalgalarının garip bir şuşu; ihtiras ancak — başka vak'a. co- ayni, bir şekilde kendi Müzakere büyük merak hınç dolmuştu. Bütün balk heyecan içinde idi; gösteriyor bir alâka ve hınca- ayandırdı; galeriler uyandırdı; galeri ha bi ca dikatimizle müzakerenin yanmı takip Hâkim kelli felli mkinli; ta itiraf ederim, biz Juri azası heyecana düşmüş idik; olan cere- ediyorduk. Sa te | ile tutuyordu; bir zattı. vakarlı adale azisini kuv vetli bir rula- öy ualleri hakkile i bu suallere p etinişti, svap verme- sözlerinden kaça- mek simin maklarla kurtulmak k bir iş değildi. Bütün kâtil aşık ediyordu; bu ik mi erenin — esasını Yassonun itirafı teşkil ar adeta ve mücrim arasında cerevan eden hususi diyalog gibi bir şey olmuş- bildiğime hâkim tu ve ifadeden hatırlı göre katilin itirafı, dimile şöyle bir şekil almıştı: Hâl En aziz dostunuzu ne için öldürdünüz ? Yasso — Çünkü Adelini sevi- Bu kadına âşıktım. Bu, Başi ret bulup söyliyemiyor musunuz? yar- im yordum. yani onun zevcesine Hâkim — cinayet — için sebep olamaz | bir maze- söylüyorum, Adelini Yasso — Tekrar Hâk seviyordum. Hâakim — Bunu işittim. Yasso — Olabilir, Hâkim E£, fakat Beyefendi, ben ;ıuı iz, öyle ruhunu söylediğimi görüyorum ki anlamamışsınız, x Hâkim: Yal. Öyle mi, mek siz beni aptal yerine ? rimin koyu- yorsunuz? Galiba fikrinize göre benvim yerime siz geçmeli ve if ettirmeli idiniz ! Yasso — Şaka etmek tinde değilim Hi Beyefendi. Ben evvelki ifademi tekrar yorum. Ben Adelinin âşıkı beni te niye- âkim edi- idim, onun için en aziz dostum Kleberi vurdum. Çünkü benim içimde ya- şıyan aşk, itiraf ediyorum, her günlük dilde, herkesin aşk ve sevda düzme sözile işaret ettiği duygu değildir ; varlığımın, bütün benliğimin, bü- yük, bütün kendinden alan Hâkim — Ya, için öldürdünüz ? Yasso — medim, Asıl Adelini sevişim ve Kleberin onu sevmediğini görüp anlayışımdır. O Adelini ne anlıyor, ne ruhan takdir ediyor, ne de rikkat ve muhabbetlerine garkediyor. bu benim bütün hakiki ve üvvetini bir görünüşdür. demek bunun öldür- sebebi Bunun öldürme için vin Bu Sütunda edüş Ş: Teşrinievvel  YE Hcrqün ndou. Terceme eden: AŞK NAMINA Hâkim — halde onu rikkat ve h abbeti- Bununla siz muh | nizden dolayı öldürdüğünüzü söy- lemek istemiyorsunuz yal | ei J | Yasso — Hayır, hâkim efendi | 3 | ben söz oyunu yapmıyorum, Ben- ce artık hayat ve ölüm hepsi bir. | Tekrar söylüyorum, ben onu ök | dürdüm. Çünkü seviyor- | düm. Hâkim Yasso — Adelini devam ediniz! Müsaadenizle, beyefendi;. hemen beraberdim. Peki, hâ- hergün Ecnebi memleketlere de, şehir civarında- ki dağlara da beraber kim kendisile gitmiştik, Üçümüz de hayat dediğimiz şu kısa ve geçici zamanı birlikte geçir- idik. Ben, Adelin, O çok zeki adam mek fikrinde bir istiyor ve bir de ©. idi, —çalışmayı yolunu biliyordu, Parayı seviyor ve onu sayıyordu. Yalk Bir defa çalışıp gayret ederek para kaza- uaca onunla birine tabil ilk önce Adeline ve samdet temin etmek. du: Onu hayatın kazanmayı vazife niz — şunu - bilmiyordu: ve sevinç Adelin kadın ince, gülü bir aşatmak — ve fevkinde ruhen semalarda uçur- katle bunun ruhi. bir Halbuki kuru bir hesabilikle, kastı, öldürdü. O sevinç ve eğlence istediği mak ancak mümkündür. ri) o yerine, onun ruhunu kıstı, biraz kat'i sörlerle onu bundan ettiş neşe ve he- yecana geldiği zaman soğuk mu- zaman mahrum biraz kanatlarını şerefini söndürdü. Onun yanında Adelin ruhen ölüyordü. Ayrılmak - cihetini de düşünmek imkânı yoktu, çünkü böyle birşeyi ne o, nede Adelinin ailesi işit- mek bile istemiyordu. Sonra bir rezalet çıkarmaktan çekiniyorduk, | onuün için güzel bir anlaşma ile, birlikte - yaşıyorduk ve ben ru- | bumun — bütün — kuvvetile ona, Adeline her türlü teselli ve se- vermek ta ki | onun ruhu genç kalsın, onun ruhu | yaşasın ve onun ruhu seyinç ve saadet nurlarına garkolsun. Ken- disile yalnız kaldığımız zamanlar, içinde, koca- karşı neka- amelelerle dirtti, onun in- vinci istiyordum, hana göz ke kaba ettiğini şları nın lisine zalimce söyliyordu. dar ve mua- Çok “Korkma yanında bir gün dedim. fikri içimde mele kere onu teselli ettim. ben buradayım, kalıyorum, icap senin intikamın böylece gittikçe olgunlaşıyordu. Bu intikam düşüncesi su idi: —Bir kadına, benim sevdiğim senin ederse, alırım ,, bu intikam bir kadına karşı iyi olmyan, onu dikkat ve şefkat göstermiyen ve ruhen ince olmıyan bir adamı cezalandırmak lâzımdır. Ruhumdaki mücadele şundan ileri geliyordu. Bi taraftan be- nim bu kadına nasıl mail olabi- leceğimi, onu nasıl memnun ede- bileceğ det ışığının parıldayışını görmek için onu dün ada güzel, iyi, asil ve sevindirici ne varsa bunların hepsine nasıl garkedeceğimi dü- ve onun gözünde saâ- diğer tarafan benim ona kaçakçı şünüyor, bütün bu saadetleri gibi getirmek — mecburiyetinde olduğum halde — ötekinin — onu anlamıyan, o kocası olacak herli- fin, ona karşı kaba, ruhsuz ve anlayışsız. muamelesini gözümün önüne getiriyordum. Ç Arkası var) bir