Suikastçılar (Başı 1 inci sahitede) . le şahit olduğumuz gibi kendi- sine beyanat mahiyetinde hiç ir kelime söylenmemiştir. Tekzıp edebilirsiniz” Yalınız bir tevkif — Bazı tevkif şayiaları var- dır? — Bu mesele üzerinde zabi- ta ve Adliye tahkikatla meşgul | dür. Her tahkikatta olduğu gi- bi, bittabi bunda da icap ettik- €e bir çok kimselerin ifadeleri: Re müracaat ediliyor. Ve belki de işin hususi (o ehemmiyetine mebni ifadeleri alınacaklar 23- rta memurlar: vasıtası ile celş ve davet olunuyorlar. e Tevkif şayiaları bundan galet olmak icap eder. — İntihar eden Herant'in arka- daşı Ayop'tan başka tutulmuş kimse yöktur. — Bunların ha tı hakkında m: siniz? — Hariçte bunların bazı teş- kilâtı olduğunda şüphe yoktur. Fakat bınların kat'i teşkilâ hr hakkındaki malümat üzerin- de henüz işlenmekte olduğu i- çin tavzih edilecek (vaziyete gelmemiştir. eki teşkili mat verir mi- Tiyatro mevsimi (Başı 1 inci sahifede) çağırılmasıdır. İngiliz opereti Avrupada turneye çıkmış olup martta şehi e vâsıl olacak, burada, bir hafta Ok sonra Mısıra gidecektir. İlk İngiliz opereti 921 sene- sinde gelmiş ve Tepebaşı tiyat rosunda temsiller vermi Geçen sene anbulda çok alâka uyandıran maruf fransız . Bell bu mevsim Fakat Marie Bell, kendisi- nin bu suretle düşünülmüş ol- masına çok teşekkür etmekle beraber, mütemadiyen sinema için Film çevirmekle meşgul ol- duğu için bu sezonda gelemiye | ceğini, maamafih gelecek sene behemehal İstanbulu ziyaret ederek terasiller vereceğini bil- dirmiştir. Bunlardan başka konser ver mek üzere şehrimize ecnebi mu sikişinaslarından bazıları davet | edilmiştir. Bunlar meyanmda (o maruf Lehli piyanist Braylofski, İtal yan viyelonisti Zino Françeska ti, viyolonist Hayfets ve piyar nist Rubinştayn da vardır. Köylünün dilekleri (Başı 1 inci sahitede) talarda toplanmaktadır: Muratbey köyü köydür ve bir Bu köy kalabalık Ağmik halkı mübadildir çalışkandır. meskenleri fenadır. İskân ii > ce kereste getirilmiş, bunları istiyor lar. cevaba göre, “Fazlı Beyin verdiği z daiyi lâyet bu hususla meşgul olacaktır. Hükümet bu köylülere arazi ver 2 » B “Bundan başka, köylülerin bir di: lekleri de erki mesken ankazının kendileride bırakılmasıdır. Buda köylülere uzun vade ile zirsat bam kasmdan para almarak temlik sure- tile yapılmaa: temin edilecekt Bahşayiş ve diğer bazı e stma © fazla olduğundan, ki hin ihtiyaçları fazladır. Halbuki bu sene az gönderilmiştir. Köylülerin bu dilekleri yeni sene bütçesi ile te- min edilecektir. A Şimdilik te sıhhiye vekâletinden yedek kinin varan istenecektir. alca yolu hakkın yar, Bu yolun inşa | Çalır'leiy'de yapılan ir Simin damı, mütenkbhidin işi. terkim- den dolayı, açıktır. ş Fazlı Bey, bunları ehemmiyetle Büzarı dikkate alarak ihtiyaçların temin edileceğini beyan etmiş ve meb'aslarımız bu mülükatam mem Bun olduklarını söyleyerek vilâyet- ten ayrılmışlardır. ——mar aman Üsküdar Hile Sinemasında Paris Modalarr Mümessiti: Kiav Buk İ belede bulunmaktadır. İ bulummadığamızı beyan hüizum gör- | kaldıktan | İ da kullanmeş olduğumuz yüksek bir reflendirmiş olduğum: İ ye yakınlaşma siyasetinin matlüp ve U SİEaUUusu İsmet Paşa ve Mösyö Venizelosun nutukları inci sahifede) Ke arr olan bizlerin bulunuyorum. . Türkiye birkaç sene içindi i bir milli inkişafın temellerini atma- ğa ve diğer milletlerin takdirini ve hayranlığını celbe lâyik derin islâ- hat yapmağa muvaffak olmuştur. ilan da her sahada ikbinlikle bakmak ir: ine bahşedecek derecede | seri ine | Milletler arasında Serbest milletler arasında lâyik oldukları mevkileri yan yana işgal simekte olan memleketlerimiz mil- ietler ailesinin âzaları bulunmak &i- fatile uhdelerine düşon vazifeleri te- mamile müdrik bulunmaktadırlar. Bugün bütün dünyan milletler arasmda kat'i bir barışma busulünü ve sulhün kuvvetlenmesini can ve gönülden arzu ettiğinde şüphe edile mez. Siyasi ricalin bepsi de bu arzuya onu tatınine çalışmak suretile muka- Bununla beraber biz Türkler ve Yunanlılar münasebetlerimiz. üzerin de bütüm ağırlığı hissedilen bir ma- ziyi tasfiye eden ve tam bir barışma yı tahakkuk ettiren ilk gi ol- duğumuzu az çok bir gururlar mü- şahede etmek hakkına malik buluna yoruz. Kendimizi diğer . milletlere örnek olarak göstermek iddiasında “Bununla beraber bizim göster miş olduğunuz misali henüz mazi nin tesiri ile biri birinden hâlâ ayrı | bulunan milletler de takip ettikleri takdirde insanlık âleminin muhak- | kak surette daha iyi bir âtiye doğru | yol alacağına sahte bir tevazu gös- termeksizin inanmağı mümkün ad. | dedebiliriz. Balkan milletleri arasın- da mukarenet ve mesaj iştiraki temi nine matuf bulunan ve henüz bazı manialara ve müşküllere çarpmakta bulunmaktadır. Bu güçlükleri yenebilmek, her milletin zihninde eskiden | beri yor tatmuş olan ve “komşusu daima bak #ız olduğu halde kendisi daima hak- k bulunduğu, suretinde ifade edebi- lecek olan vehim ve hayali ortadan kaldırmak için daha one kadar za- man geçirmek kizım geldiği tahmin edilemez. Her ne olursa olsun bu milletler. den hiç değilse ikisi yani Türkler ve Yunanlılar bü anlaşıp yaklaşma- irakinin den bir emri vaki halini almış olduğunu tam bir memnuniyetle müşahede im kânmı elde etmiş bulunuyorlar. Esasen bu mesai iştirakini srf bizim kendi menfaatlarımız mir b lunmamaktadır. Zatı âsilânelerinin ta birleri veçhile mukaddes sulh davası na sadakat ve merbutiyetimizle, sa- mimi itilâfmızm yakın şarkta çok müessir bir surette hizmet ettiği bu sulhün kuvvetlendirilmesi ile cihan | sulbüna çök büyük bir & yardımda bulunduğumuzdan eminim. Kadehi- i ürkiyenin yan ve yerel sa- | şerefine kaldarıyorum. |, Kadehimi o Büyük Reisin güzide ve mümtaz messi arkadaşları olan ve Türküyenin çok kıymetli Başveki- | Ti bulunan siz aziz dostum ile Tevfik Rüştü Beyfendinin şereflerine kaldı. riyorum. Kadehimi Zatı develtlerinin refi- kai ewhteremeleri ile Tevfik Rüştü Beyfendinin muhterem refikaları şe- refine kaldırıyor ve bu parlak, İlti- şamlı günleri huzurları ve zarafet leri ile yükseltmek üzere memleketi- mizi lâtfen teşriflerinden dolayı ken dilerine teşekkür ediyorum. Nihayet kadebimi Türk milleti nin ve Türk . Yunan dostluğunun sadet ve refahını — Kömenmi ederek kaldırıyorum. Başvekilin cevapları | olduğunuz ifadeles belâğati haiz tabirleri büyük bir has sasiyetle dinledim. | Bu güzel ve yüksek © sözlerden | dolayı duyduğum derin minnettarlı- | ğı beyan ederim. i Duymakta olduğum heyecana sa mimi bir dostluk havasile meşbu şu e bulunmaklığım — dolayasile inzi- | x bana zatı asilâmeleri | sai arkadaşları M. cenaplarının geçen iyaretinizle şe- sırada Türk inişi ve bilhassa Ankara şehri nin yaşamış olduğu büyük coşkun Hk günlerini tabiatile hatırlatmakta- Yeni bir devir Bu ziyaret o zaman da söylemiş | im mazarlarımız. | ile çok güzide Mihalakopelos | sene memleketimi İ de zati asilâneleri tarafınd mantıki neticesi olmaktan (ziyade Yunanistan ile Türkiyenin ve hatti Akdenizin Şark havzasile Balkanla rro tarihinde büyük bir ehemmiyet namzet yeni bir devri İ başlangıcı şeklinde tecelli etmiştir. Revnak ve şaşası bilhassa Ma. dam Venizelos ile Madam Mihalako palosun nazikâne huzurla, daha artmış olan o ziysi İ ânılr ki sağlam ve ebedi olmasını te- | imenni ettiğim Yunan do İ ga binasının temellerini atmış bu- Tunduk. İkimiz de (siyaset âlemindeki dostlarımızın mücssir yardımları | ve memleketlerimiz efkârı umumiye sinin büyük teşviklerini görerek bu iş için çalıştık. Ve bu hususta eli- mizden geldiği kadar çalışmaktan bir an bile geri durmıyacağız. 30 Teşrimlevvel 1930 tarihinde Ankara'da imza etmiş olduğumuz ve - haklı görüleceğini ümit ettiğim bir arzuya tebean - musaddak müs- balarını Atina'da bizzat tenti etmek istediğim dostluk, uzlaşma, tahkim ve adli sureti tesviye muahedesi ne- Wceleri itibarile çok feyizli bir s- retle tezahür eden Türk - Yunan dostluğunu temel taşma teşkil et mektedir. Dostluk binası EL birliğile kurmuş olduğumuz bu dostluk binasının ebediyen de- vam ettiğini bizzat görmeği olmasa bile - Çünkü böyle bir arzu faniler için boş bir temenniden başka bir şey olamaz. - Bu binanın — payidar olacağını bilmek ve buna | kaş mak hususundaki arzumu biraz ev- vel ifade ettim. Her hangi bir binanın yerinde durabilmesi, senelerin ve dı i arızalarına karşı | koyabilmesi için sağlam ve dayanıklı olması icap © der, Bu lüzum bilhassa siyasi mahiyet teki yapılar mevzuu bahs olduğu zaman ker daha kuvvetli bir surette hissettirir. Çünkü siyaset dünyasında hava sıl sık değişebilir. Ve her halde daha çok mevsim- lerle karşılaşılır. Ciddi sebepler Aziz dostum Başvekil Hazretleri bizim bu hususta müsterih olmaklı- ğımız için ciddi sebepler mevcut bu- hunmaktadır. Gözlerimiz önünde yükselen ve gittikçe büyümekte — olan bina en sağlam ve dayanıklı yapılardan biri olup her türlü tecrübelere karşı du- rabilecek bir kuvveti haiz bulunmak tadır. Çünkü biz bu yapt için çok iyi levazım kullandık. Bu yapının kuru luşunda kullanılan © harç dünyanın €n iyi ve en sağlam çimentosu olan menfaat birliğidir. Coğrafya ile iktısadiyatın milletler arasındaki münasebetlerde . başlıca âmiller rolünü ifa ettikleri müddet- ! çe Türk - Yunan dostluğunun öti- sinden emin olabiliriz. Bu dostluk daha şimdiden seme- re vermeğe başlamıştır. Bu dostluk yalnız Türk - Yunan münaebetlerine tam bir emniyet ve itimat unsuru katmak neticesini ver mekle kalmamış - bu kadarla kalmış olsa idi bile bu netice dabi başına gayet büyük bir iyilik teşkil ederdi. Fakat iki hükümetin el birliğile siyasetlerini telif et melerine ve beynelmilel siyasetle a- lâkadar birçok hâdiselerde bir birle- rine karşılıklı yardunda balunmala- rına da imkân hüsel etmiştir. İşte bundan dolayıdır ki bugüne kadar haylı yol alınmış bulunmak. tadır. Bu dostluğu vukuundan © evvel his ve keşfetmiş, istemiş olanların ve bu dostluğa götürecek | yolları hazırlamış balunanların ümütlerini tahakkuk ettiren ve emeklerini mü- kâfatlandıran bu muhteşem ve çok i mahsul karşısında gurur iftihar duyabileceklerini söylemekte çok haklı bulunuyorsunuz, Elde edilen neticeler Bu dostluğun iki tarafın da dik- | icat ve ihtimam ile işlenerek karşı. | maktan dolayı duyduğum derin mah lklı snünasebetlerimizin mülhem bu landağu samimi itilâfa bizi ne su- vetle götürmüş olduğunu çok sarih bir surette tasvir buyurdunuz. Filbakikea iki komşu ve dost Cüm- buriyetin Hariciye nazırları yaptık. ları fikir tentilerinde memleketleri. mizin en yalan menfaatlerinin doğ. rudan doğruya alâkadar bulunduğu meseleler ile yine bu menfatleri alâ kadar edebilecek umumi mahiyette | işler karşısmda iemamile ayni Kii de bulun yarlığını idrak etmektedirler. Ba itilâf bu nhenk tezayüt etmek ! ten bâli kalmıyacaktır. Şimdiye ka. dar elde edilmiş olan neticeleri dostane ve birnderane teşriki me, mizden beldemekte haklı olduğu. muz semerelerin ancak muknddeme. lerini teşkil etmekte olduğu suretin lan izhar olunan kanate iştirak ederim, Sarfolunan bütün bu | mesainin hedefi mes'uliyetlerini ve insani va- | silelerini müdrik olan her devlet a- damı bilâfasıla ve fütursuz olarak tinde bulunduğ. ü faideli surette hizmet etmek olduğu nu söylemeğe hacet yoktur. Bu iki dava cihan sulhile devletlerin haki» | ki müsavat Birlinç zaman evvel zatiasilâinele- rinin bir ecnebi gazetesine vaki © lan beysnatınıza büyük bir alâka ile | çor kesbettim, Gazeteciye | şöyle lemiştiniz “Bir ertik harp yapmak istemi. iz Yunanlılar, çok harp maceraları geçirdik. Ve size yemin- le temin ederim ki, Türkiye'de bi- zim gibidir. Şayet, harp tekrar baş- lıyacak olursa herhalde iki devletin yani Yunanistan ve Türkiyenin bita raf kalmağa azmedeceklerini size te- min ederim. Aziz reis ve dostum, samimi sr rette müteşekkiri olduğum bu ifade de bulunur ve teminatı verirken bi- zim hissiyatımıza sadikane bir su-| rette tercüman olmuş © olduğunuzu | söylemek isterim, Bir sene oluyor, Balkan memle- ketlerinde teşekkül etmiş olan muh telif teşkilâtların mümessilleri vak- tile aralarında o kadar çok ihtilâflar cut bulunan ve her biri iztiraplar çekmiş olan Balkan millet lerini yekdiğerine — yaklaşdırmağa yarayacak çareleri beraberce arayıp bulmak için konferans halinde bu rada toplanmışlardı. him bir surette teshil eder. Hatirımdadır ki | zatiasilâneleri | Ankara'yı ziyaret ettiğiniz esnada | bu faaliyetlere telmih ederek şöyle demiştiniz: “Balkan bir ü- mitvarım. Fakat bu birlik gelmezden evvel ve vücude gelinci- ye kadar Türkiye ile Yunanistanın | hiçbir halde yekdiğorime karşı düş- | man vaziyetinde kalmaları mümkün olamayacağını bilmeleri son derece baizi ehemmiyettir.” Bu sözlere iştirak etmeği ve on- lara şu birkaç kelimeyi ilâve eyleme ği arzu ederim; “Filvaki herkesin bilmesi hizem- dır ki Türkiye ile Yunanistan yalnız biribirine karşı düşman vaziyetinde kalmamakla iktifa etmiyecekler bel- ki gayeleri kendileri için aziz olan davaların tahakkuku için elele yürü- yeceklerdir. Bu davalar şunlardır: Balkanlar- da iyi anlaşma, cikan sulhü ve dev- letlerin müsavatı”” Türk Yanan teşriki mesaisi Beynelmilel sahadaki © devamlı Türk - Yunan teşriki mesaisi yalaız bir idenle tekabül etmekle kalmaz, bu teşriki mesai hali hazırdaki ahval ve şersitin emrettiği bir zarurettir, Filvaki cihan iktisadi bir buhran ge. girmekte bu buhrandan bilhassa bi Zin kt'amız müteessir bulunmakta ve ne gibi neticeler tevlit © edeceği malüm bulunmamaktadır. En ziyade salâhiyet sahibi dok- törler hastalığı mvayene ve tetkik ettiler. En maruf teknisiyenler çare leri ve ilâçları aradılar, Şimdiye ka dar bunlardan hiç birisi muvaftaki- yetlerile iftihar edebilecek (bir iş göremediler. Buhran şüphesiz muvakkattir. Beşeriyetin tekâmökünde bir merha ledir demek istiyorum. Herşey niha İ yet mormal bir bal alacaktır. Fakat bugünkü vaziyet, milletlerden süte kabil itimat ve iktırndi sahada harü- kulâde mesai ve samimi müessir bir teşriki mesai istemektedir. Türkiye ile Yunanistanın bu nok tada da menfastleri yekdiğerine uy- | maktadır. Herşey, karşılaşacakları müşkülle i iltiham etmek çarelerini bulmak için aralarında bir if kendilerine bir vazife olarak tahmil etmektedir. Reis Hazretleri, sözlerimi bitir. mezden evvel bize Atina'da gösteril miş elan o kadar büyük ve dostane hüsnü dolayı hissetmekte olduğum fevkalâde minnottarlığı ve necip Yunanisla'nın eski ve meşhur payitahtnda sizin © misafiriniz ol. İ zuziyetimi beyan etmekliğime müsa ica ederim, Gözel memleketinizden ayrıler. İ ken hu ikametin aziz ve silinmez ha İ sırasını ve Türk milletinin samimi selimin ve hararetli tememniyatını İ getirmiş olduğum kahraman Yunan sebatkârane ve harükulâ. de faaliyetinin © kadar mebaul olar, nişancleri karşısında kalbimi doldur muş olan çok samimi takdir hissini İ beraberinde götüreceğim, Zati devletlerine tekrimatımı, de. İ vanlı ve enesilmaz dostluğumun te minatımı arzederken sizin yanıbaşı nızda mümtaz Yunan devlet adan» larını ve Türk » Yunan dostiuğunun - | kendisine pek çok şeyler medyun ol duğu çok iyi ve cok sevimli mesai | arkadaşımız M. Mihalakopulas'u bimlamakla bahtiyazın, Keş Kadehimi Şerefli Yunanistan Reisicümburu Hazretlerinin sıhhati | ne ve şahsi saadetine Madam Veni. zelos ile Madam Mihalakopulor' sihbatlerime ve aziz dostum mümtar İ Yunan Başvekilile onun küzide me- - Yunan dostluğunun feyzü ikbali- ne içiyorum. (Atina Ajansı) İsmet Paşa Hazretlerinin matbuata beyanatı ATİNA, 3 A.A. — İsmet Paşa Hazretleri kta Akropol” w gezmüşler ve M. Ekonomu Lara- fından verilen izahatı dinlemişler dir; Saat 1,30 da Pöt Pale'de sirasi le Yunan, Türk, ecnebi matbuat mü messillerini kabul etmiştir. o İsmet Paşa Hazretleri Türk gazetecilerine beyanatında Yunan © gazetecilerile hasbühali hülüsa ederek de- kiz “Gördüğümüz hüsnü kabülden mütehassis ve müteşekkir olduğumu söyledim. Mütelabil ziyaretlerimi- zin manasmı tebarüz ettirdim. U- zun bir mücadele devrinden sonra ihtilâf kalmadığını bütün demektir at 16 buçi an ediyoruz. Bu İ ki hal için ve istikbal için ili millet te dostlukta ve © smünasebetlerinin her sahada inkişafında istinat bul maktadır. Matbuat ve münevverlerin | nazik bir vazifesi üzerine | dikkat: celbetim, Son asırlık © tarihimizin birçok safahatında © yekdiğerimizle mücadelede hulunmuşuzdur. Mücadele safhalarından bahset mekte iki hedef vardır. Birisi müs- bettir. Milletin mazideki gayretle. rinden bahsederek kendine itimat telkin etmektir. Hersahada dostluk Diğeri, menfidir. Mazide biribi- rine düşman olmuş memleketlerin busumetlerini takviye ve tahriktir. Iki millet arasında yeni bir mücade le zemini kalmamıştır. Bilâkis her sahada dostluktan o bahsediyoruz. Eski mücadeleleri hatırlatmakta menfi hedef zail olmuştur. Matbuattan istediğim bütün ba- hislerinde menfi hedefe teveccühten içtinap etmektir, yeni vazifeyi ken- di matbuatımızdan da :5. yeceğim. Ahvalin inkişafı daha geniş itilâflar için bize ümit veriyor dedim. Yunan gazetecileri bunun manasını sordu- lar. Sarih olarak birşey söylemeğe imldin yoktur. Aramızdaki dostluğun beynelmi- Jel ahvalin şekline ve yeni © şernite ös tezahürat evvel. mümasebatı mız tarafeyin için kuvvet, emniyet inat vasıtası olduğu kadar mu- hitimizde de sulhü taleviye eden e İ seslı bir vasıta olacaktır. Politikanın bütün rahu iki mill tn sulh içinde inkişaflarını temin ve tevsi etmek kanatıdır. Bütün res mi makamlardan olduğu kadar biz- zal balk tarafından © gördüğümüz hüsnü kabülden hep beraber müte- hassis olduk. millet arasında yeni açılan si yasi vifak yolunun milletlerimiz tn rafından tam bir tasvibe mazhar ol- duğunu vazihan görmek wümkün- dür. Ankaradan ve İstanbuldan a; hrken halkımız seyahatimize bütün teveccüh ve tasvibini ilhak etmişti. Burada da ayni mukabeleyi görmek mes'ul adamlar için mucibi istirahat olan bir mazhariyettir. Milletler arasında mütekabil tak. dir ve saygı, uzun mücadelelerden sonra şahsan benim ve arkadaşları. can mutenhilli olduğumuz his ve kanaat budur. Bütün temaslarda bu hissiyatı tenmiye etmek, tezahür et. tirmek esastır, z Bunu ancak matbuat Yapabilir. Yeni nesilleri, yeni hissiyat ve yeni yetiştirmek i Reisicümhur Hazretleri tarafın dan Yunan Reisicümhuruna, yüksek şahısları ve milletleri için bütün iyi temennilerini ve dostluklarını getir dim, Reisicümhurumuz M. Venizelor'n ve M. Mihalakopulos'a da selâmlarr. mı ve İyi temennilerini gönderdiler. | İsmet Paşa Hazretleri, | Bulgar | kralının Balkan konferansı münase- betile İstanbula geleceğine dair inti- şar eden haber hakkındaki © senle: Böyle bir şeyden malümatı olmadığı cevabımı vermiş, Balkan konferan sından beklenen netice © halkında başka bir suale de, bir Bulkan an- laşması için çalışılıyor, Türk - Ya, Ban münasebatı buna model olacak. ter” demiştir. Başvekilin ecnebi gozetelere beyanatı ATİNA, 4 — İsmet Paşa Haz. retleri ecnebi gazetecilerini kabul ederek beyanatta bulundu. Ecnebi gazeteciler mubtelif sizl. | ler sordular. Başvekil Paşa bilhassa mübadil ve firari Rumların Türkiye | ye avdet edip edemiyecekleri nokta " üzerinde tevakkuf ettiler | ve bu sunlin sorulması halkmdali hayret lerini saklayamıyarak dediler kir '— Bu gibilerin vaziyetleri mun. | hede ile tayin edilmiştir. Fakat ileri | de bu da mümlün olabili ! i n e seyrkatlerini temin için İsmet Paşa- zaferini temine çalışmak mocburiye | sai arkadaşı M. Mihalakopulos'un | ya maruzatta bulunmak üzere Mi. | malarını tavsiye eylemişlerdir. iyük davaya | sihhat ve şereflerine kaldırıyorum. | dilli ve Sakız'dan iki heyet geldi. | Yunan milletinin refabı ve Türk (77, M. Bakkal başı ile ML Viyolâki- l iri nin bu teklifleri alkışlar ile karşılan. la mehecirlarimi yapmak | sela pak yakmkleiii istedikleri meting yiş tertibi reddedilmiştir. Yalnız ATİNA, 4 — Burada Urla'dan | Rum muhacirleri İsmet Paşanın A- gelen Rumların yapmak istedikleri | tinada ikameti esnasında kendisine nümayiş akin kalmıştır. Muhacir | maruzatta bulunmak için bir heyet meb'uslardan Çidemoğlunun tertibe | intihap edeceklermiş. teşebüz ettiği bu nümayiş bütün ce- miyciler reümesileri © tarafından | Türk - Yunan dostluk birliği protesto edilmiştir. Urin muhacirlerinin bu teşebbü pi : sil üzerine Atim ve Piredeki şanka ATİNA 3 — Atina Ticaret cir cemiyetleri ıümessilleri “Eheli | Odasında yapılan bir içtimada dostları, , pamındaki salonda bir içti- | bir (Türk - Yunan dostluk bir- ma yaparak takip edecekleri | hattı | liği) tesisine karar verilmiştir. vw kem a minin > | İsmet Paşa ile M. Venize- wışlardır. Bu içtimm esnasında, | örliğü di yebav M. Bakkal Yani ile M. Viyelaki söx | 109 birliğin fahri riyasetine ve alarak nümayiş tertibi filrini takbih, | Tevfik Rüştü Beyle M. Mihala gölesnişler ve Rum muhacirlerinin pe e azn edileceklerdir. İsmet Paşa ile Tevfik Rüştü Beyi irliğin heyeti umumiye içti teveccühkârane bir surette karşıla İ ma: bugünlerde yapılacaktır. SULTAN HAMAMINDA YERLİ MALLAR PAZARI KARŞISINDA Sadıkiye Harımda Birinci Noter Bir ailenin hukuki ve mali bütün işlerini deruhte eder. Emlâk ve servetin idaresini üzerine alır, Vekâletname,pro- testo mukavele yapar,icar ve İsticar konturatları tanzim eder Teleton 2,1656 Türkiye Ziraat Bankası İstanbul Şubesinden: Bedeli Mevkii Di müzayede 3 Hududu Sahibi Senet No 8442 Ş. Kavlakla- (Pazarcık dere bo- rın Yakup O. ğaz mahallesin Kara Hüseyin den Haşim oğul oğlu Ahmet larından Ahmet Şimalen fıran- Hüseyin bin İ- larir Ahmet Ce- brahim.) nuben Çolak Na suh, Kütüklü Senet Ne 804 Ş. Eğdir yolu Hacı Alibey Ş.İ: çalılık gar zade Kâmil ben Sorgun de- Bey Pazarcış resi cenuben aşağı mahalle Hacı Ali bey den.) kerimesi Emi- Ş.E Ş. İ.: Emine H. şarben çayır cenu benMustafa bey Şarkan Hacı Ali B. kerimesi E- mine H. Şima- len ve Garben Mehmet bey ve reseleri Conu- ben Değirmer sırtı, Şarkan Değir men sırtı Şi malen yol Gar- ben Hacı Ak B. kerimesi Emine H. Cenuben Ma hi cari, Sarkan mahi ca ri Şimalen Hacı Ak B. kızı Emi ne Garben ve Çenuben De girmen sırtı. Kâmil Ahmet ve Hüseyin efendiler Ziraat Bankasma olan | armı vermediklerinden dolayi yukarıda evsafı yazılı em- val; merhuneleri tarihi ilândan bir ay sonra talipleri üzerine ihalei katiyesi icra kılınmak üzere müzayedeye çıkarılmıştır Taliplerin Bozüyük icra memurluğuna müracaatlar ilân olu- nur. (2961). bos Muallim Mubahat Bey tarafından < Tercüme edilen Ameli Hayat Alimi (Herbert N. Gasson) un İDEAL BÜRO ve YENİ MÜŞTERİ BULMAK SAN'ATİ Eserleri gayet güzel bir şekilde intişar etmi Bütün İş adamlarına tavsiye ederiz ; Ii. MİLLİYET Tevzi mahalli; MATBAASI