P YAN PM? Bay Eden Moskovada Yoldaş Litvinofle görüştü (Baş tarafı 1. ci sayıfada) lan İngiliz - Alman görüşmele - rinden muayyen ve derhal tatbik |- İngiliz ulusu galip veya omağlü diye bir ir sey bilmemektedir. nsl ir mu mele istemektedir. İngilizler dün - büsi yi sia herkes için mii © uzlaşma ve iz Hü eki iel iş erir em eceğini H. imiyor? kine açık kalan misaklar, Londra, 28 (A.A.) — Havas | siyle emniyetin biğieik bir su - muhabirinden: rette tanzimi fikrine gitti 5 Dünkü nazırlar meclisi hita - | ha taraftar olduklarını bildirme * el intiba, müşevveş ve ih. r bir are haiz olduğu kaydedimei Sir Saymenin ayal avam ka - marasmda seyahati hakkmda kı - sa bir beyanatta bulunması muhte. meldir. Dün öğleden sonra davet edilen İngiliz've ecnebi matbuat mümes- sillerine, kendilerine hiçbir be; natta bulunamıyacağını Ka tir, Daha sabah Deyli Tel - grafm Beline almış olduğu he- yecanlı habe: “a uygun gibi oluğun sne eden « salâhi - yettar mahfeller, dış işleri baka - nının # vdetinden'sonra birşey söy Temek istememislerdir. hi Resmi ihtiyat ile mukayyet ol - ig Gi bildirdiği Ta sari e bildiril- | | memiş oldu” ndedirler. | Bununla barber bu oolinlari im bülâsa- 1—Öz Yalar köklerden ge - len sözlerin -karşısıma * (T. Kö.) rt gereği göre, fransızcaları sazlı ayrıca Gi çişi de konulmi — Kökü türkçe eri elimele» : rin an işlenmiş ve rr r-| lan şekilleri alınmıştır: ak i olan hak, aslı ügüm olan era im, | “çek, kökünden gelen şe-| kil gibi. “Arazi — Yer — Arbede — Fr (Er) örer tumulte, dispui Ardiye 7 — Yer kirası — (Fr.) Droit d'entrepöt Arıza — Aksa — (Fr.) Entrave ayı amak — Aksaya çi ra“ mak — Gidi S'entraver, ötre entrav& Örnek: İşimiz bir aksaya u; Hi La İşimiz bir Arızaya uğradı. Ârıza — Engebe — (Fr.) Accident | du terrai | ei si üzerinde arazi | ae pek dike ver Balişbi Saerimd | engebeler pel ! Arızalı — pk — (Er) Aeçi.| deni Örnek: Dalgalı arazi Heine e) sini ü verdim — Yi k: gom bir | yordu: | nının kendisine bildirilen ısrarlı (b ai Bu görüş ve fikirlerin heyeti u- mumiyesinden, dün akşam, siya- si mahfellerde şu netice gıkerib: Hükümet henüz hattı basiti hükümetin içinde olduğu gibi şında da tesir icra etmekte devi ediyorlar. > itibarla, kabinenin, Sir Say- raporunu alıp tetkik ettik - İn sonra kabul edeceği neticeler Hakkında şimdiden tahmirlerde 1 Sİ Bununla beraber dışişleri baka- taleplerin yalnız mahiyetlerin i:n değil, fakat ayni zamanda şekil- lerinden de kuvvetle müteheyyiç olduğu tezahür etmektedir. uhafazakâr nazırlarla siyasi şahsiyetlerin, mr nın iri edilmelidir. Konferansına ri da Çağırılacak Londra, 28 (A.A.) — Deyli Meyl'e görü, dürkü kabine içti - , yal op - lerine intizar Lond ında Londrada ie fer da çağırılmasına karar verilmi esi ka Bozanların Şiddetle Mahkfim Olmaları Lâzim!,, Nevyork, 28 mn ) — Nevyork Taymis diyor ki — İngiltere v ve Uluslar Kuru-! mu muahedesini imzalıyan devletler, Kurumu hr eşeye rağ | men muhafaza için hazır olmalı - dır.. Almanyanm < her yaptığını ve elli mahviyetle kabul / etmek Uluslar Kurumunu intiha - ra davet etmek olur. umumi emniyetine karşı m okuma vekille indiriten bu dar- », süküt ile ilemez. Bu dim. Ari — ğreti ik — Enine boyüna lin Yi — En, gen, genişlik beni Arz — Dünya (T. Kö.) — teri Örnek: ve güneşin çevresinde | — (Er) döner — La terr soleil . Arzetmek ai anlamına) — — (Fr ek: İni arzederim — | Saygılarımı su Arzetmek — Söylemek, dirmek (söz He yazı ile), yi , prösenter, grösenter | Sm i bil. | par ie 1— Mü buyurursanız agır — İzin verirseniz söyliye- a — Arzettiğim veçhile — Dediğim gibi Arzettiğim noktai nazardan — Bildiğim bakım dan de de arzetmiştim — Geçerim de yazmıştım. ihtiram etmek — Yükü : Büyüklerimize arzı ihtiram pine — Büyüklerimiz önünde yükü- yy — Arzu yars'dan) — (Fr) —Dösir Arzuhal gi — Dilekçe —cEr) tourne autou du | w emniyeti ihlâl lerin şiddetle mabküm edilmesi lâzımdır.,, Fransız Gazeteleri a Şöyle üşünüyorlar * Paris, 28 (A.A.) Ka kenetli merk . tının Deyli T. rada! bildirildiğ ği şekilde ii na inanmanın Sayi kabil olduğu- nu yazmakta dırlar. Lö Pöti Parizyen gazetesi di. yor ki gibi müddeiyat ileri sür- mek için deli olmak lâzım gelir. B. Hitlerin, bu kadar muazzam iddialar yapmış olmasını tasavvur imkânı a) ileri sür- dükleri uahe- deleri dai Zik Gidi Gill et-| Ekselsi ri a yazıyor: any uygunsuz, hay. ret dn; yalıda bik) yük harp tehlikele > bu,! Sovyet Rusya, bebe Küçük 1-| | tilâf, Avusturya, İtalya ve İngilte- reye karşı ivazsız bir meydan oku. ma hareketi teşkil etmektedir. — Eko dö Pari; Çekoslovakyaya karşı artık mey-| n uştur. Dedikten son. ra, İtalya ile küçük itilâfın, müş- düşman tarafından biribiri- lerinin kucaklarına atılmış oldu- Lö Jurnal, Hitlerin 550.000 ki- şilik muvazzaf bir ordu, 420.000 ir donama ve üstelik 4. 000) vöri e yazıyor. Gazeteler, nemini ne ya - pacağını soruğlürmaktadırlar. Eko dö Pari diyor ki; — İn için, Alman hege * ram yolunu kesecek ( bir addes tedafül bir ittifa - a e hemen doğrudan doğ - ruya girmekten başka bir şey kal iyor. Maten gazetesi: — Kollektif bir sulh tanzimi! halimde yazdığım veç- hile — lekdemele yazdığım gibi. Arzu talep — Ti ve istem — (Fr.) Offre et demi Örnek Arz ve a ies mübüm bir bir kanunudur — istem, Bişi eli. önemli vr Kerbün Nerveux Asabileşme — Sinirlenme — Enervement Asabileşmek — Sinirlöânmek —(Fr.) S'önerver imei — Sinirlendirmek — (Fr.) Eş Asar (Fr) Simi ez Öntükler — (e) Antiğultğ Mi Mn öntükler müzesi yiş (emniy: anlama) — Gü. wi — vE Örnek Dai Aâsâyişi yerin - dedir. — “ Olkenin güvenliği yerinde - ir, Asayiş (huzur ve sükün anlamına) — Baysallık — (Fr.) Tranguihte Asayişsizlik (ademi emniyet anla - mine)” — Güvennsizlik — (Fr.) İn - öneli Zel — Bal — (Fr.) Misi taraftarlarını ie büyük ir ekseriyet . etmesinden do- 1 pk le ö Jurnal ise Ke düşünüyor: — İngilizler Berlinin uzlaşma aşağı kalmıyacağından şüphe edi- yorlar. Yalnız intizam unsurları- nın grup haline getirilmesi lüzu- munun anlaşılacağı gün gelecek ii Amerika da ei ei aşington, 28 (A, — İyi haber alan mahfellere göre, Ber- lin görüşmelerinden dolayı hükü- a dakika Eden e görünt | da — ri hazır bulunmuşlardır. Ingiliz kralı, Sir Saymeni kabul etti Londra, 28 (A.A.) — Kral, Si Con Saymeni kabul etmiştir. Mü- lâkat 45 dakika devam esen , hükümda: — lin ziyareti kalkın inim iştir. Kyani e memurları tayyare alacaklar Ankara, z (A.A.) — yiye işleri teşkilâtmda çalşan m. ların bir tayyare satın alm; 9 — KURUN dolayı m” ee KL nba ii , Sir sile Rin 29 MART 1935 Yemen Harp vanında son celse gap (Baş tarafı 1. ci sayıfada) Anastasyoyu böyle bir akibetten kurtarmak maksadile yaptıkları ve onların adamları olduğu zannedil mektedir. Nümune efzun taburunu ayak - landırmış olan ve şimdi Atina di - “| vanıharbinde muhakeme edilmek- te olan elebaşılar idam edilmezse, mevkuf muhalif partiler reisleri de böyle bir tehlikeden kurtulmuş o- las aklardır. Atina divanıharbi; ilk isyan kafilesi hakkındaki kararını bu akşam verecektir. Selânik divanıharbi, orada kuf âsilerin muhakemesine cumar tesi günü başlanacaktır. Venize - un muhakemesi, Hanya divanı harbine havale edilmiştir. Kendisi- Din muhakemesi gıyaben görüle- ektir. Venizelosun vaftiz çoc: Hanya mebus u Pistalakisin pi ” bulunup Tere bitap edilmiş o- isyanın kânunu B. Maksimos dış bakanlı" a ri Li aldı ti, — Çaldaris miş LR Mav ro Mihalis kabineye memur edil - miş Trikopis Epir umumi valiliği- ne tayin edilmiştir. Bugün eski hariciye bakanı B. Maksimosun tahlif edilmesi ve tekrar hariciye bakanlığını üzerine alması mühtemeldir. Türk — Ispanya ticaret anlaşması feshedildi her ay asli aylıklarınm ai Gl rkiye — panya Ticaret rini tayyare cemiyetine bağışla » | anlaşması feshedilmiştir. Eski an- maları 5 1 için in Keşan müf üs Bay | laşma hükümleri (o 24 Mayıs 1935 iri k. | tarihine kadar i kalacak 1$, Diyanet işleri o başkanlığınca e > öge ei müftülük - lere edilmi Ri — Azıyan — (Fr.) Rebelle, rövolte Örnek: Asileri târümâr ettik — A- zıyanları darmadağın ettik. İsyan — Azı — (Fr.) Rövülte, ve - Örnek: Yunanistandaki son azı ha - i bastı mil öyullalilm daki son isyan hareketi bastırıldı. İsyana müteallik Örnek: A müteallik hareketle. vi kanun tecziye — Azığ hareket- leri kanun el r. (Ceza-T. Kö.) Asitan — Eşik — TE) Seuil (Fr) — Azığ Hn — Değirmen — Mou- lin Asker — Asker (T. Kö.) — (Er.) o — Asıl (T. Ee — ai Fon- dene origine, rai Asla — Hiç bir an ) — (Er.) Jamais Aslen — Aslın — (Er) MM Asli (mümtaz) — Özgül — (Fr.) Original ge Mesaili asliye — Ozgül s0- vw (mümtaziyet) — Ozgüllük — (Fr.) Originalite Örnek: Bu eserin asliyeti azdır — | Bu izerin eş azdır. ır (2) — (Fr. ) Siğcle e Raha (T. Kö.) n — Gök Asüma — (Fr.) Ciel “asr, (2) Kamus ir, er, üsür. lerde güne en bu söz “zaman | imna,, teriliyor. Türkçede “za- | man), ili si uz,, köküne “r,, eki getirilerek yapılmış türkçe sözdür.. tır. ü Yeni anlaşma için müzakerata aşlanmıştır. m ei imali” Türkçeye Karşılıklar. ilaur2 3 Asümani — Göksel — Teste Örnek: eğme bir belâyi âsüma- — gibi nazil oldu enik göksel ir belâ gibi indi (Beli - ) » âşüm (Fr) Ce ) Amou Aşikâr — Açık, pü — (Fr) Clair, ouvert, övident Örnek: Bu işteki maksadımız âşikâr. dır — Bu işi çıktır). s ina — Tanış, tanıdık — (Fr.) Connaissance Örnek: e biri — A- şinalarımdar Aşiret — sb yes (Fr.) Tribu Aşiyan — Yuva, konaç — (Fr.) Nid, ome teki vargımız açıktır (apa- - aşup — - karıştırıcı Örnek: Dilâşup — Gönül kariş Atalet — Tenbellik, nek: ie — Atalet gösteriyor, şenç, vücudu da ruhu d e hastalıktır. — Atalet bedeni ii da ezen bir hastalıktır. — Ataletten şim ediniz — U- sil sakını; — İşlemezlik Kili insanı yıpra- şey yoktur — Atalet kadar in- sanı yıpratan bir şey yoktur. Atıl — Tembel, bay üşengeç — (Fr.) Paresseux, indolent, inactif Atebe (bak: asitan) — e — (Er) Seuil İa ezen da Bas” (Lütfen sayıfayı ceviriniz) — yiğidi