28 Eylül 1940 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 3

28 Eylül 1940 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 3
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

' N“mn_. * Bu ileri # i flyda,yı hakika- j Hî“%ıçln halkım oku- Mf 8 Tahliy $arttır. Bu. # bay blr dğ'ı':!t devirlerinin, İ a. olmıyan Os. lıb"'l Hnğ'“'luı:uy tesirile Di h"dır,n 1 kalde ve kar Imdır. m'îmetlarin inki- Tin tarihi mil- © l'ilber i "n' Tanzimatçıla. DU isi başarmak, © Sartlar arlık Millt bir devlet Uluğu hakiki lâp — etmişti. Ceştirmek ve Sarka 0 kurtarmak gayretler B” ki -Yolunda omuz Böıı.,ek her Türg UM' Zevk yerir: ÂT DERVİŞ » Paktı imza- lıyanların nutukları $ Von Ribbentrop Amerikayı tehdit ediyor Japon elçisi ise Sovyet Rusyaya teminat veriyor Berlin, 27 (ALA.) — D.NEB:: Üç devlet paktının İmzasını müte- akip, Führer salona girmiştir. Alman hariciye nazırı, Üç devlet paktınım imza edildiğini Führer'e bildirmiştir, Bunu müteakip, Alman hariciye nazırı Von Ribentrop, İtalya hariciye nazırı Kont Ciano ve Japon büyük el. çisi B. Kurusu, Führerin huzurundaâ, resmi beyanatta bulunmuşlardır. Alman hariciye nazırı B. von Rİ- bentrop, aşağıdaki beyanatta bulum Mmuştür: ! İtalyan ve Japon mümessilleri le beraber, Führerin talebi üzerine şina- di imzaladığım üç taraflı pakt, yent den inşa halinde bir dünyada müşte. rek menfaatlerinin yüksek bir timsa- li halinde bir blok teşkil eden Alman: | ya, İtalya ve Japonyanm tesanüdü. Dün resmi ilânıdır. Bu blok, kendisi- ne vazife olarak, halen harp halindi bulunan Avrupa kısımlarının Almarr ya ve İtalyanın müşterek idaresi al tında ve büyük Asya sahasşınm da Ja- ponya idaresi altında yeniğen teşkk lâtlandırılmıasını temin -etmeği al. maktadır. Bu blok, yalnız karşılıklı dostluk Üzerine değil, fakat bilhassa taall halinde bulunan ve ayni soaya- list hedefler için çalışan Üç genç mil- letin menfaat birliği üzerine mües. sesdi, Bu sebeplerden dolayı, bu pakt, hiç bir millete karşı değil, fakat yalnız bütün milletlerin hukuki menfaatleri hilâfına olarak bugünkü harbi uzat- mağı Veyanut Şerişletmeği “İstiyen harici-. dünya harp fışlartıcılarıni” ve gayşri mesuj unsurlarına Karşıdır, Üç devlet, paktin hedeflerini tesbit ederken, gerek müzakereler esnasm- da, gerek bizzat paktın metninde şu ciheti büyük memnuniyetle müşahede eyliyebilmişlerdir ki, bu yeni ahkâm, kendileri ile Sövyetler' Birliği arasm. da halen mevcut olan veyahut istik- balde mevcut olacak bulunan müna- sebetlere hiç bir suretle tesir icra et. memektedir. Şimdi imzalanmış — bulunan pakt,; dünyanın en kuvvetli devletlerinden b Üçü arasında bir askeri ittifaktır. Bu pakt, gerek Avrupa sahasında, gerek büyük Asya sahasında doğru bir ni- zam kurülmasına yarayacaktır. Bu pakt, bilhassa, yeniden ve mümkün olduğu kadar çabuk bir tarzda dünya gsulhünün teminine hizmet edecektir, Buü bloka, milletler arasında yenl- »den sülhperver münasebetler tesisine yardım etmek niyeti ile bakan her devlet, samimiyetle karşılanacak ve yeni siyasi ve ekonomik nizama İş. birliği yapmağa — davet olunacaktır, Ayrupada Veyahut Uzak Şarkta bu meselelerin hallinin son safhasına müdahale etmek ve bu üç taraflı pak- ta dahil bir devlete hücum eylemek niyetinde bulunacak her memleket, kendisini üç milletin birleşmiş küv- veti, yani 250 milyon nüfus karşısin. da bulacaktır. Bu suretle, bu pakt, her halde dün- ya sulhünü —yeniden tesise yaraya- caktır. KONT ÇİANONUN NUTKU Berlin, 27 (AA.) — DNB: Üç devlet paktının imzasını mütcakip, Alman hariciye nazırından sonra, İ- talya hariciye nazırı Kont Clano, aşa" ğıdaki beyanatta bulunmuştur: Buğün I1talya, Almanya ve Japon: yayı birbirine bağlayan pakt, dünya- bu senelerde, bu üç memleket arasın- da mevcut menfaat ve hedef tesanü:- dünü, siyasi ekonomik ve askeri bir işbirliği taahhüdü iİle temhir eylemek. tedir. İtalya, Almanya ve Japonya, bu tekâmülün elebaşıları — olmuşlar, bu tekâmiülün faal ve yapıcı kuvvetini teşkil etmişler ve bugün bütün dün- ya için yaptıkları gibi, yeni bir kül- tür şekillerini kendi memleketlerinde kurmak için lâzım gelen enerjileri ve hasletleri, gerek sulhta, gerek harpte kendilerinin şerefli ananelerinden âal. mışlardır. ; _' , . Bu muazzam yenileşme Wi Üç milletimiz, aynı inatçı ve muzlim | eserinde nın yeni tarihinin vücuda getirildiği | (HRKABER 'Köselvanof Berline değil Berne tayin edildi Evvelki günkü ve dünkü bü. tün Türkiye gazeteleri, Anadolu ajansının verdiği bir telgrafa istinaden eski Bulgar başvekili Köseivanof'un Bulgar Kralı ta- rafından Berlin elçiliğine tayin edildiğini yazmışlardı. Ajans dün gece şu tashihi vermiştir! Dünkü ikinci bültenimizin 4 üncü sayfasında Sofya haberin. de “sabık Bulgar başvekili Kö- seivanof'u Berlin elçiliğine ta. yin etmiştir.,, cümlesinin “Kö- seivanof'u Bern elçiliğine tayin etmiştir,, olarak okunmasını Ti- ca ederiz, * Bükreş, 27 (A.A.) — İngilterenin Bükreş elçiliği, İngiliz — tebaasından bazı kimselerin tevkifi ve bunlara fe- na muamele yapılması haklkında ha- riciye nezaretinden hemen izahat veril mesini istemiştir. Saat 12 de bu te- şebbüse henüz hiçbir cevap verilme- mişti. * Vişi, 27 (A.A.) — Fransız hüküme- ti, yaz saatini idame etmeğe karar vermiştir. Bu suretle, Ö teşrinlevvel- den itibaren, merkezi Avrupada kış saati başlayınca, Fransada saat mer- kezl Avrupadaki saatin aynı olacak- tır. mukavemetlerle, aynı anlamamazlık Zzihniyetlerile, aynı düşmanlıkla karşı- laşmaktan hali kalmamıştır,. — Her Üçünün yaşamak için teneffüs edebil- meleri lâzımdı. Her üçünün de çocuk- ları için iş ve milletleri için sahaya ihtiyaçları vardı. Bu teneffüs hürri- yeti bu saha ve bu iş kendilerine, dün ya kaynaklarını inhisarları altınma al- mış olan muazzamı — imparatorluklar tarafımndan reddedilmiştir. Bu yıllar zarfında tahaddüs — eden ve bugün de Üç memleketl bir itti- fak muahedesile biribirine — bağlıyan b tesanül. menbammı ve küvvetini yap maya mecbur. kaldığımız ve devamı- na mecbur olduğumuz mücadeleden almaktadır. Bu tesanüt — muvakkat bir diplomatik hesabm neticesi değil, hikmeti vücudunu gayelerinre buldu- ğu tarihr bir vaziyetin ifadesidir. Bu hikmet ve bu gayeler üç milletin za- rüretlerine uygundur ve bugünkü itti- fak fikirlerin, kuvvetlerin ve hedefle- rin dağılmaz bir ittihadı inâhiyetin- dedir. Bugün akdettiğimiz paktın hüküm- leri vuzuhünü basitlik ve açıklarında bulmaktadırlar. Üç devlet — hiç bir kimseyi aslâ tahrik veya tehdit niye- tinde değillerdir. İttifakın hedefi har. bin faydasız genişletilmesine mani ol- maktır, Ve Üüç imparatorluğun askeri ve sivil küvvetlerinin ittihadından do- ğan abluka öyle bir engeldir kli her türlü yangını yaymak teşehbüsü bu enğgel karşısında kırılacaktır, JAPON ELÇİSİNİN NUTKU Berlin, 27 (A.:A.) —D.N.B. ajansı bildiriyor: Üç taraflı paktın imzasımdan sonra Japon sefiri B. Kurusa da göz alarak dünya tarihi ba" kımmdan hakikaten mühim o. lan paktm imzasından doayı se" vincini bildirmiş ve üç memle. ket an'anesinin benzer ve mlüş" terek çizgiler arzettiğini kay. dettikten sonra ÂAsya ve ÂAvru' pada tesisine çalışılan yeni ni. zamdan bahsetmiş, üç memle*" ketin birbirine sağlam dostluk bağlarile bağlı bulunduğunu bil Bu dostluğun şimdi sarih bir şekil alması ve üç taraflı pak. tın aktine müncer olması, üç milletlerin kendilerine müşterek gayeler ittihaz ederek kuvvetle" rini birleştirmeleri ve ülküleri. nin tahakkuku için ileri atılmı” ya azimle karar vermiş olmala. rı bir devre açan yeni ve büyük bir hâdise teşkil eder. Bu paktım nihaf gayesi hak” kaniyete dayanan umumi ve de“ vamlı bir barış tesisidir. Buna binaendir ki, fikirlerimize işti" rak eden ve ayni gayretleri sar. feyliyen memleketlerin teşriki mesaisini reddetmemekteyiz. Bundan başka bu pakt üc ,memleketle Sovyetler Birliği a” rasında halen mevcut — siyasi vaziyet üzerine — hiçbir tesir yapmamaktadır, — — , — Alşam Postam Berlinde dün imzalanan üçüzlü ittifakın metni AVMERİKA Japonya veya İtalyaya - Almanya aleyhine harbe girerse Üç devlet biribirine yardım edecek Berlin, 27 (A- A.) — Bugün öğ- leden sonra saat 13 te yeni başve- kâlet dairesine Almanya ve İtalya harictiye nazırları ile Japonya bü. yük elcisi, Almanya İtalya ve Ja, ponya arasında üç taraflı bir itti- fak muahedesi imzalamışlardır- İMZA MERASİMİ RADYOLARLA NESREDİLDİ Berlin, 27 (A.A.) — Alman radyoları, İtalyan, Japon, Ame. rikan, Fransız, Yugoslav, Da" nimarka, Norvec, Holanda, Bel. çika ve Slovakya radyoları ile birlikte çalışarak, Berlinde baş” vekâlet binasımın büyük salo. nunda imzalanan Almanya, İtal ya ve Japonya arasımdaki eko" nomik, siyasi ve askeri mahi. yette üç taraflı ittifak paktınım akdi merasimini neşretmiştir. Pakt, Almanya adma B. Von Ribbentrop, İtalya adma kont Ciano ve Japonya adımna Japon" yanmım Berlin büyük elcisi B, 'Kurusu tarafından imzalanmış . tır. Ti . PAKTIN METNİ ) Paktın metni şudur: — g Her milletin dünyada kendi: sine ait olan sahayı almasmı u. zun müddet sürecek bir sulhun iptidai şartf olarak telâkki &den Almanya, — İtalya ve Japonya hükümetleri, Yanyana bulunma" yı ve büyük Asya sahası ile Av. rupa mıntakalarında, yüksek hedefleri bu sahalarda yeni bir nizam yaratıp idame etmek ve buralarda oturan milletlerin re" fah ve saadetini temin eylemek üzere, karşılıklı işbirlik. lerini teşkilâtlandırmağı karar” laştırırlar. Bundan başka, üç hükümet işbirliklerini, dünyanım diğer kısımlarında oturan ve gayret. lerini müşabih istikamete — tev" cih ve bu suretle nihayet dün' ya sulhunu istihdaf eden emel' lerini tahakkuk ettirmeğe mü. temayil bulunan milletlerin iş* birliğine teşmil eylemek arzu. gunu izhar ederler, Buna binaen, Almanya, İtal" ya ve Japonya hükümetleri, aşağıdaki hususatı kararlaştır . mışlardır: Madde 1 — Japonya, Avru" pada yeni bir nizamın kurulu. şunda İtalyan * Alman idaresi. ni tanır ve bu idareye hürmet eder, Madde 2 — Almanya vo İ. talya, büyük Asya sahasında yeni bir nizamın kurulusunda Japon idaresini tanır ve bu İ* dareye hürmet eder. , Madde 3 — Almanya, İtalya ve Japonya, yukardaki esas ü. zerinde işbirliği yapmakta mu* tabık kalmışlardır. Bundan baş. ka, Almanya, İtalya ve Japon” ya, üç âkit taraftan birisinin Avrupa harbine veyahut Çin . Japon anlaşmazlığma halen he" nüz iştirak etmemiş bir devlet tarafındaâan hücuma — uğraması takdirinde, iktidarlarmda bulu. nan bütün giyasi, iktısadi ve askeri vasıtalarla karşılıklı su" rette biribirlerine müzaheret ta. ahhüdünü almıslardır. Madde 4 — Azası Alman, İ" talyan ve Japon hükümetleri tarafımndan tayin edilecek olan müşterek teknik komisyonlar, bu paktım tatbiki işir derhal / toplanacaklardır. i Madde 5 — Almanya, İtalya ve Japonya, bu hükümlerin, üc; âkit taraftan her biri ile Sov.; yetler Birliği arasımda halen: — — B £ slendi “İni Ayşeye RTIK bu mektupları kas- mek istiyordum, Ayşe.-. Ni- çin devam etmeli? Size söylemem kabil olup da söylemediğim bir şey kaldı mı?.. Ama şimdiye kadar ne söyledim ?.. Hiç. Asıl içimde ola« nı, onu, bir türlü söyliyemiyorum; onu söyliyecek bir kelime bulamı. 3 UZAKTAN ! mektitup mek daha büyük bir azap oluyor Belki şu gördüğüm zaman irkildi- ğim adam; belki de yüzüne lâka, yıtlıkla, hattâ —tebessümle baktı. ğim başka bir adam-« Öldürmek mi? Ben nasıl adam öldürürüm?| Öyle bir şey elimden gelir mi?-« Ayşe, Ayşe, sizi seviyorum, söyle« yorum; onun, iyi- —— ce sezdiğim, duy. duğum o şeyin ne olduğunu bilemi - yorum. Her an Yazan: 'Nucullah Ataç yin, kimden nef4. ret edeyim ?-.. Sua rös'in sözünü acs zime —uydurmak için biraz değiştir«. gönlümde hüküm - sürüyor; beni bazan kıvrandırıp bazan bahtiyar ediyor; fakat ken- disi nedir? ben miyim? benden başka bir gey midir? anlıyamıyo- rum. Yazdığım mektupları birer birer okuyorum. İçlerinde ne var ki? Birtakmın sözler, bir yığm Söz-« Words! words! words!-« İsşte o ka. dar- Ama şimdi yazdıklarım da bir- takım, bir yığın sözden başka ne- dir ki? Size gönlümü açmağı, o bilemediğim sırrı size de, kendi- me de anlatacak sözleri bulmağı arzu ediyorum, hatırıma Hamlet'in o Öfkeli feryadı geliyor-. Hayır! Shakespeare'i de, en sevdiğim be- yitleri de istemiyorum. Ben yok muyum, Âyşe? Üryan olarak, bü. tün okuduklarmdan, öğrendikle- rimden silkinmiş olarak ben.-- İşte onu bulmak, size onun hislerini, onun sırrını bildirmek istiyorum -.. Yazdıklarımda belki bir tek ya. lan yoktu. Size, içimde saadet duyduğum zaman saadetlen; hü- zün duyduğum zaman hüzünden; ölümü düşündüğüm zaman ölüm” den bahsettim. Fakat gerek bütün mektuplar bir arada, gerek ayrı ayrı herbiri nekadar yalana ben- ziyor: İçlerinde belki bir tek doğ- ru olmıyan şey bülunmamasına rağmen hepsi de eksik olduğu icin, asıl lâzımgelen şeyi söyliyemedik. leri için birer yalana benziyor- Hani onlarda benim kanımın koku- su? Hani onlarda, kurumuş göz” lerimden dökemedifim için bir tür- lü içimi serinletemiyen yaşlar?.« Gün oluyor, Ayşe, bu mektupları beğenenlere de, — beğenmiyenlere de garaz bağlıyorum. Beğenmiyen- ler onlarda benim parça parça bu. hunduğumu hissetmiyorlar mr? Be- ğenenler onların beni, benim sev" gimi bir. bütün olarak göstereme- diklerini farketmiyorlar mı?.. En İyisi, Ayşe, bu mektupları kesmek, gönlümü saran sessiz musiki ha- vası içinde hiçbir şey söylemeden yaşamak değil mi?.. Ama olmu, yor; bunları bırakmıyorum; çün- kü bu mektupları yazarken sizinle konuşuyor, size derdimi döküyor" muş gibi oluyorum. Hep bir başrma konuşmak; dai- ma cevapsız kalan sözler... Yazar- ken siz yanrmda imişsiniz, omuzu. mun Üzerinden okuyormuşsunuz diye farzediyorum; başımı kaldı- rıyorum, kimso yok: Birdenbire çekilen bir eteğin hışırtısı bile yok:« Sessizlik, sessizlik, sonu gel" miyecek olan sessizlik.. Ayşe, Ay- şe, feryatlarım hiçbir akis kopar- mıyacak mı? Duyduğunuzu. “Ar, tık sus!” diye bağırarak olsun bil- dirmiyecek misiniz? Ayşe, kine ihtiyacım var: Yanlış anlamayın, size değil, başka biri” ne kin bağlamafa.. Kıskanacağım, sizin yüzünüzden nefret edeceğim bir insan olsun istiyorum. Sua- res'in: “Seni seviyorum! Seni se- viyorum! Kimi öldüreyim ?,, deme. sini sadece bir edebiyatçı sözü sa- nırdim. Doğruluğunu şimdi anlıyo- rum: ÂAşk muhakkak kıskanclık da istiyor. Kıskanacağı insanı icad e“ diyor. Kıskanıyorum, Ayge, sizi bilmediğim bir adamın, belki de ol- mıyan bir adamdan kıskanıyorum-. Yanımdan benim yüzüme bakmak- sızm geçtiğiniz zaman bana onu düşünüyorsunuz, onu görmeğe, o. nunla konuşmağa gidiyorsunuz gi- bi geliyor- Kim? Bilmiyorum; fa- kat onu, nefret ettiğim, kahrol" masını istediğim o adamı bilme- Ayşe, nasıl söyliyeyim ? yemin edi- yorum, vallahi, vallahi yalan det ğil Nefret edeceğim bir insan-a! Aşkımı belki bu nefretle avutu,' Trüm.« I| Hayalinizi daima gözlerimin ö« nüne getiremiyorum. Belki garin ama, itiraf edeyim, bazan sizi gö«< rüp de tanryamıyacağım diye kore kuyorum. Bir kere oldu, Ayşea' Yoldan geçiyordunuz; hattâ bir an bakıştık. Ben, sizi göreceğimi umduğum bir yere gidiyor, hep sis zi düşünüyordum: Fakat işte o ane' da tanımadım. Sonra hemen ken,' dime geldim; dönüp baktım, yü«s' rümenizi dakikalarca —seyrettims Yeni değil, çok oldu, aradan uzun uzun aylar geçti. Sizinle konuşa« bilsem bunu belki size çoktan söy* lerdim. Size hiçbir zaman yalam söylemiyeceğim, sizden hiçbir ge« yi gizlemiyeceğim- Zaten ne zaraf' var? dinlemiyorsunuz, duymuyor-' sunuz kil.«e İşte, Ayşe, geno sizi. tanıyamıyacağım diye korkuyorumu Hayaliniz gözlerimin önüne îclmi.' yor. Yalnız geçen akşam, sabahi sizi gördüğüm günün akşamı, göz« lerimi kapatınmca birden bir işık be-' lirdi. Sizdiniz. Ayşe; gülmüyordu"' nuz ama öfkeli, yahut lâkayıt da değildiniz. Sizin yüzünüz, ışıkla parlıyan bir yüz. Belki o gün si- ze uzaktan dönüp baktığım za- man iyice seçemediğim hatıraları. nızm gözlerime iz etmiş aksi idi Belki-. Fakat ben bunu sizin bana lütfunuz diye karşıladım. “Muhak. kak o da beni düşünüyor ki böyle gözlerimin önüne geliyor!” dedim. Delice, ne delicesi? aptalca bir ü« mit. Öyle olduğunu biliyorum; hattâ bunu düşündüğüm anda da biliyordum. Ama, birakm, Ayşe, benim de öyle delice, aptalca ü" mitlerim olsun. Size ne?.. Ben da delilikten, Aaptallıktan — kaçmıyos rum; umurumda değil; bütün ara« dığım bir saniye, bir lâhza ümit.4 İşte o kadar. 4 ! Bu akşâam Yyanımdan geçtiniz Geldiğinizi uzaktan görmemistinu Gözlerim yere dikilmiş, öyle yürü,' yordum. Ancak tam yanımdan geçs tiğiniz sırada sizi gördüm. Şüphe* siz, ortalık karanlıktı; benim de gözlerim zayıf. Fakat sizi uzaktan görmeliydim. Birkaç saniye daha bakmış olurdum. Ama sizi gend gördüm; bana bakmadığmızı da gördüm. Dönmedim. Yürüdüm. Fas kat sanki bütün günüm değişmiş- ti; birtakrm düşüncelerim vardı; hepsini, hepsini unuttum. O sani,! yeden beri hep sizi düşilnüyorum! Ümitsizliğimi düşünüyorum.. Bu' mektubu karaladım... Tekrar okus dum: içinde hiç, hiçbir sey yok!' Yazılmağa bile Gdeğmezdi. Fakat yazdığıma iyi ettim; bunu yazma* ğa ihtiyacım vard. Yarm sabah belki düzeltirim, yani içine biraz *“edebiyat” katarım. Şimdi sersem gibiyim, Ayşe; bu akşam gizi görs mek bana her seferkinden başka türlü tesir etli. Her sefer, pek de az olsa, gene içimde bir ümit uya« nıyordu. Bu akşam ümit edebilmek ümidi dahi uyanmacdı. En manasız ümide de razıyım; ama hic, hiçs' Ayşe, bu akşam ölmek istiyorum. Sizi ümit edemeden yasanan ha, yatm ne tadı olur? İztirabım tadr, gamın lezzeti.. Evet, ama ben bir az Ümit istiyorum, hiç olmazsa öl- mek Üümidi.. 4 Ankara, 20 - 9 « 1940 Nurullahı ATAÇ mevcut aiyasi statüye hiçbir su" retle tesir icra etmediğini bil. dirirler. Madde 6 — Bu pakt, imzayı müteakip derhal meriyet mev" kiine'girecek ve on sene müd. detle meriyet mevkiinde kala* caktır. Üç yüksek âkit taraf, taraflardan birinin talebi tak. tirinde, paktın inkıza tarihinden evvel tecdidi için vakit ve za" manıt ile görüşmelere caklardır. Berlin, 27 Eylül 1910 Almanya hariciye nazırı Joachim von Ribbentrop İtalya hariciye nazırı Kont Galeazzo Ciano Japonyanm Berlin B. elçisi j ©S Kurusu veri; başlıya. | / detler tamenni ederiz. - —— Limanda bir vapur yanıyordu Dün limanda demirli bulunan Kalk kavan oğullarına ait Genç şilebinde bir yangın çıkmıştır. ! Birdenbire şilebin — kazanlarından ' alevler fışkırdığı - Srülmüş fakat yanı gin süratle söndürülebilmiştir. Yangıs nın istimden ileri geldiği anlaşılmış« tır. Vağurun beği yerleri yanmıştır. | #Evlenme İpekfilm ıâü u öperatörü C&ımi_ 'nin kız kardeşi Bayan -Nus- riye ile general Nâci oğlu Nusret Beralin akitleri dün Beyoğlu evs lenme- dairesinde yapılmıştır. | Kurülan bu mes'ut yuvaya BSaas a I

Bu sayıdan diğer sayfalar: