MAL HATUM RARE Ni PAT ATPODİSE HABERİN TARIMI ai 77 Yazan Muzaffer M 1 e) uhittin! Dediğimi yapamazsam boynum kıldan incedir!, alçin & e| “İMüriyın arzettiği şeye Keza dir! in üstünde tek bö köleriz & Mihal sed irin hakkından üç beş ddin dere wrluk mi iyorsun? İ Miray ba büktü — Vals nızdan yarma 18 hareke xAdederek e sen bil , beni düşündüm Hermes iş in himmetir erece pratik Bu emirleri verdikten * avs döndü İtaktan öv el hareket edersin vismekse sresin üzün” âlenen anamia ben bu işi orsun Eğem sös- z yanıma Hemen bu Ve arundeyim Bir ge dir bakışlariyle BAL Ha, şunu sö mühim bir İşte scağıma coni; teşekkür tter € bir ri- Diye sordu. — Kızılca Mustafa k de gelmesine İz mi... Sasırım 2 güldü afayı biz çok seve İ Dear Fakat mastımki öy WSaB, Castafs tokrar etek öperek dıps n çiktilar. (Devamı var) | ESEN için cehennem A SKAYA yerlileri eye çalışan papaz efendiler bir sanlışlık yapmızlar, Esximolara ce. rennemin stcağmdar bahsetmişler. gidip oradaki İnanın dinlas çek- #akat bakmışlar ki; — $uyu yaparsanız cehenneme | — Banu yaparsanız ade: dedikçe bu günahları İç- | iyenler çoğalmış. pap yi anlıyabilmiş içinden biri Diğer misyo ik bir yanlışlık y Eskimoların bütün ha iğukla mücade! Onlar için cehensem uk demiş Behenneme | Sonuna kadar gözlerini göğe i bütün y nesine yavaş yavaş uraklaşa- ık, hakiki bir ın tayyaresi nı ışığı idi. Tayyarenin içinde dört vardı erkek Ve dördü de büyü dikkatle | aşağıya © & yoktu. Sise girecek- İlerdi, Çünkü kuvvetli e sig gök. den inmekte idi yüzbaşı meşgul- » muavini ni görüyor- Arka kamarada telsiz Rurard topraktan onbaşısı gelen sesleri kilometrede bulunan istasyonu bombardıman et - mek tecrübesini yapacaklardı, Şimdiki halde, lâzımgelen jest leri yapacakları saati beklerken motörün uğultusu içinde uyuşmuş gibi bir halleri vardı. Yüzbaşı Masson xârrsin: ve Ç0. cuklarını düşünüyordu. Yemekten sonra apartmanın: uyumuştu. İveline ona; oturan Hess — Çocukları uyandırma! at oyuma- adisi dönün - uhakkak uyumaz, Şef, adamlara şöyle bir bak . Yu kafes hareketsizdi, Jt kardaki cam © belki Çeviren : şti. | şünüye Fakat Yarand şav sını hatır ketine gide Yüzbaşı yalnız arkada bulunan Murardın hususi hayatımdan bir şey bilmiyordu. Onun hakkında İbildiği şey yakında terfi oluna - ğr idi Tesadüfün bu akşarı aynı vazi- fe için birleştirdiği bu dört aske nihâyet istasyonun Üstüne geldi . İler bulutlardan güçlükle sıyrıldı . lar İstasyonun ışıkları görünlür gibi olm Yüzbaşı Masson hemen hareke te geçti. Ve boşluğa doğru mu - hayyel bombaları attı ve cihazlar bu felâketi kayıt ve tesbit etti . jler. Hüçum tecrübesi bitmişti. Ge. cekuşu geri döndü ve santte üç- yüz kilometre ile yol almağa baş * ladı. Yüzbaşı Masson kol saatine ba, u. karak ne kadar zaman sonra tay. yare meydanına inecsklerini şöyle bir tahmin eril bat üzerine ayar etti, Fakat bu sırada telsizci Rurord kendisine bir kâğıt verdi. yonundan ge- Idiriyordu. Tay - yâre meydanının sisle görünmez bir halde olduğunu ve onlara da, ba uzak, henüz «is basmamrı olan bir başka hava meydana ini meleri lâzrmgeldiğini söylüyorlar» dı. Bombartlıman tayyaresinin yo- Junu çevirdiler ve yeni bir istika, aşladılar. İ mete d yol almağa r şeyden evvel mürettebatın emniyeti lâzrmdı. | Ve nihayet dört yüz metre son. jra ümit ettikleri şeyi buldular. Hava açıktı. Bulut kalmamıştı Hafif bir ay ışığı ve bu ışıkta sol- İ gunlaşan yıldızların pızutılarile do İ PLANŞ 57 möuser “a cat kept for || estehing mice) A die Katze (Hauskatz: cine Angorakatze dan mânnliche Tier; der Kater) KÖPEK (ehli köpek, plânştakl: çoban köpeği, erkek köpek, dişi köpek, köpek ve tazı yavrusu) F: Je chien (le chlen de- mestigue; ci , contre: Un ionberger; le chien mâle ls femelle: Is ch ; le Jeune: İş ehlot x Jeu, ne chien sevr) the domestle se-dog (nurse, || the bow-i case: ale. | : the dog, dor breed: the hödor, the female biteh, the dos? the pup || to) male animal: the male dog; ): the she.dog, (the the young enima! or puppy. the 10, A: der Hund (Hausbumt; SUAD DERYVIŞ soğuk bir hava yüz. arken İlerlemeğe baş. Motörün bararei bütün vücutlarını tatlı sıcaklık içinde tu- tuyordu. Yüzbaşınm ark tayyare mey - danma yaklaştıklarını ümit ettik , leri bir sırada bu defa Heşs ona ufak bir kâğıt uzattı. Bu kâğrt, ancak yirmi dakika - bk benzinleri kaldığını büdiriyor- du, Biran evvel toprağa inmek lâ - zımdı. Fakat hayır, mere yer u bir gökti ladılar yer bulmak yine bir müddet yol aldi Beyhude idi. Altlarında koca - man ve siyah bir boşluk vardı, Fakat emniyetle inebilecekleri bir toprak parçası yoktu. Burala- rı inişe müsait yerler değildi, Yirmi dakika olmak üzereydi. Birden yüzbaşı & verdi. Hiç olmazsa hayatlarını kurtarmağa mecbur olduklarını kurtarmalıydı. Arkaya gitti, telsizin kapısını aç » — Murard paraşütü mi dedi, yerinde dr, Bir delik açtı ve ona: — Atla! Emrini verdi, Genç adam siyablığa bir baktı Biraz tereddüt etti. Massen sert bir set — Haydi ne duruyorsun? çıkıştı, Ve onu arkasından itti. Tel orbayı başaşağı olarak tayyareder fırlamıştı. Bu defa: — Yarand, sıra senin!. Diye seslendi. Çavuşda tıpkı kulu tereddüdü Guydu. Belki de o dakikada nişanlı düşün » dü. Fakat o da aynı titremeyen elle itilerek delikten d: fırla - dr. Ve sonra paraşüi diye açıkp açıl, (Lütfen sayfayı çeviriniz), wv hier: sin Leoubasger; das minnlicke Tier: der Rüde, das weibliche Tier: die Hündin; das Junge: der Welpe) EHLİ HOROZLAR (dişi, si: tavak) a İsvuk b horoz € ibik d kulak © sakal t kuyrak s mahmuz 11, EF: les cogs m. (poules /.) dömestigues a la poule b le cog < Ja eröte d Vorelllba m. e le barbillon f les fatcilles /. ar. 04 de İa gücue EN gü « domesi towi) a the hen b the cock (cockerel wa young Görk) somb ar. çeelenemmik (O Ere; R Cm © *he *05