IAN a ! il : — Kuru dal kesmek diye sen buna mı dersin? — Dalı şaşırmışım! Karı koca Kadın, bir dilim ekmek aldığı! Dilenci evvelâ irkildi, gülümsi. halde kapıdan ayrılmıyarak para| yerek: da İstemeyen dilenciyerı dilenciye | — Kocanız mı? Onu tanıyorum Bözdiz ben . Dün bana kapıdan çabuk git! m memi, yoksa karısını çağıracağnı dg aydi artık git, Yoksa ko-| söyleyen ufak tefek değil mi koca- MA Çağırırım. İvaz? a ak e ek eN Üç hasis biri na. halde by . No var Allahaşkma! i eği Beldiğim için çıkamıya - yabüneş Yorma darılırım. Ben #ilim. beraber çıkarı. lardan birisi: ,— Üzerine olunma, dedi, senin çİM değil... Poki öden “gikkeiyersundğ? — Üçüncü ortağımız bekliyo - TAK. Müessese namma hayır cemi - Yetine verdiğimiz kırk para muka- meye aldığımız rozet onda... GeL ki biz de sırayla #okağa çıka- bilelim, imi Koca my tenin ilân işleri bürosuna acaat eden kadın: di Elinden her iş gelen bir a- ilân erim. dedi. Gazetenize veği receğim.. Balçe tanzimini veli yetiştirmesini, çocuklara atağa çarşıdan öteberi birini, bulaşık yıkamasını bilen risi olmak. , İlân Memur İtiraz ettiz isi Affedersiniz, dedi, gazeteye pe aç talebine dair ilân konul - W kanunen yasaktır, e v LAM Ve , Köcamaa, rsi krş es Thtimalini düşünerek — İngiliz karikatürü — Düşrülen para Selim sınıfa geç kalmıştı. allim azarladı? Mu: | beş liralık düşürdüğü bir sokak- ta kalabalık toplanmıştı. Bunu — Nerede kaldın?. Geç kalışı bulmağa çalışanların oradan uzak- na nâsıl bir mazeret gösterecek» sin.. Çocuk cezalan, heyecanla anlattı: dırılmak korku - siyle laşması için kaldım. mecburdun!, beklemeğe Neden? Beklemeğe — Çünkü beş Tiralığın üstüne — Mektebe gelirken bir adamın | basmıştım ?. Moda ressamı 1939 senesi İçin mayo modeli düşünüyor. menetii. — Fransız karikatürü — — Doktorunuz size pek yakm komşu galiba... Gedikte taş Tıraşçı iki saat bütün davetli -|man müthiş başım ağrıyordu. Şim lerin canlarını sıkmuştı.. ken ev sahibi ile vedalaşırken: Gider-| di bir şeyim kalmadı. Ev sahibi elini alnma götüre - i — Sizi ziyaret ne fevkalâde o-|rek cevap verdi: — Merak etmeyin, baş ağrınız | Buraya geldiğim za -| pek uzağa gitmedi. a ne hoş vakit geçirti - Im mı? — Kesip yiyelim ma? Yoksa poberde dürümcü olası için sakkya- — Fransız karikatürü — eN | mecbur | niçin | aomağir — Şimdi farzedelim ki şurası Moskova, şurası da Berlin olsun. Tayyare filoları harekete geçince. Sigorta şirketinin memuru: — İşte bayan, dedi, poliçe niz hâzır, bir imza etmeniz kaldı. — Hay hay, Kadın poliçeyi imzaladı, İ ssur bu sefer de; Me - Sigorta — İngiliz karikatürü — Şimdi, dedi, ilk taksit olarak beş lira vereceksiniz Kadın cevap verdi: — Ne lüzumu var! Evim yan. dığı zaman bana vereceğiniz pi bu yirmi beş lirayı İkesersiniz olur, biter.. Kurnaz'ık bir müldet seyreden vaşça yanına yaklaştı: — Ne bekliyorsun arkadaş? E- vine gitsene... Muhatabr peltek vap verdi: bekçi ya önüme gelince kapıyı içeri gireceğim. ği Serno$ Epey içmişti. Fakat her zaman olduğu gibi sarhoş görünmek- ten fevkalâde çekiniyordu. Mey- hane dönüşü bir ahbabına rastgel di. Ahpabı sevinç içindeydi: — Çocuğum oldu, ikiz! Bize uğrasana, çocuklarımı görürsün, Daveti kabul ederek ahbabının açıp evine gitti geldiği zaman çocukların ik duğunu serhoşlukla çoktan unut- k kor- Karyolanın muş, lâkin kusunu unut rilyle çift gördüğünü sanarak ço cuklara bakıp: — Aman yarabbi, dedi, ne gü- zel çocuk magallahl, — Burada durma, işine çit küç ük, Patron sana burada boş der, mak için para vermiyor, | — Olabilir efendim. Fakat bayanın nişanlısı sizi gözden ayırma- mam için bana para veriyor, — İngüliz karikatürü —