mesut edebiliriz! Meşhur kadın romancı Viki Baum'un dikkate değer tavsiyeleri “Grand Otel” İsimli oromanile bütün dünyada şöhret kazanmış o. kadın muharrir “Viki Bam, türlü safhalarmı görmüş, tenkin olmuş, fakir düşmüş, in- Hanları ve insanlığı yakmdan tani DuŞ bir sahalyettir. Bu itibarla har Tat hakkındaki görüşünün de hay. N enteresan olması lâzmgelir. A, *ağaki makalede bu kadın, sandet Mevruuna temas ediyor ve birçok lar için saadete rehber olnbi- şayanı dikkst mütalenlar İle- K slirüyor, Ben, bir insanın telili olup diğer İnsanın talihsiz olduğu kanaa- değilim. Kendimizi mes'ut *imek elimizdedir. Periri şartların saadetle alâkası Yoktur. Exseriyetle insanlar görü. #ĞZ ki, bir koğfuk içinde perişan kı. ilerle yaşayıp gider ve mes'uttur. kimseler, iyi gerait içinde Ömüş ve lüks bir bayat yaşıyan- m mes'ut farzeder. Halbuki O Benginiiğin, o Tüks hayatın o İnsan Ağır darbelere karşı daha ha- » daha mukavemetsiz bir vazi. Yette bulundurduğunu hiç düşün . #2. Hattâ bu darbe, hafif de ol- M netice yine aynidir. Hayatm a» darbecirine alışmış olanlar İ- SİN bir fiske kadar bile iz bıraksnı. ak olan tesirler, lüks hayat i, Sinde, yaşayanları berbad etmeğe kâ Nidir, Ben #ktsadi bayatımdn büyük ÜRSisiklikler. geçirdim; beterm, çik- Çok fakir düştüm; zengin ol- m, Çok para kaybettim, kazan- Sam. Gerçi para sahibi olmak pek Mühim bir şeydir. Fakat bizim a. ini dediğimiz “memnuniyet veri; halı ile alâkası yoktur. Birkaç sene evvel Havay ndala- * gitmiş, vaziyeti tetkik ediyor- « Orada büyük bir tecrübe is- #Yonu kurmuşlar, birçok meyva. . yüz senedenberi bir hususi “Ya dead etmeye çalışıyorlar, meyvanın bem sert, Neticede, yetiştirdikleri meyva, olursa sulu olmuyor. Sulu ye. tirirlerre, 6 derece nazik. bir bal Miyor ki, çabuk çitrtiyor, İşte sı limonlukları benziyen Berat altmdn üzerine triyerek Üştirilmiş insanlar da böyledir. ON serbest şartlar içinde yaşa- Le fakir kimselere hiç tesir et - Yedek olan ağır bir darbe onlari Sayağı eder, Fokir olanlar, ken-| ». Uğraşmaları He, uğradıkları tür | Mahrumiyetlerie hayata karşı 2. “A tam bir nevi muafiyet kes meleği ue birçok facialar görmüş, fe-| etlere, kazalara, o hastalıklara ie bir ailenin evlâdıyım. Har! İka; bu demek değidir ki benim “I İN “tali yıldı. sönüktür. i AHA bütün bir sile sefalete aklim gibi görünse, günün bi. ii bunun düzeleceğine emin 0.! emi Nihayet bu aile içinden 4X bir şahsiyet belirecek ve © ta, #öa kadarki hayatım bütün se. taç Yerini tazmin ve telâfi edecek- haz Pinizde birtakım o meziyetler, *tler, kabiliyetler vardır. Bü. eğ ele bunları nasl kullan , iş izdır. Hattâ bizler, fakrü se, İşinde doğmuş olsak bile ne - Ve cesaretimizi kaybetmiye- King #ekilde yetişmemiz müm - r, Bundan başka, hayattan ve in. llan çok fazla gey bekleme, Marrmiz olmalıdır. m hayatta bir ehemmiyet nek- heç, Keğfettim ve onu kendime fel- ia » “İndim, O ehemmiyetli nok- ira Yudur: Dünyada “yide yüz,, b, > “9 yoktur. Onum iin arsı. UM mümkünatia telif etmeği “enmeliyie, «| M — İyi pingping oynar. Bilhas VAKIT Kitabevi Dün ve yarın tercüme külliyatı No, 41.50 5 ci seri Kr, 41 Dö Profundis 42 Gürün bukukl ve içtimai meseleleri Efiktun Gizli harpler 45 Disraselinin hayatı 46, Alatazizik medir? çu AiXeni md 48 İrsiyetin tesirleri Politika felsefesi 3 44 Hepsini alanlara yüzde 20 İskon- to yapılır. Kalan 458 kurşun 1.88 kuruşu peşin almarık müte, bakisi syda birer lira ödenmek üzere üç taksite bağlanır. DGM BELA HABER -— Ak Sarı mayo (Baştarafı 8 incide) lanmıyorum,, diyerek işin içinden sıyrılmıştır. 7 — Ala sıra evinde İsveç usulü ilmnastik yaptığı da vakidir. 8 — Küçük yaştanberi danseder, yürüyüşü de dansa benzer, onun i- çin tiyatroda ilk küçük rolleri Oyna dığı zaman Yürüyüşü çok garip sa. Kendikendime şaşıyordum., Fa. kat bunda şaşacak da çok bir şey yoktu. Neden ben Karl Bullard”ı İboğulmağa btrakmıyacaktım? Ben ondan nefret i oOYazan:N.R. Bortner etmiyordum. O kimsenin nefretini celbedecek bir insan değildi. Çok iyi bir delikan hydr. Kusuru biraz santimantaj, biraz fazla yumuşak, biraz farla zengin olması idi, Eğer o Kons. tans ile evlenmemiş olsaydı!. Ben onu yarım saniye içinde kurtara” yılmıştı. 9 -- Onu bu yürüyüşten vazge İçimaek için yürüyüş dersleri vermek | ve iki sene hergün nezaret âltında X saat yürütmek lâzımgelmiştir. 10 — Bir parça tenis oynar, Fa kat “kadın çehreleri,, filminde tenis oynamak kendisine çok zor gelmiş bilirdim. ti. Çünkü filmde sağ eliyle oynuyor » nkü &i Halbuki bunu yapmıyordum. Törünsün diye sol elle oynamak mec! suda kaybolan başının üstündeki buriyetinde kalmıştı, halkalara bakıyordum. Ve şaş. makla iktifa ediyordum. ven Yaptığım şeyden kimsenin ha- bitirmek | beri olmıyacaktı. Aşağı yukarı aka “hile ya-| onu bu şekilde öldürmüş oluyor. payorsun,, diye kavga eder ve oyu"İdum, Halbuki yaptığım şeyin, su- wi yarda bırakır. yur altına onun kafasını sokup, 12 — Otomobil kullanır. Fakat bağuluncıya kadar zorla içinde 40 kilometre süratten yukarıya çık| tutmaktan hiçbir farkı yoktu. tığı vaki değildir. Halbuki bunu kimse bilmiye- | 3— Bisiklete, biner. “Niçin bi:| cekti.. Ben tahta iskelenin t5 öte- siklete biniyorsun?,, diye soranlara| ki ucunda oturuyordum, Herkesin ciddi ciddi “bacaklarım uyuşuk. | gözü önünde bulunuyordum. Ve luğunu gidermek için,, der. ayaklarımla suya vurarak sakin Rejisör Jan Stelli o “Sarı mayo,,| sakin oynuyordum. Daha biraz ev ismile çevrilecek filmin kahramarı | vel arkamda Karl bizzat oturuyor” olan Alber Prejan karşısmda (o baş) du. Karısiyle misafirlerinden bi- kadın. rolünü oynamak üzere spor| riyle konuşuyordu, Ve onun ar- yapmaktan hoşlanan bir yıldız arı) kasında sahile kadar uzanan bah isa kocasile oynamağı çok sever, fa. at hiç bir vakit partiyi ! aasip olmamıştır. Muti, $o | yor. Ekseriya rejisörler ne aradık-İçesi güzel köşkü görünüyordu. larını bilmezler, güzel bir yıldız a Şimdi ayak parmaklarımın al- târken çirkin bir kadın seçerler; sa- |rasında, berrak suyun altında du- rişın düşünürler, esmer (bulurlar, İran onun beyaz vücudunu görü » hayallerinde filmleri için uzun boy.| yordum. Suya batarken bana bak- ilu, çek zayıf bir aktris canlanırken| muşt. Bakışlarının ve müthiş, ne ja boylu, tombulca birisini mey-İ muztarip ,» ir mânast dana çıkarırlar. Jan Stelli bu . vazi: | vardı! Yüzü korku içerisinde idi, teyi düşünmeden o Meglömöniyeye| Ağzmtbağıtmak için açmıştı. Fa- havale etti, O da derhal kabul etti.| kat su yutarak, denizin dibine çök yünkü sarı mayo filmi, bisikletle) müştü. . Fransayt dolaşan o yarışçıların pe| Atlama kulesinin önüne tesadüf şinde çevrilecektir. Meklömöniye | eden kısımda denizin derinliği üç nin kocası her sene otomobilile bu|metre kadar vardı. Suçok ber- yarışları takip eler. Otomobil bir| raktı. Denizin yeşilliği altından kişiliktir. Onun için yanma karısını| dipteki kumlar sapsarı görünü * alamaz. Meglömöniye bu filmde rol | yorlardı. Bütün bunların bir in. alınca bisikletçilerin arkasına düşe. |san: öldüremiyecek kadar masum cek. bu suretle kocasından da ayrıl|bir görünüşü vardı. Ve ben bura mamış olacaktır. da bir adam ölmekte olduğunu bil PLANŞ 11 18, F: ie blousen 8 la manehe courte b Vöchancrure ronde 18, 1: the jumper a ihe (short) sleeve b the (roünded) neck 13. A: der Jumper(die Sehlupt. jacke) A der (kruze) Armel İ b der (runde) Aussehnitt KOSTÜM TAYYÖR a kostüm ceketi b klapalar © küçük d azun kol e kostüm tayyör etekliği | 14. F: Je costume tailleur 8 İn veste du costume b les revers © la petite poche d Is manehe longue © Tâ jupe du costume Halilenr 14. İ: the costume or suit (of- ten tailor - made, 1, & made by 4 the costume jacket (the jaeket) b the lapel or revers e the (patch) pocket d tbe (long) sleeve e the costume skirt (the skirt) . 14. A: das Kostüm & dio Kostümjacke (Ja. eke) b der Revers © das (aufgesetzte) « 'Tâschchen dder (lange) Ârmel € der Kostümrock (Rock) TAKIM (kostüm) A yarım mano (turvakar manto) b devrik (klapa) © uzun kol d büz * kemer f etekli Vensemble (le costume) m le manteau demi - long (le mantesu trois - guarte) b Je revers © la manche longut d la bioue e la esinturs 1 la jupe 15, İ: tbe three « pioce #wit a the coat b the lapel or revers e the (long) slecve d the biouse « the bilet ( the skirt 15, A: das Komplet a der Kompletmantel cb j a tsilor) ! d small Tiyordum, Onun vücudunun yavaş yavaş dibe çöktüğünü (görüyor dum. Daha yarıya kadar inmiş de. gildi. Tam dibe kadar ne kâdar süre- cekti, ki saniye mi, on saniye mi? Şimdi bana saniyeler ne uzün ge liyordu! , Karısı ona yemekten sonra he men denize girmemesini söyle. mişti. O karısının bu sözüne ken- ,di gocuk gülüşiyle mukabele et- miş, karısının dizini okşayarak ye rinden kalkmış, atlâma kulesine kadar koşmuş, oradan aşağı atla" muştı. O tepemden denize doğru rak vücudunun havada yaptığı rüzgârm serinliğini hâlâ nemli sr. tımda duyuyordum. Şimdi hissediyordum. Onun ka İ esınm çıplak dizlerini böyle okşa ması benim şimidi oduğum yerde sakin oturmama sebep oluyordu . Yoksa o boğulurken bu kadar soğukkanlılıkla bunu seyretmeme imkân var mıydı?, Konstans, diz- leri sıkıştırılacak bir kadn değil. di.. Nasıl bir kilisede bir bar şar- kası okunamazsa, konstasm da İ dizleri . öylece sıkıştırılamazdı . Kiliseden bahsetmekten haz du” yan bir insan değilim. Fakat kons tans benim için bir mabet gibi şa yanı bürmet bir mevcudyettir, Uç seneden sönra onu birinci defa ©- larak dün görüyordum. Ve şimdi çok berbat bir halde “idim. Evet, hakikaten acınacak bir bhalde!... Şimdi onu bir genç delikanlınm, bir genç kızı sevdiği aşkla değil, çok derin bir iştiyakla : seviyor. dum. O giidif Karlığ kafisr. Eğerişlörm iyi gittile olsaydı, o bugün benim karım olacaktı. Halbuki işte olmamıştı. Boynes Ayrese gittiğim zaman bir sene sonra aylığımın artacağını, onu getirebileceğimi zannetmiştim. A- ma Ümitlerim boşa çıkmıştı. İlk gittiğim zamanlarda bana mektup” lar yazıyordu. “Sanki bir senedir ayrıyız gibi bana senden zak günler, uzun geliyor.,, gibi şeyler söylüyordu. Halbuki bir sene son. KADIN ELBİSELERİ “ Yalnız iki sâniye! Çeviren: Suad Derviş Tâ yavaş yavaş mektupların arkâ- $ı kesilmişti. Benim kabahatimdi, İyi bir iş bulamadığımı, onu yanı m3 getiremiyeceğimi görünce ona | seyrek Oyazmağa başlamıştım ve sonra, , » Üç sene çok uzun bir zamandır., İşte, şu vücudun, suyun sathından suyun dibine indiği zaman gibi uzun... İşte, o bu seneler içinde burada lenmişti, Fakat benim avdet et. iğimi duyunca hemen bana bir mektup yazmıştı. .Kendisini bira da gelip ziyaret etmemi söylemiş” *, o Ona gelmiştim. Kendisi es. kiden incecik bir kızdı. Üç sene içinde daha toplamış, âdeta siy-. manlamıştı. Fakat böyle olmasma | sâğmen benim için o gene eski Konstanstı.. Beni diğer misafirleriyle birlik te burada alakoydu. Misafirler, her yerdeki misafirler gibi sade sathi şeyler komuşan, dedikodu yapan birtakım manasız inssn- i lardı. Kocası onun kâh kolunu, kâh dizini okşayan bir etkek, çor cuk kadar yaramaz bir delikanlıy” dı. Bütün bunlar benim canımı sıkıyosdu. Fakat tahammül ede - rek, onların biraz daha kı davetini kabul ettim. (Çünkü Konstansın bakışlarında bir başka duygunun izlerini görmüştüm. İş- te ben bu gözleri ve gözlerdeki bu bakışları görmek için bu: kalmıştım, Şimdi şu 'dakika, şu enteret şeyi de düşünüyordum. Eğer ben burada bir müddet daha kımıl * danmadan Ooturacak o olu; köşk, plâj, bütün arazi, hi her şey Konstansın olacaktı, Konstans zengin olacaktı. Konstansın bakışları kalbind biç bir şeyin ölmekliğini bana söy lemiyorlar mıydı?, Üç sene Arjantinde boşuboşuna çalışmıştım. Üç dakika içinde se. nelerdenberi istediğim her Kk köşke, plâja, bağ ve bahçeye sa hip olabilirdim. O hale neden ben (Lâtfeh sayfayı çeviriniz) Plânş 11 Fi Vötements detemme İ: Women's Ciothing A: Frauenkleidung 1. a KORSAJ (blüz),bba, g 1 F: a la corsage (le >» let), b le Jacet 1. İ: the lnced bodice a win the laces b 1 A: das Miedera mit dem Schnlirband b a yarı uzun kol b dekolte 2. F: le gilet de dame â tsille | <ourte i a la manehe demi longus | b le döcelte 2.1: the (double - bressteğ) coatee A the (elbow) sleeve, b the V . shapodneek || 2. A: das Spenzerjückehen | (der Spenzer) a der (halblange) Ârmel b der (spitze) Ausechnitt 3. BLUZ, KORSAJ » yaka b ksa kol | i | 2. KISA KADIN YELEĞİ h 3. F: la biouse (le corsaşe, le chemisler, la blouse - chemise) ale col b la manche courte 8, İ: the biouse (the &birt biouse) s the collar b the short sleeve 3. A: dle Buse (Hemdblusa) a der Kragen bder (kurze) Ârmel 4. KAZAK 4 dik yaka b uzun &ol 4. F: la chandaille n İç col hant b la manehe lorgun 4. 1: the Jersey or sweater a the (high) collar b the (long) sleeve 4, A: der Sehwitzer (Swea, ter) a der (böhe) Kragen b der (lange) AÂrmel