yaş UsuruLo, “osu NEZ vE UMAN KU) tatpol&$$ Vp tepöeraşy MLAAİYANL, Hi afpol reuisr Yy (Or) “uydıpounığ “aluysapoyy (6) wp röyok yisefop 105 Tere 'aopı nde vE #imO 8) grpuzei yoruepyağ a0poyou (uda, (2) wyzopığ vira “ressalöty vengoyo TES (gi ;rmücsoğyun ter öten vapri tava irp$ Üeyok "iin vinarray, (6) 1 Sokışedey #putaryis pak yeti einluç ($) vok fr “mA Tig umparsayo utuappuz (Sİ) “rropif arsiyöyc vik “EH İğ) "laopı3 oydyuan Yegvs oaya$ vunytp vag CT) MÜLĞAEN TZVEŞM A *zyurp Asd İKSdYANI, TuLatçuvi y Up vador) Tarare oriarisre”) isa Meg say) 1SU3d VONVW1V yon owNoN 000) 9uıpuoy ipdoy e) 1sa1suda VONYMIV is$ ALMANCA DERSLERİ © Be bat mich ciwgeladen, İhr einmal zu besuchen. © (O beni davet etti onu bir defa ziyaret etmeğe). i Beni kendisini ziyarete davet etti, © Seit kurzer Zeit wohnt er in seiner kleinen Villa, © (danberi kısa söman ikümet ediyor o kendi küçük Köşkte). © Yakın samandanberi Küçük Köşkünde oturuyor. © Geslerm bin ich zu ihm gegangeli. Dün ona gittim. © Der gilekliche Haüsherr het mir &ein genzes Haus Eerigt vöm Kellet bis Speichet. © (Mes'ut ev sahibi bana kendi bütün evi gösterdi den kiler adar tavan arası). © Mesut ev söhübi baha kilerden tavan uroiına Kidar Bütün evi gösterdi. © Die Zimmer sind prakliseh und gemütlirh singertebtet; (Odalar dırlar kullanışlı ve vaha! döşenmiş). Odalar kullanışlı te rahat döşenmiş. © Sie haben grofe Fehster und Tassen düher vlel Tirkt “und Luft herein (hereinlassen). (Onlar maliktirler biyük pencereler ve birdkiyurlar “içeriye bundan dolayı çok işik ve hava). » Odaların büyük pencereleri var ve bunun için içeriye Dol aşık ve heva girmesine müsaade ediyorlar. Das Haus hat auBer dem Erdgesehoss und dem ersten “ Stock ein aüöğebailes * Dachgeschoaa mit luftizen © Daehstuben, © (Ev maliktir mdada ceihin kata ve Dbitinci kala bir inşa edilmiş tavan arası ile havadar tavtn arası odaldrı). » Evin emin Kültilan ve'biritci kattan wadda bir ta- van arası ve havadar tavan arası odaları var. artpo ve) *u ön v5 LARA, Üye “adtimesei #4 (9) ren trepşiprren Yo) unu “0 te) srioe) aökranyp özek üreme mku Üy) : OĞUR vü ği toğupdr vit vlbapdt)ı (e) “Gaşpyossa upoayalış voylpes Yağ İz) grrü'paleta opazu uzuvuy (1) Zpuylyaa) YÂRINLUNYV “uopunyağ yong sail vi yor ağu Zirgnz (01) “YANIN yas PUS laeysepi #9p sopuğy orğı (9) “sün NE YONE 2m ŞAN Sr OYLA tuadtanı aöseny. (4) Brym; ayoz puls Haşmet wd (1) 015 Tadp Tey elsa Oi (9) yenyoslure yornmmdağ pun yetyezd pus gez O (S) i1$ Gölü OAA (4) “yormaçı yof oüdaf UAyEYOJK HAZ 1S (Lİ “wopryalaşa uasapugy umz uy ogv gor (2) tuuna uaşumuyağ usuli desel)g ap J0E Yor Seti WadyecE) KE) Zuuynad9 SÂSİYANI, usyeğrimi or püfs #endosağyeç rep g8 Dun HOŞ uöjeme nur nit ap talih, pie yd0)g ü0)l9 Vur uLu7Z or “Bişar ate pure #SOYMMABDAY un reuruz o — “#eo1aROİYOECI vi) adülüriz erp puapansales — gsadtposağyoed Ur 1pO BSOYORAZPAFI we dotidyz öp alym pü aotruyz öYOfUM — “otağı omre Mİ İST Op "UN — idüg Ufa yöe #adijosezyorcl Wp MU 71 — “aöürullzjufyoş top oda “49015 t19)0a9 tar Ve ÇI — sr Iüansyad VONVMTY ALMANCA DERSLERİ Kırâat Neylich habe ich zufölligin Berlin einen alter Bekannten getroffen. Er het mioh elngeladen, ihh einmal Zi besuchen ; Seit kurger Zeit wohmt er in seiner kicinen Villa. Gestern bin ici zu ihm gegangen. Der glück'ime Hausherr hat mir sein günzet Haus! gewigt vom Keler bis zim Speicher. Die Zimmer sind ptoktiseh und geltütlich eingerichtei; &e haben gro8e Fenster ud İâssen daher viel Licht wd Luft herein, ; Das Haus hat aifer dem Erdgeschoss? und den ers- ten Stock* ein aüsgebaüles Dachgeschoss mit Tuftiğen Dachstuben. Konuşma — Bitte sağeti Sie mir, #wolnt hier Herr Rühle? (AH man ismi). — Ja, wd Herr Rühle steht gerade Vör der Tür. (Evet, Her Rüle tam şimdi kapımın önünde duruyor), — Yst das der Herr mit dem Btöck? — Nein, das ist sein Sehwâger; Herr Rühiğ ist der Her mit der Pfeife, — Was zeigt er mit der Hand” — Er zeigt seinem Sehwhger salne kleine Villa, — Wat'sugt sein Seliwager? r — Er sat; Die Vilin ist sehr sekön, — Wer «ohnt in dieser Ville? — Herr Rühle und #eine Famille, . Wie Jatge kethen Sie Herm Rühle? Ezim CÜCENİN AŞKI “CÜCENİN “AŞKT * yak tevkilini, biç olmazan bir müddet mişti, Tam meş'um cesaretini göster“ onu da a'kışlayacakları yerde sessiz müyasip ve diğim emirleri geri alayım da alçaklar istedikleri gibi hareket etsinler. müdahale etmek için en sn yakın yer burasıyda, Ve Eapinoza kralın gevabını bekleme den sert adımlarla dışasıya ies Bu methalin yanındaki köridor büs yük bir kalabalıkla tıklım tıklımdı. yü. mek üzere ağzın; aşarken, başengizitör sakin bir sesle şunları söyledi: Ne Perdayan, ne ds Don Sözar bu bağ Bspinoza bu emri bekliyordu; krahn İ bütün kuvvetile — Durun Kardinal! — Sözlerimi tasdik edeceğini bildi. ğim için prensenin şahadet etmesini İs- tedim. Fakat ondan şüphe ettiğimi ve- yüzünü boğanın çıkacağı Hapiğik doğru ya bu teşebbüse onun da iştirek etti. çevirmek suretile meydanın Ortasında, bekledi. İki yardımersiyle Şiko arkar kerkiisini çağıracağımı biliyordu, Acele Bini söylemedim. Prenses bundan bizi haberdar etmedi. Çünkü benim mese- Jeden haberdar olduğumu ve icap eden tedbirleri aldığımı biliyordu. etmeden, sevinmeden, İftihar düyma- dan yavaşça döndü ve hiçbir şey ol. mamış gibi sakin bir tavırla geriye ge. erek kralın koltuğu arkasında durdu, Ona meşu'm olacak kelime Fausta- nın dudaklarından çıkmadı, Marekete geçmek üzere gerilen bacakları yavaş âdeta «emişi karşı yapılan bir tahir addederek Filip, herkesin duyabilmesi için kuv. vetli bir sesle: Lr seyirciler, etraftaki halkın alay ve kah. e Ge 3 48 ti ve herkes bunu intikam almağa kalk Kahaları arasında, bütün süratlerile par- maklıklıra doğru koşuşmağa başladı- lar. Bu gülünç manzara her güreşten evvel tekrar ediliyor ve her defasında ayni kahkaha ve alayları tevlit ediyor. du, — Mösyö, dedi. Siz herkese nimunci imtisal olacak hir hizmetkârsınız, bu- ii hal yavaş gevşedi, eli kamasını oynatmak. tan vazgeçti ve bir baş işaretile başen- gizitörün sözlerini tasdik ederken şöy- 3e düşlindüz gün bize yaptığınız iyiliği hiçbir za. man unutrmyacağız. sumeti, diğer taraftaki ti : un zamanlardanberi hareketlerini kralın yüzündeki ifadeye göre ayar et- meğe alışmış olan saray halk: istedikle- ri gibi gülüp şakalaşıyorlardı. Pakat avam halk arasında vaziyet başkaydı. v: — Şu meşhur don Sezarın güreşini, başlatın. Onun Endülüsteki şöhretine Espinoza hürmetle eğildi ve kral iJâ- ve etti: lâyık olup olmadığını doğrusu çok me- rak ediyorum. — Espinoza beni niçin kurtarıyor? Yoksa beni sadece ikaz mı etmek işte. güveniyor. di? Belki, kuvvetine mi “Yoksa şahsıma m: ehemmiyet vermi. yor? Bunu anlamak lizm, anlayaca- ğun. Xx Başengizitörün sözleri üzerine sükü. met bulan kral Favstadan af diledi: Krelim mevçudiyeti, onların, sevinç ve bağrışmalarıny açıksa İzhar etmele. çılpması biran içi etti ve müthiş rine mani oluyordu. Çünkü onların a- ŞİKONUN ZAFERİ — Heyecanımı affedin madam; fa- kat başengizitörün s5ylediği şeyler o çük bir kahkahalarına Don Sezar meydana çıkmıştı. Sci e. Winde Boğayt kızdırmağa mahsus İrmi- kadar müthiş ki, herşeyden şüphe ede- bilirim. en ulak bir görültülerine istediği manayı verir ve kendilerini, tevkif ettirebilirlerdi, 4 renkte bir kumaş vardı; sağ elinde kılıcını tütuyordu. Bugüne kadar hiç bir Fausta haşmetli bir lâkaydile başını sallıyarak krali tasdik etti, Bunun igin halk da, hareketlerini sü, | Tav halkınm hareketlerine gör: tanxim. ederdi. Onlar alkışladılar mr, hsik da alkışlar, sustular mu halk da sardı. lamalığı bu kılıç, sağ- a lam, zarif ri güzeldi. nan bir mü) Saray halkı Don Sezarın mahküm Gis duğunu biliyorlardı. Herken kaçtıktan sonra, Den Senar meydanın ortasında yalma kalınca, xa- | lâm vezdi ve, ray helkr boğa güreşçisni olduğu gibi 3ü Yanında iki yardımcıyla Şiko duru- yordu. Dördü de meydanın metaalinde Şövalye, güreşi, bu methalden . ta kip etmek istiyordu. Çünkü içabında duruyorlardı. Don Sezar, Pardeyanla konuşuyordu. Eşpinoza Faustayı iyice korkuttuk. tan ve müteakiben korkusunu izale et- “ikten sonra, sert bir sesle tekrar sö- ze başladı: — Ve şimdi sir, dedi. Size hakikati anlattıktan sonra, acıdığınız insanların size karşı neler hazırladıklarım göster, titiz olan kral, ten sonra, arzunuz veçhile, gidip ver Li),