5 NİSAN Bugünkü MaçlaraHakem Naktasından Bir Bakış.. Buğün —Alsancak sahasında | 've bitaraf olamı | için bile za Tevslmin en hararetli muçına, l4y . Göztepe — karşılaşmasına :'n": olacağız. Bu maçı, Altı .he:-lımlrıpnr oyunu takib ktir ki, onun da chemmi- Teti malömdar. çııl:îiriııcı maç, mubakkak ki, #lâkalı ve heyecanlı ola- tır. Çünkü; ğ — Takımlar Üa farkı, pek fazla değil * Binaenaleyh oyun, büyük Zevk temin edecektir. M:o— Her iki takımjda şam- H |;ıl'ııpı ayal derecede nam- _ü". Ve bittabi neticeyi li lehlerine bağlamak için bi küvvetlerini, teknik ka h“::" d:: enerjilerini — göste- W — Oyunü, Bay Esad gibi | M SlIği, hüsnüniyeti sabit ol bir genç idare edecektir. h.—ılm nüsbamızda, İlk iki Yürgr hakkında epeyce fikir İ Ülmüştür. Bugün de ha he temas etmek istiyoruz; G, — Yananistan'da ol D îlbı, İzmir hakemlerinin $ble kulübe mensub ol. a Dalarını çok temenni eder- _,'__::u hakem de — nihayet bj bulunduğu — bir teşek firma ve N bi Va hı'r e hi Vetdir, n e menleatlerine temayül doyabilir. ? İnsandır. —Onun da SSi ve gönül istekleri Kendini bu — gibi tabii N:lhı' arzulardan kurtararak ç ';.'llliulnı veren hakem' Biz şökikaten pekâzdır. Buna Oi yHalarca şabid olduk ve dayız. Hakemler hakkın Teşg, KAPaat, o kadar. umuml Melür ki, en 1 ı Yazıla arasındaki | | cak sahasına man zaman isnadlar vakubul- maktadır. Nitekim, bu hafta bazı öyun cüler İçin — yapılan — ihbarler vesile edilerek, bu suretle ha kemin mensab bulunduğu ku lâb ve dolayıslle hakem üze- rinde tesir yapılmak — İstendiği vezaire gibi geyler söylenmeğe başlanmıştır. Bü — gibi basit dedi koduları konuşmak — bile yerli bir hareket Bay Esad, yeni ve tecrübesi az olmakla beraber kisa - bir zamanda vazifesini en çok kav' temiz, dürüst bir ha sayılamaz, rıyan, kemdir. Hataları, yanl toknik, görüş ve tolâkkilerinde değişiklikler bulunabilir. Fakat hüsnüniyet Bahibi olması, bakiki hakem iştiyakını çeken ” İzmir'liler için kâfidir. Bay Esad, bu sempatiyi muhafszı etmeyi elbette İeter. Yaradılış buna iktiza — ettirir. Çapraşık ve ozaktan gelen men- fentlerle ihdas edilmek istenen vaziyetlerin nasıl hazırlandığını da tabli takdir ederiz. Biz ge- rek bay Esad'dan, gerek diğer bütün hakemlerimizden, Alsan girince tam bir feragat bekliyoruz. Oradaki ha kem, saha hariciade filân veya filân kulübe mensub filân za tın varlığından tamamen uzak laşarak ikinci bir insan olma hdır. Halkın bu çok — samimi, bu çok haklı ihtiyacına cevab vermek, elbetlc — çereflidir, el bette vicdani bir zevktir. Ha- kemin en büyük mükâlatı, dü rüstlüğünün kendi vicdanında uyandırdığı haz olmalıdır. Me- selâ Göztepe'li bay Ferli Aylardanberi devam etmekte olan mektebliler fotbol şampi yonasının finali dün -Liso ve Muallim mektebi takımları ara. tında ve kalabalık bir seyirci kafilesi karşısanda yapıldı. Ge. neral Vali Kâzım Dirik iİle Fırka reltimiz Bay Avni Doğan, Lise, Müallim ve Ortamekteb müdürleri de maçı seyredenler arasında bulunuyorlardı. Ticaret, Orta ve Zirsat mek tebi takımlarımın yaptığı. maç ekseriyetle Ticaret orta mekte binla bükimiyeti altında geçti ve neticede 2 0 Ticaret'in gala beslle bitti. Sıra mühim Oyunun bakemi fatbol heyeti relsl Bay Mustafa İdi. Lise ve Muallim mektebi takımları l kışlarla sahaya çıktılar. Lise takımı: Cahid, Reşad, AlI, Cemal, Daniş, Ömer, Şev. ket, Abbas, Hilmi, Orhan, Nail, Muallim mektebi takımı; Mu- ammer, Cihad, İbrahim, Sald, Hakkı, Coşkun, Hayri, Cahld, Ozman, Hüseyin, Haydar. Vali General Kâzım Dirik'le beraber mekteb takımları bir urada fotoğraf çıkardılar ve saat 16,30 da Muallim mektebinin akınlle oyuna başlandı. Lise müdafli Reşud'ın müda. halesile top kurtarıldıktan ton ra Liseliler derhal hâkimiyeti maça gölmişti. A D Yi Ş A ll mirspor'lü bay Sabri, Altınor. da'lü bay Müustafa, K. S. K. h bay Esad ve sair gençlerimiz, battâ kendi takımlarımın maç: larımı bile idare — etmelidirler, Bu kadar geniş bir itimada mozhar olmak, bahtiyarlık de ele âlarak oyuna giriştiler. Ge- rek maçtan evel gerek maç de- vam ettiği müddetçe kuvvet ve oyun tarzı İisenin galip gelece- ilal gösteriyordu. Fakat tmoal- Hm mektebi mukabil Bücumu geçmekte geç kalmadı ve hattâ Hse kalesi mühim bir gol teh |likesi atldttı. Oyun çok seri ve beyecanlı devam ediyor. Lise müdafaası zorlu tehlikelere gö ğüs germekte. Bir müddet böy- lece eden oyün yavaş yavaş İlsenin hâklmiyetine geçti. Bir bhücum — esnasında. muallim mektebi kalecisi suretile devam topu kornere çıkarmak muhakkak bir göle mâni oldu. Bunu ka- daha sayısız lecinin birkaç kurtarışı takip etti ve hafteym bitti. İkinci devre : Oyunun ba kısınında da der hal bir hâkimiyet tesis eden İlse beşinci dakikada kendijka- leci ve müdafilnin hbatatr yü. zünden bir göl yidi ve bu gol bir mağlübiyete mal oldu. Ca bid musllim mektebine şampi- yonluğu kazandıran topu ağlara takınca arkadaşları tarafından hararetle alkışlandı. — Bü sayı liseyi herekete getirdi. Fakat bütün — hemleler — boşa — gitti. Muallim mektebi takımı oyundab 1—0 galip çıktı. Mağlüp olma- tına Tüğmen İlse çok güzel oy- namış Ve şansaızlığı dü bu ne- ticoyi vermiştir. Muallim mek.- tebi ise kuvvetli rakibine karşı canla başla çalışmıştır. Tebrik Almanya, Donanmasıniı — Başı 1 inci sahifede — snale verdiği covabta, (Strazada ne cereyan ederde etsin, uluslar kuramu — konseyinin — gelecek toplantısında — tetkik — edeceği mevzuların serbest ve tam blir şeklil münakayşasına mâni olm- yacaktır. Varşova'da alınan Netice: Varşova, 3 (A.A) - Royter ajan- sının İyi malâmat alan mubabiri nin Varşova mehafilinde elde ettiği fotiban göre Bay Eden'in ziyareti Moskova seyahati kadar ehemmiyetli olmamakla beraber bir muvaffakıyet teşkil etmek tedir. Dikenli Şark andlaşması mes'elesinde bile bu ziyaret tamamile neticesiz. kalmış de gildir. Praga hareket: Varşova 3 (A.A) — B. Eden Praoga hareket etmiştir. Resmi tebliğ: Varşova 3 ( A. A ) — Bay Edenin Varşova'yı ziyaretl müua sebetlle aşağıdaki resmi tebliğ neşrolunmuştur: — Togiliz murahhası Bay Eden Vorçova'daki ikameti es sında- — relsicömbur — Mareşal Pilsudeskt — tarafından — kabul edilmiştir. Bundan başka bay Eden dış İşleri bakanı bay Bek We de müteaddid görüşmelerde bulunmuştur. Bay Eden buy Bek'e Berlin ve Moskova'da $ şabat — tarihli İngiliz - Fransz tebliğinin direktifleri esas İtti haz edilmek — suretile yapmış olduğa hakkında malümat <vermiştir. Bay Bek zikri geçen tebliğde münderiç mes'eleler hakkındaki Leh nok.- tal nazarinı İzah etmiş ve ayni zamanda Avropanın umami va ziyeti hakkındaki görüşmelerini anlatımıştır. Her iki devlet ada- görüşmeler ş — Yeni konan karşılıkların iyi ayırd edilmesi için, gereğine göre, Fransızcaları yazılmış, ayrıca örnekler de konulmuştur. Bele; n.ı şekil gibi. (h_) ' imek — saymak, İtmok, Ör, Pülser, faire elolgner "hı), ğ * belâyı savdım (defet. Lq.. 'mler biribirlerini çe İdeya ” İterler (cezp ve de. * Gftractlon ot repulsi- Dolıı ü uı'n" — gömü, (fe.) tresor D,ı,::m'k — gömmek (!._) _hlı: defter - (T. Kö,), 'ân Dehe / ği Acüa, ; (Bak: cihan, âlem) — Dep YA (T. Kö) O'ı-ı» — Şilgi, (fr.) terrenr d*'“ içi Sülka düşünce halk üde kaldı, — yıldırım İk yılgı içinde kaldı. * Miller son hücuml. M S abisame ae l ç a uğra Tadı :':!ıılıı, tön hücomla “nı.,,.m'ğ' uğradılar. &bj (:'Iııhinıııı uğramak - D'hıeıı ) #'epouvanter ** İahizama üğratmak ı.,q_ ITmak, (üz) eponr ü v indigaer.) h #özler onun kö: *.,,::"Uu delâlet eder, İ #nun kötü yürekli” Dolület etmik — yol gös kılavazlamak, — (fr.) gülder, montrer le chemin Örnek; köylüler delâlet etti. ler de yolu Ööyle - bulabildim, köylüler yol gösterdiler de (kı- lavuzlak ettiler de) yolu öyle bulabildim. Delil (bürhan unlamıns) — kamt, (fr.) argament Örnek: delilsiz davaya kinine İnanmaz, kamtaız dileve kimse inanmez, Delil (vesika anlamıns) — belge, (İr.) document Örnek: tarihi deliller (vesi kolar), tarihsel belgeler. Delil ( beyyine anlamına ) - tanıt (fr,) preuva Delil (yol gösteren anlamına) — kılayaz (fr.) gülde Dem — kan Dem — dem ” (zaman unla: mına) (T. kö.) Demevi — kanlı, kansal Demgüzür olmak — vakit geçirmek Denset — alçaklık (fr.) lâ: ehete Denaetkârane — alçakça (fr.) lâchement Örnek: Dennetkârane bir bile ile onu öldürdü, alçakça bir dekle fonu öldürdü. - Deni H alçek (fr.) lâche termek, Örnek: Deni ! Alçak! Dendan — diş Der — kapı Örnek: Deri devlet, kapısı. Der — de, içinde Derağuş — kucaklama Derağuş etmek — kucaklamak Derbeder — dağınık, salpak Örnek : derbeder bir adam dır. Dağınık (salpak) bir adamdır. Derbend — boğaz, dargeçit Dere — derç (T.Kö.) Derd — dert (T.Kö.) Derdest — yakalama (fr) ar: restation, attraper Örnek : polisler hırsızları der- deste — çalışmaktadır. — Polisler, bırsızları yakalamaya çılışmak: tadırlar, Derdest etmek — yakalamak (fr) arreter Derece — derece ((r) degre Dereke — dereke Dergâh — derge Derhal — hemen Derk, idrak, an, ânlama, (fr.) comprebenslon Derkenar, çıkma Örnek: Bu evrakı bir der. kenar yazıldıktan sonra yerine gönderiniz, bu kâğıdı bir çıkma yazıldıktan sonra yerine gönde- devlet lamak, ((r.) comprendre Örnek: Bu İşin güçlüğünü Idrak edemedi. bu İşin göçlü Bünü anlıyamadı. Derman, derman (T. kö.) Dermeyan etmek, ortaya koy- mak, öne sürmek Örnek: Ba fikri dermeyan eden sizdiniz; bu - düşünceyi S ortaya koyan (öne süren) elz- diniz. Derplş etmek, göz önünde tutmak Örnek: Evvelâ bu Işi derpiş etmelidir. önce ba İşi göz önünde tutmalıdır, Ders, dere (T.), (£r.) leçon, | coure Derahte etmek — ak, — yüklenmek eharger Örnek: bir vazifoyi deruhte etmek, bir Ödevi östüne almak Deran — iç Örnek: — dorununda — nüfus tezkeresi bulunan bir — çanta. içinde doğum kâğıdı bulanan bir çanta.. Deruni — içkel Örnek — deruni bir meser: ret, içkel bir sevinç Derya — deniz Desise — dek, oyun, aldaç (. )urpem İnirieme, foseborki. . Bi Üstüne (Er.) e Dessas — dekçi, oyuncu, aldatıcı (fr.) rose, İntrlgaant Dest — el Destar — sarık Deste — takım, demet örmek: bir takım oyun kâğıdı, bir demet çiçek Destgir — yardımcı, elin. den totan Destres olmak — ele geçir- mek, elde etmek erişmek, (ir.) | obtenir, zeguerir Deşt — bozkir, çöl — Deva — em, ilâc (T. Kö) (fr.) remede örnek; bu hastalığın devasmı bulamadılar, bn hastalığın ilâ- cını (emini) bolamadılar Devam — devam (T. kö), (Er.) continuatdon freguentatlon Deveran — dolaşı örnek: deveranı dem, dolaşısı Deveran etmek — dolaşmak örnek: deveran eden haber. lere göre, dolaşan — duyulara göre Devlet — devlet (T. kö.), (Er.) etat Devr — Devir (T. kö.) Devran — evrem Örnek: Âlem gene ol âlem, devran gene ol devran — acun gene O acun, evren gene o ev. ren.. kan 4 Misli Artırmak İIstiyor.. Haden olan noktal nazar testi- lerinin - gayelerine tevafak et- mekte olduğu — hususunda mu- tabık kalmışlar ve Avrapa'nın siyasi — vaziyetinin müstakbel inkişafı ile münasebettar olmak üzere sıkı bir. temas muhafaza edilmesinin lüzüumunu ehemmil: yetle kaydetmişlerdir. Alman Donanması 4 4 Misli Arttırılacak: Londra, B (A.A) — Deyli Telgrafın deniz İşleri muharriri Almanya'nın 1936 konferanaına davot edilmesinin — Ihtimalden daha küvvetli birşey olduğunu yazmaktadır. Mubarrir son hâdiselerla Al- manya'nın bahri silâhları bırak: ma konferansına davet edilme- sinl esaslı kıldığını töylemekte ve iyi membalardan ulınan ha- berlere göre, İngiltere, Amerika ve Japonya mahfellerinin bunü Hstediklerini ilâve etmektedir. Almanya'nın — geniş bir plâna göre deniz cihetinden tanıması bir emri vaki halindedir. Al- manya asgari olarak Fransa ile müsavat istemektedir. Bugünkü donanmasının dört mlsli artıması demektir. Almanya'nın — yeoi deniz İuşaatı. programının bü- gün yarın İoşası beklenmek. tedir. İyi habec alan mahfollerde bu programda - cep " modelleri yerine büyük bacımda krava: zörler İnşası İle tayyare ve de- nizaltı gemileri İoşası vardır. Amerika bazırlanıyor: Vaşington, 3 (A.A) — Kon: gre azalarından birlatn babee yerildiğine göre, Amerika harb Amalâtına lâzım olan mühlim miktarda manşanez, kalay, ton- geten ve daha başka madenler alacaktır. Bu medenler — atok balinde bir harb ihtimaline Lütfe Osmanlıcadan Türkçeye Karşılıklar Kılavuzu No.9 > Öz Türkçe köklerden gelen sözlerin karşısına (T. Kö.) beldeği (Alâmeti) konmuştur. Bunların her biri hakkında sırası ile uzmanlarımızın (Mütahassıs) Tinı gazetelere vereceğiz. — Kökü Türkçe olan Kelimelerin bügünkü işlenmiş ve kullanılan şekilleri alınmıştır: Aslı ak olan hak, aslı ügüm olan büküm, Türkçe “Çek,, Lökünden Devra — Devre (T.) Devriye — gezek Örnek; geceleri jandarmalar devriyeyo çıkıyorlar — — gece- | leri jandarmalar gezeğe - çıkı- yorlar, Deyn — borç Dicür — karanlık Dider — yür, çehre (T. kö) Dide — göz dide — - görmüş Dideban — — bekçi, nöbetçi, gözcü Diçerbin — özgecll, (fe.) alt. rülete örük; digerdla olanları her- kes sever, özgecll olanları her. kes sever, Dikkat — dikkat (T. kö.), (fr.) attentlon Dil — yörek, gönül Dilâra, dilrüba, — dilf irib'— gönül alan, gönül okşayan Dilâver — yiğit Dilâzar — gönül İnclden, hatır kıran Dilbaz — gönül eğleyen Dilber — güzel örnek: dilber bi kız, güzel bir kız Dilgir — gücenik, kırgın Dilgir olmak — kırılmak, gücenmek kolen,