“YI Kânunuewel 1987. > AKŞAM Cam kumaştan çece tuvaleti, 8 yılan derisinden manto! Kadınlar İçin görülmemiş elbiseler hazırlamak merakı terzileri nerelere sevkediyor dın görülürse e birçok nie ra sebebiyet ve büyük kiii Kisa tuva- letleri, aradan bir geçmedik- ;kalarına yi ADE unların aşkalarına, benemiyen ER rini temin ederi Kadınlı vaha ben- zemiyen e ERP merakı öte- denberi vardır. zamanlar ei hadar de e iŞ larda bi rak artmıştır. mi meli ari kıyafetler mizi na çıkmı «amme meli beri hiç birisi hayali değildir, hepsi bi Resimde gördüğünüz © İri Tavus kuşu tüyünden mamul bir yeni cam dokuma kumaştandır. ka ve bileklere , metresi 800 > len «mahbus> elbise değli, yelpaze ve baş zineti | nuz. Bunları taşıyan kadının zincirle ayni ya; yere olduğunu zannetmeyi- mensucantının ucuzlatılması çarele- | niz. Bilâkis o, erkekleri bendetmek r Çare bulunama- | için bu garip halkaları taşıyor. dıkça o kumaşı ik «Dolar prenses- Al yedinci resimlerde yeni leri» taşıyabilecektir. moda saal görüy: UZ, yü İkinci resimde ii yük gibi parmakta, diğeri de broş gi- bir mani uz. Bu manto | bi da taşınıyor, daha doğrusu da emsali yoktur, Hindistanda yaş» Sel resim, bir yağmurluğa yah yılanlı kürk garnitür ilâve edildiğini gö den yapılıyor. Bütün manto İçin dört | yor. Yağmurlukta kürk parçalarının olunmuştu ne işi var? Bu çekil güzel olmaktan Üçüncü resimde gördüğünüz kürk | Ziyade gülünç değil manto Roosevelt'in kürk cu resimde gördi üz ka leksiyonun: alınmıştır. dın, orman kaçi idir. Sadece na ağ bir ayı postundan Albino lerini bir araya toplıyarak sakini gibi görünüyor. Ek bir kürk meydana getirmek için 1 kadın bu kıyafetinden dolayı çok gelmiştir. Kürk İ memnun görünüyor ya, yetişir. Diyarbakırda bir gi fazla içkiden ld Bir saat içinde i üç şişe rakı içmiş kle oturmuş ve birbiri ik ie içmeğe ii iz. Arkadaş — Çok hızlı F lern biraz faSi- la veri... demişlerse hmed din- lememiş ve aldıklı Şişe rakı: şişesi yalı ye dırılması muvafık görülmüştür. Meh- > hastaneye makledilirken yolda Kızlayın 60 ıncı yildönümü münasebetile Ankarada Kızılay meydanında yapılan merasim, Sahife 7 (ESRARENGİZ KERVAN | Güldost, büyük kervanın başı ile al ondan ik istemiyord Beni im pm bye Ea. atlı, başın yerl oum. | olan adama doğru eek e metreye kadar adam Türlü yarime lili di ve onlardan istedi. km Güldost ona yetişerek türk- .— ie yoldaş! diye bağırdı. un üzerine atını durdur. du. Ke — Merhaba, — türkçe konuş» mami cevabını tie Ski Yi ç ni belindeki kemere doğru götürdü. & Bir deveci tipl di. Halbuki Güldostun sesi esasen olan sık kumral sakal kaplıyordu. Hattâ du- Yabancı adli o. yakından ted- bile bu sakalın kik ettikten sonra: gömülüp kalmıştı. Burnunun şekli, — «Sulak bir.yer arıyorsanız ma- sertliği, bütün tteessüf bu hususta size yardım adam olduğuna delâlet ediyordu. tarafından geliyorum. İşte uzaktan Güldost evvelâ onun bir Afganlı | kervanın da beni takip ediyor.» verdi. Fakat sonra Bunu söylerken kendi kendine «Afganlı olsaydı 88- | tarak ilerlemekte olan kervanını gös çı siyah olurdu.» teriyordu. t edi- Türkçe anlamadığını söylediği için | yormuş gibi bir tavır takınarak: çince hitap — «Ya, ne o büyük deve kervanı- — «Nereden geliyorsunuz? Uzak- | na mı mensupsunuz? Neden böyle olmıyacak, çünkü atınız yorgun tan yi tek başınıza önden gidiyorsunuz?» iyor. bir su - | diye sordu. ba: biliyor musunuz? Bize göstere- Yabancı adam: cek olursanız size müteşekkir kalı- — Salam kurtulmak için» ce- rız.» dedi. elile işaret ederek çinceyi 2 Geiliimmenin olan kendi hiç tmak ie keryânını işaret ederek dedi 'Türkçe olarak: — «Evet, sizin kı ımız çok bi Ben Sbaln. een 2 o ön yine gi gördüm. Be; Ge ema ğ ei ine Siz nere; — «Ben de Bai öp > —.Nereden geliyorsunuz? bü- ne türkçe hitap etti, dedi ki: yük kervan sa i e mı? — <Terci beklemeğe zan- | İşittiğime göre Turfan- nedersem hacet kalmıyacak. Çünkü | dan, hattâ “ie içerler geli- ben türkçe ve çinceden © İ yormuş» manca, fansızca ve ingilizce de bili- Güldost enn yabancı ada- rim.» savma cevaplara an mübahaseye mın verdiği aldırmı; de vam etmek istiyordu. Şimdi ikisi de atlarını bu terek yi son ca, sorduy- | Güldostun kervanına doğru ilerliyor- sa da şivesinden her halde alman . Bu esnada cı adam, bü- yordu. tün mül esnasında olduğu gi- Güldost ta atını durdurdu: bi gene almanca olarak birdenbire — «Evet, dedi. Almancada bili. | kıza: rim, franı ingilizce de.» — <işte ie haydi si- Bunu söylerken hayret içinde göz- | ze uğurlar olsun. burada in lerini kendisine i yı a Moralin Ml cı adamdan gözlerini ayırmadı. Ya- | elile bir de veda hareketi yaplı. bancı Gül Güldost böyle bir vaziyet çe i ikimiz de Kâşgara “Yabancı adam kızın sözünü kese- rek: m refakatinizde önel e de çok isterdim, gospo- de Volter Krause, seyahat Er kizim söylediği ismi uyarak düraklayınca rem iz daha: ini Bişi gibi. Dam m Güldostun sözünü keserek (Arkası var),