K (Baş tarafı 8 inci sahi ci sahifede) | | e) Sonra M. Musolini bunların kâ- gıt üzerinde dahi tesbit edil mesini isi e zaman a ransa ha- riciye nezareti alâk me- vöğikalii ahi Fran- ği maddeye has- murları sanm verebilece; e iki ir ir sie M, Musolini r M. Lavalin kendisi de infial dayan M. Laval kendisine tevdi edi- len sırları sırasında ifşa eder. Gizli diplomasinin marifet ve e biri de in: rendiği bir sır- rı derhal hatırlar ve bunu ifşa eder, sr Lavalin metodlarını anla- a için bizzat kendisini ve vesa- iklerini öğrenmek lâzımdır. Bun- öyle zannolunduğu kadar Bir Ingiliz gazetesi M. Lavali nasıl asıl anlatıyor? | bir remizdir, Erdekte Ee tie bir gazete bayii vardır: Bay Cavid... Cavid çarşı pazarı dol dan çok sevilir. Resmimizde zır bir kamyonun önünde e satarken görünüyor. laşarake yapi r» diye gazete Umumi harbin arifesinde ilk- baharda parlâmentoya bir ihtilâk- ci olarak girmişti, Sonradan sol btan sağ cenaha dönmüştür. Bu eli Aişe bir sıfatı | ie akşam bir hikâye | & Arkadaşım pasaportumu / oku- z” tekrar bana verdikten son- — Haydi ai Babi iz kat sana büyü Madem &i, Ağa ve Vianaya mal 'enevrede samimiyetle toplanmış olduklarını bile farkedememiştir. Harpten korkusu Fransada bu- günkü umumi korkuyu doğurmuş- M. Lavalin, M. Musolini gibi şefi RA cesaret verme maka- mına geçmiş Son hâdiseler gizli diplomasi- nin yalnız gayri ahlâki değil ay- ni e faidesiz olduğunu is- pat el nun en parlak delili Laval 1. - are tekliflerinin aliş mel bir surette sukut etmesi Fa kat M. Laval e in sinin anut yen pu dan kendiliğin: cektir. Belki ei RE satar. Herkes tarafın- mn gazete satıcısı harekete De ile iri > istiyorum, e Avrupa seyahatimde di a ai a adan biri riste... Jorjet adında şirin bir e? kızı... Öteki de Viyanada “Şarlot sille güzel bir ME YE işte sana adresli: Bilirsin k benim senin düşünüşüne ii iti madım vardır. ini de git gör. konuş.. hangisi bana e . Kuzu; İntibaıı bana yez.. ei Teste matmazel Jerjeti elimle koy: uş Iki kızdan hangisi? wirtmedi. e uzatılan er çiçeği güzel buldu. Biz de pa- raları tıkır da ii re neyler- sin arkadaş hatı Ye e sonra kendisini evi- ne güllrmek istedim. en geç geleceğimi | söyle- e dedi, bir barda bir kaç saat oturabiliriz... a bir a rm Masa- ya oturui garsona: — an anya.. “edi oşaltı- ıp: lan şişelerin yerine iki üç kerre ye- nileri eli Küçük küçük bebek- ler n bir beyaz Rus önümüz- de ie urdu. İki bebek be end 2 ların da parasını verdik.. n: — Behcet kulakların çınlasın... diyordum. ih e geldi. Gece ii i.. zaten iki a- mlık yer. a Pe kam Pa- e a - Son- ra Se e de mii Sanki es meki gelip almamı e ak ot otomebi li rl arkadaş ha- tırı,. katlanmalı.. m onu etomabille evinden d lı içimden «çattık!» dedin lâkin arkadaş hatırı.. ne yapılır.. yemek- I er en eski şarap m malamağı ihmal etmedi. Bil; kantay: len çiçekçi kızlardan hiç birini ge- laka fazla para vermenin manas. sı var mıdır?.. Oturduk. Aklıma Jorjet geldi... Listede ne ie yemekler var... diyecek oldum — Doydum.. “dedi, zorla viyes a. Bütün israrıma rağmen başka bir e yemedi. Bir kahve bile iç- . Yemekte şarap açtırmadı. n bile ondan fazla y. ? isi ı oldu. E pi uzakta idi, Bir ei çağı- sil oldum. — Ne münasebet?. dedi. 16, yi 84 numaralı tramvayların hepsi evimin nine geçerler. ğ ğ 8 R » g! Gİ İsti ımvay beklemeğ: başladık. Nihayet tramvay geldi. e a bulun: Sade #a- kat temiz giyinmiş bir diğ onu da yemeğe çağırdım. — Nerede yemek Siğelimi diye sordum. — Sizin been yerde. nı de yiyı dedi. Onu kendi lakin ai Bu lokanta üç katlı bir binadır.. birinci katı alelâde döşenmiştir. ire a biraz üsçedir. adamakıllı şıktır. “Her Mi ayni yemek verildiği halde en alt kat ucuzdur, orta kat dal ve akelileğ €n yukarı kat en pahalı olan yer- dir. okan, ae een mer- gibi buldum. Öyle hari kul du yer.. Ya ben ana ayrılmak için elini uzattı, le el ee Lâkin hani rordum. sordum: bir Fransız sıcaklığı, Fransız şi. r ri dedi. — Ben de gelmiyor mıyım? rinliği vardır ya.. - | Gelen otomobile bindik... Evinin | Hayretle: t sıcak, gayet şirindi. - | önünde durduk. O kadar para ve- — zla e parası cetin arkadaşı olduğumu, ke ae rerek aldığımız bebekleri, çiçek- — nimle beraber ne bol bol slnlarm zik m leri hepsini barda unutmuştu. lecek ve düzenle İki kerre söyledim. Memnun oldu. Uzun w- | muz silkti: e parası u var?, zun > OR ei ye| — sin sağ o dedi. diy: tramvaya atladı. 2 mek yi iyemi; ğimizi sol jet hak- | nü belin bir mektup dum. vin alemi TE u kı- | dım. iş mii s0 ded” zn nişi i kül edeceğini, orun. izim li Nerede yemek e Tini, i Bir e ismi söyl i yen Jorjetle mena tavsiye ta sonra Viyanada mat- | etmiştim. Şarlotu gördüm, Büsbü- tün başka bir kadın... Tam Zeves vE mahlük... Bu iki kızı yan- alar ve sorsalar: «Han- ne » ben te zeddüd arlot di Şii e rile etmeden Şi bazan da hislerinin gözile es Şarlot hay-| ler. N retle sordu: zile ee mi — Nereye gidiyorsunuz?. Şimdi Şarlotun sayesin: li arka- — Yukarıya.. daşımın iki Age bir si b — Sebep? dedi, niçin fazla pa- | di. Tamam 3 ra verelim., 04 e in eee kadi —— Cami hiç olmazsa orta kata | Jori para sarfediyor.. çıkalım... ikin a ba canım. — Sebebini anlamıyorum. mut- (Bir yıldız) İN İskender Fahreddin Tasman ea e selâm verdikten a, Y. sokuldu: aber verirse, amcan başını ko parır. Birkaç geceden beri sesini işitiy: ir kadın adını tek- rarlayıp duruyo! N kadın eğer senin sevgi/inse, onu görmel istiyorsan, bana ner turduğu- söyle.. izm haber gönderip buraya çağırtayım. Sana bu ka- darcık bir iyilik yapmayı düşün- düm. Hürriyet vermek elimde de- gil ri b buraya getir- debiliri Mi eri nos bu sözlere inanmıştı. Yattığı ln fırlayıp kalktı: 'asman! Bana bu iyiliği ya- parsan, mabud Amona senin için iDÇOCUKLA Tefrika No. 41 gli kurbanlar vadedeceğim... onu ger- çek buraya g nı biribirinin üzerine kavuş ciddi b ir tavırla söz verdi: r mâni yok. Titan. işlik adı i zi 'bana yerini söy- na kavuşturmayı e.. yarın onu $i vadediyorum!. Mikerinos muhakem: kay- etmiş gibiydi. uzun günlerde nbe- N bili Er gil mi?. İşte, Titana onun arka- m mermer Mi $Ş ve mın evi değildir. Ev sahibi Kl aray omuhafızlarından idi. ini Kefren onu Ni eski hiz- metinde kullanıyor mu? Başrahip başını re geri- ye çekildi: — ll m etme, Mikerinos! vgilin e ile ie başbaşa m R 'Tasman ertesi gün sara- ya a Me En kandil ışığı altında ei. bıkmıştı. — Titanayı bana getireceksin, öyle mi? e niş bir nefes aldı. sonra birden silkinerek başrahibin lerin sarıldı; k temiz ri ve feda- kâr bir kızdır, Tasman! Onu in- citmeden buraya EE serve- timin yarısını sana veririrm. ve nered: duğunu Firavuna Keza — Kendisi: im, Tita- nayı bu gece onun yanına götür. meliyim. dedi. Kefren adamlarından birine emir verdi.. Titanayı çarçabuk bu- lp saraya getirmişlerdi. Zavallı Titana, Mikerinosun Keüps il , kaybolduğu denberi, göz yaşı döküyordu- melishdi prenses NE sine söz verdi u bir kerre ibni Sen e enç ie Cizeden uzaklaşmasındanı hiç de müteessir olmamıştı. Kendi kendine — Mikerinos günün birinde tah- ta çık alacak. Diyor ve ib imani yaşıyordu. ri Titanayı görünce tanı- — e sihirbez Titana değil mi- e g. 8 Diye sordu. Genç kadın önüne bakarak başım adi — — Merin görmek ister mi- m Ke kulaklarına Hayrı etle inanmamış Firavu- mu? — ei yaşıyor. ü ancak sen sörebillerel; Lİ Titana Firavunun ayaklarına ka- pandı: — Beni onun yene gönderi- NİZ. mz size! — Mi & çök sev diğini dul an onun yanına Me Fakat bir vi iravun gözlerini süzerek g: kadının yüzüne baktıktan sonra ilâve etti: — Sen güzel ve zeki bir kadın- ın! M ele; Mikerinosu ölüme mahküm etmişler. pe. az sının. m arda yor. Onu üç gün için: sö e ne sezdirmeden ve iztırap ei titredi. Hileli bağı dı: — Onu Bee Fa m inin hükümdarım! Bu elim- den gelmez.. e ayağile meler göğ- Sihirbazlar, istedi! zaman bir veya bir kaç adamı birden o ki kolay öldürmesini bilirler sın! Eğer dediğimi sefaletten, girik arr caksın Gürmen çektir. * meden öldürecektin.. anladın mı?. ayakta ramıyordu.. se Fitevünük ee kestin; n de bir at Titanal 5 leri adak ki. bu- mı? ARE > amam GERi |