| bereli i Teafrika No, 109 BARB İskender Fahreddin Yazan: OS Türk gemileri (Korfo ) yu sarmışlardı. Muhasaranın kırkbirinci sabahı Avlonyadan bir gemi geldi ve Barbarosa şu işareti çekti: “ Hemen ateşi kesi ,, Korfonun muhasarası Barbaros donanmasile Korfoya iği zaman O yeni ağar- mıştı. Limanda Türk donanma- sına karşı gelecek bir tek düşman gemisi yoktu. Barbaros şu ği Sarı Hüse- inin yüzüne baktı — Haniya... Venedikliler ne- e? Şehir müstahkem bir kale için- iler liman ağzında topla- hırken kaleden atılan bir top her- uu kadar tli bir donanmaya karşı ken- dilerini müdafaa edeceklerini um- muyordu. Birinci topun arkasından bir 'daha.. Bir kaç tane daha... Ardı lıyordu. Barbaros derhal donanmaya şu emri verdi; — Limandan hayislnd ve adanın etrafını md Gemiler birer kildiler ve deniz e kovvetli bir muhasara hattı teşkil ederek adayı dört çevresinden sardılar, Kaleden atılan toplardan zede- lenen iki kadırgamız geri hatta diğer gemilere bağlanarak tay- fası alındı ve delikleri derhal ka- patıldı © — Korkaklar. Bizim geleceği- mizi anlıyarak, hemen Korfodan tılar... zim Yöne O gün, kaleden, akşam güneşi batıncaya Mi meli kar: top atılmıştı. Gemiler top menzili getisind be mam gülleler ricam ri önünde de- nize düşüyor Muhasara GEMİ uzamağa baş- Jadıkça Barbaros asabileşiyordu. Bu sırada, ğan, Barba- rosun imdadına yetişti: Büyük reis! dedi - bana beş nediklilerin mamış iie anınd yırmek istemi işi başka bir reise hava- le edelim, Akdoğan, Sen benim sağ kolumsun.. Seni yanımdan ayı- ramam! Akdoğan yalvardı: ka bilen reis ai imiş Bu vazifeyi benden İçimde bir his var: Düşman & izini umuyorum. Akdoğani ağam üşmana sezdir- gece karanlığında Korfo- dan Mi Türk akıncıları, kalenin cenub düşman tarafından örülüyordu. Fakat, o günlerde yıkılan surlar o derece çökmüştü ki, artık bir gece içinde duvar örmek te kabil olmıyordu. arbaros: — Üç gün sonre, bu açılan ka- pıdan içeri girmeğe muvaffak ola- <cağız. Diyordu. Üç gün daha dayanmak.. Top ateşini kesmemek lâzımdı.. ... Muhasaranın kırk birinci günü.. yardımcı Akıncılar çok neşe- İiydi.. Herkes'kaleyi zapi k için ileri atılıyor, kanını mm ten çekinmiyordu. Ordunun harbe bu derece he- vesli günlerinde Ayas paşa Av- Tonyada padişahı Barbaros aley- bine tahrik etmekle meşguldü. Zavallı Barbaros.. Ve zavallı çarpışırlarken, Ayaz paşanın çevir- diği dolablardan haberdar değil lerdi. la, kanlarını dökerek çarpışırlar- şanın çevirdiği do- dövdüğü kaleyi yüzüstü bırakıp dönecek miydi? O sabah Avlonyadan gelen bir adan ibaret küçük bir gözcü filosu, muhasar hatına yaklaşır kaşar Radyo 27 Ikinci kânun pazar bul : 18 otel e in mi çay saati, » Sel Si bei 19,40 Mayestro Göldenbe erg ko- 10 heyeti, 20,10 eli musiki ,(plâk), 20.40 Havayen yya ve ekl iii 15 5 son ia m ei 21,30 bayan Emine dyo, caz ve tango m dek bes raber. Varşova (1345 m.) — 16,15 kestra, sözler, 17,20 plâk, la di Mine odan Mascagninin Neron operasını na ie 28 83 mk © İs yen program, İSO aamir Bak El el 20 aktünlite, vi 20. 40 Zak isim- bü iç pen delik operet, 22,30 Ha dan, 3 haber ar, YO,ED iki püre mir 5 'dans musikisi. chmann orkestrası, |, Belgrad (437 m.) — 19,55 sözler 20 reklâmlar, 20.10 plâk, 20,30 ulus” lar neşriyatı, 21 orkestra ile popüler 7 kılar, 23,20 plâk, 24 kahvehane kon e apoli - Bari: — 18 hafif ml Ve ve plak, neşriyatı, 21,45 La bambola di Norimberga adlı opera ile gene e e Galatee ma m.) — 19,30 Tracu- Stutgrad (52 mende Mele adi ga 20 oda 0 spor, musikisi, yaylı & 20,45 e isimli sk 2.30. Hamburgdan il, 23 haberler, 20 spor, haber k ri, 23,35 dans, | gece konsej Hamburg (332 m.) — 19,35 koro ve orkestra, 20,35 haberler, 20,35 Cli- vin adlı üç perdeli operet, 22, e 29 e İnen haberler, 23,20 onlu; dair habe 23, 3 pe spor, 23, Si. I gi A 5 0,40 kış sporlar, (Parten Kırchenden nakil), 21 küçük radyo or- tras, plâk, 22,30 gdan neklen şaheserlerden mürekkeb konser, 23,05 e 23,20 Münihten spor haberleri, 23,35 dans, 28 e kânun pazartesi İ 18 fransızca ders, 18,30 stanb: dans asili plâk, 19 İstanbı e soysal Demir caz, Zi, bd son haberler, bereler 21,30 ba- yan Tüzün (şan), radyo, caz ve tango orkestraları. Varşova (1345 m.) — 18 Katovitz- en: Koro konseri, 18,25 sözler, 18,3 ra sözler, ti le e konseri, 19,45 hi cuk, 20 rlâk, Haber 12 senfonik orkestra kon- ali 23 reklâm, 23,15 dan: 5, 24 sözler, Leipzig (283 m.) — 18,29 piyano konseri, 18,50 ae 52 20. sıl Ee ve musikisi, 20 vals ia e di Des Lebens EM adli skeç, kestra konseri. Budüpeşte (550,5 ii — 18, 30 plâk, 19,15 almanca ders, ano bir- 30 sözler, in 10 Blâr- ı oni takımın konseri, 23,10 haberler, 23,30 dana, 24.15 çiğan orkestras Belgrad (437 m.) — 20 ye klimlar, 20,10 yk 20 5 EM erler, 20,30 u sal ne: —1a özler, 21 Gini pari programi 2. 45 ele 23 varyete, 24 son haberler; Stut (523 m.) — 19 eki ep, haberleri, 19,30 halk hikâye ei Fakat, ei Bilim 20 “orkestra, 21 haberler, 21,15 neseli a Şi işareti #avare, 23 haberler, 23,20 'epor İm ermişti: berleri, 23,40 dans, 24 gece konseri evimi Süleyman tarafından v eli m.) — 18,30 şarkılı ğ 1 kre Vi iit, 19 skeç, 19,45, 4 geliyorum. Derhal ateşi kesiniz! | VE Si. b e akşamı keman ği (Arkası var) haber 21 2 senfonik e ni 22 erler, A K Ş A M 2325 spor EM 24 nci ler eri, Ş ek Berlin (357 m.) — 19,20 plâk, 20 İlân Harifesi sözler, 20,20 şen musikisi ve şarkılar, 2 e 40 aktüalite, haberler, 21,15 spor i ahisleri, 21,45 askeri konser 23 ha Sahife Kuruş Delen 23,20 Düc piyano - keman kon- 1 Santim 400 250 > , 200 YENİ NEŞRİYAT 1 M7 k in eri GÜNÜN ikra İŞLERİ ilân ak ifelarinde “ “o Dünya; v en ferdlere Ledi ii a amima en pi âli lm etemizde ( neşredilecek Gazeti k ilânlar için müracaat yeri: ilâncılık kollektif şirketi Ankara caddesi, Kahraman zade han. Tel. 20094-20095 de bir eserdir. Tercüme “ fesör delin Suphi Nurinindir, e HAVACILIK VE, SPOR . Her sayıda biraz güzell, olgunlaşan m Gi sporun 13 ün- cü sayısı canlı bir ği Her akşam bir hikâye Porto - Tonga: Orman ile Ok- yanos Eğme elen hali lüzum insanları poları boşalmış bir si de orada yere inmeğe mecbur olı yorlar, Akşam Pİ artıyordu. De- i nizden ve ormandan hain bir sis ta: bakası yükseliyordu, odasında bekliyordu. gelecek bir A vardı. Telsiz memuru içeri gi — 228 den Kabe var, dedi, Beş kilometre mesafede le yor. Fena havaya rasgelmiş. Bu akşam saat onda vâsıl olacağını ümid ediyor. şamüstü e gibi, teftişe çıktı. Bir odada can sıkıntısına m e çalmağa mu- vaffak olamıyorlar. — Haydi köye el çocuk lar, Kabil ise biraz eğlenmeğe ba- kınız. Ferriğres telsiz telgraf odası- na da girdi: — 228 den başka haber yok mu? — Var. Birinci telgrafın arkasın. dan bir tane daha geldi, Artık hiç bir şey tebliğ edemiyecekmiş. Tel- siz iyi işlemiyormuş. — Peki. Sen ii git artık, yat. Üç gecedir uykusuzsun — Pek doğru. Ayakta uyuyo- rum. Geceler hayır olsun... nie mevkiinde beklemeğe şi aranlık e aa tavırlarla elektrik man okunuyor, gece- nin karanlıkları içinde bir tayya- re meydanı yaratıyordu. Bir manivelâya bastı: Ze lâmbalar yandılar. me; danın etrafı RL bir çizgi ile çevrildi. İkinci Bi manivelâya do- kuununca beya alar tayya- renin hangi Ke inmesi lâzım geldiğini gösterdiler, Meydanın ek mi zg fener olmazsa pilot kör gibi olur, tayyare limanını bulamazdı. Ferriğres odasında lâmba y ki vaktile benim ümidim, gayem bu idi. Kaç defalar, karanlıkların esiri bir halde, bu parlak nokta- Tara irişmek için bütün gayretimi ve dikkatimi sarfettim! Artık mak yok! Bir gün gelib böyle bir hayata mahküm olacağımı hiç akledermiydim! Bir kadının aşkı bu kadar fedakârlığa değer mi idi? Fakat seferden her dönüşte Geneyiğveyi o kadar meyus, muz- işin var > vie mı? a gek r. Sana bakma, dim, Daha bekl; > ek misin? — Evet, 228 gelecek. — 228 mi? 7 pilot Verdier değil mi? Tayyare meydanın da r Fransız hikâyesi — — Fırtına mı? Yoksa sis n Sakın bir kasırga olmasın? — Ne bileyim ben canım? T sizi işlemiyor. Mei yön — Bekliyelim Genevi&ve pencereyi açtı. ii riye rüzgârdan lar doluyor — Bir adamın şu sırada bir t yare içinde tabiati, n müthiş kı vetlerine karşı ci dal ettiğini dü; dükçe kendimi kaybediyorum, dersin, Verdier ölartalabile mi? — Motörler ve talih yardı ederse.. — Ya bir kazaya uğrarsa? 7 tayyare meydanını bulamazsa! — O zaman, belki ormana d — Pek müthiş lr söylüye sun. Gözüme uyku girer mi hiç Burada bekliyeceğim. tuhaf iş! Neden bu a şam bekliyorsun? Ben burada y — Hayir, bitmedi! Sen anlıy; mazsın, Ferriğre birdenbire odanın lâ; basını yaktı, Geneviğvenin bozu ve üzüntülü yüzü göze çarptı. E meyus ifadeyi, bu yalvarıcı b kışları o bilirdi, Kendisi bir suk neticesinde yaralanıb da son! gözlerini z zaman Genevidi yi böyle meyus bir halde başıucı da şel orsun, dedi, A| zını ik rlmelime odanın içinde ağır adı larla işl başladı. — Nasıl oldu da şimdiye kı dar anlamadım! Kör gibi bir ço şeyleri görmemiştim! Seni o ki dar seviyordum ki gözlerim baj lanmıştı.. e İlin hıçkıra hıçkıra a Lg gat on. Nerede ise geli Genevidve bana cevab vermedi Yemin et bana, doğru değil diye — Bana acı — Neden aciyacağım? Sen bi rada benim yanımda âşığını bel liyorsun. İhtimalki biraz sonra 6 da beni Derhal memesi basarak f neri söndürdü. — yapma... Ta yare diği bulamıyacak. — istediğim de bu, zi ten! Anif bir el kadının boğazında çıkacak feryadı çıkmadan evw zaptetti. Dakikalarca böyle hare ketsiz, sakit kaldılar. Birdenbire, uzaktan bir viziltisi duyuldu. Gürültü akla tı. S engin denize doğn daikin başladı. Ferriğres titredi, Kendisine bü