& bir muamelesi yaptı yeri duyduğum bir ha- vadisi haber receğim. k- land'da bir ii a şe“ kilde öldürmüşler. Enfes mütead- dit izler var... Madmeki Serli çar- şambadan evvel memlekeiiile av- det iniz, dedi. rettikteni sonra, Kirk yatak odasına gitti. yretle bağırdı, Oda bomboştu; EL si Kapı, arkasına ka- dar açı kn sai bei geliniz, rica ederim diye seslendi. — Nasıl?.. unu gi tumuz EE > iş fili mz miyor kn gülümsedi. —Ev ı ge etti. — Merak etmeyiniz. Çarşamba günü öğleden sonra Şarli'nin ne- rede bulunduğumu size gösteririm. ss Çarşamba gömü sat öN birde Barri Kirk, mis Morov'un tozlu yazıhanesine giriyordu. Bir çiçek- çiden aldığı muazzam bir orki: buketini müddeiumumi muavini- ne:takdim etti. — Bu çiçekler niçin? imle beraber h. iniz. Gün, yeni altın kadar Jimanda, lâtif temenni et- »— Fakat ben seyahat etmiyo- Genç kız zorla limana sürüklen- sonra: kei? Sahife 9 70 Türkçeye çevirenr Z. İ — Bir âlim vaktile şöyle söyle- «Daima nadir kuşları kafe- se se karlar » Sizin de Kaçmak için çareı yok! > ia ufak bir paket uzattı. — öteki... Barri için, dedi. Bü- tün mevcudi iy iliriie gözlerinden öperim. cudiyetinizle öpmeyiniz, bir kıs- munı da ismin asıl sahibine sakla- yınız. Çinliler ilmiruh mütehâssıs- larıdı rsem. hakikate te- Mis Morov m güldü. iİmıyorsamı eğer, siz da- ima 1 hakhsmız.” — İşte şu 2 hayatımın cid- den en mesi ir de, d diye Kirk Büyü dı. rarak, - Benim de İresir. Barri'ye ufak bir Şan altın dolu sr aldı. Kalbim taşıyor. iyı siyahi e ei için Hemel ya geldiğiniz zaman kü- sizlere bizzat teşekkür edecektir. Oh peye doğru yürürken get du, Ona mütemadiyen «evlen, evlen...» diyorlardı. İyi, mük: mel... O da artı > zama- nının m ame ş ge i anlı- Jü bulamıyordu. Zayıf bir erkekti. n her hastalığa hazır bir e Kİ Rahatına düşkündü. Bakılmak is- terdi. Sonra her yemeği yiyemez- di. Hayatta en büyük şikâyeti ba- gırsakları idi. Sıkı bir rejimi e lâzımdı. Bütün İN ndisine alâkadar olacak, ke: vi ir hasta bakıcı gibi göz kı cak bir kadını nerede eld ie bunun için evlen Ahmet mişti. Yaşı ilerilediği halde Bar Dun işin <vlenmi; Fakat Sevcesi olacak i halinde, «evinin ka- Bini" bir zevce arıyordu. Birdenbire rüzgâr çıktı. Hava karardı. Gök ğ şladı. ili —— Şikerken a s- liz yat.. Biz de sıcak bir şey Miller. Evet elbiselerini ei eşsiz a —— janmalarımı pi- AKŞAM R la ml ri Her akşam “ j Bu koku, bu sıcaklık ona “bam i İ bir hikâye İl Yağmurlu gün İİ | başka hisler veriyordu. Hele çıp- lak luna sarılan ipekli, ko- Ahmet elleri ber zatürree olmazsam içind nın altından Saffet abla yordu. Saffet abla şimdi onun yağ- murdan ıslanan elbiselerini bsi Saffet a9 mea ape bir dikkatle ütülüyordu. dan > eski aş arkada | Bir arahik yatağın içinde. sert şına uzattı. Dışarı 1. Ahmet 15- | bir şey eline ire kirin ği Saffet ab- | kete. Saffet ablanm firketesi... lu pijamaları. | Bu km ve içerir Kendisine caklığ > e âşık etmişti. işti amma kuru idi ya. Ne m konyak içini * Saffet abla içeri girince kd sıcak bir yo: — Derhal mina a Bö do- ii Günel bir kadın. laşma, üşür: i ime i edi; . Elbi tıralı emen amli a- | seli üüleniyordu. Yattığı yeni gemin ir Kiye ein gir e yeğ yim bin yanlar çıktım. Yattı yerde Me "Dur mpi Se teyim. Saffet abla çabucak yatağı dü- zeltti. Y. kokan temiz — Gir.. Hemen gir... Ahmet can kurtaran simidine sarılır ii sai v Bir ie kada 2 olsa - bi ge genç lk kend ğına ii Fa kat Sar ablada adeta ciddiyeti Bu anne iy bla hi- Şan'a bi biraz daha yaklaştılar. Ha- — Burada bir saniye çiç nizle beni bekleyiniz, dedi. — ayran ne yapayım? görmek an Bir dakika mü- .saade ediniz, Biraz Şan'la görün- dü. Hefiyenin yüzü, sevincini giz- liyemiyordu. > — Buraya kadar geldiğiniz isin ok :mahcubum. — Ne: relerde idiniz? Yokluğu- li telâşa düşürdü. pantini kıza doğru fırlattı. Kirk mesut, gülüyerike. 1, birisi bana bugün müddeiumumi yinini öpeceğimi söyleseydi inam- m keskin düdüğü cüm- e deki bıraktı. Yavaşça iskeleden ayrılıyordu. embe şerit taam koptu ve bir ucu Şan yetişebildiği kadar küpeş- teye uzanmışlı. dan korktum. bağırdı. — Felant Plemoesk kiki eke T. yöne şalemnieğir. nizi kendi hesabına kaydetti. Bu | mızı gemi doğru Takladı, sonra başım Honolulr itibaren biliyordum. yardım olsun diye, bu perdeyi kal- dırmağa m ettim. Bence ne olabilir? Müsaade ve mis, size şunu iye sabah gördüğüm t tablon OTSUMUZ. — Hakkınız anda esasen rolünü tekrar etmekle mi e . — Bu da yeni bir havadis mi? diye sordu. epin iseniz Bromü ma İİ a ay pa çi ve Re di kendisine: — Zatürree. Zatüleenp hazır.. Belki de vereme çevirecek!.. diye kötü kötü düşüş daldı. Bir yandan da ei koşu- iğ Nihayet köşkün kı apr sığındı. , iel imal; gi bi geldi. | ye ne ai Sıcak bir şey 5 rdı. Donuyor, ese zatürree hazı iri iri titriyordu. Birdenbire gi na geldi. Kapısına sığındığı Köşk Saffek ablanın köşkü idi Saffet abla onların akrabası idi, Genç bir kadındı. Kocası şar sonra köşkünde yapyalnız yi Saffet abla ile Ahmet kizil arkadaşı idiler. Fakat senelerden- beri biribirlerini gö ii i Ahmet üstüste iki kere öksürünce — Ne olursa olsun kapıyı sl rımalı. dedi. Zile bastı. Kapı; ar: tandı. ar hizmetçi kadın ona «Ne istiyorsun?» gibi epi Saffet abla. da Mele Birdenbire Mike — — Sak ill, — İçe - Ameai kadar alamaya Mr gir.. Nezle dd. lerhal içeriye aldılar. Pa- m su e Ahmet s: dı ii iki kere öl sürdü. Saffet abla endişe içinde de — Soğuk almışsın Ahmet... e dd vdö. | tinin v renmesi lâzım. Fakat Mil se | sübile giymemişt. Şimdi b bu sert | #eeyesi;'bir abla iyeti gö- zin gibi bir — varken... im rüyordu. > Bunun Ahmedi a Ikıyor, kalıyor!» .fandığına yanıp kii Bir. || een: yelağına oğlum yatırır sesi işildi. Şamın ellerini sıkıp denbire bardaklarda ibi yatırdı. koşmağa başladılar. Herkes veda- i im Ahmet yorgam kadar Taşıyor, süratle teati edilen buse- Vi t dtmde alabildi. çekti. Yorgan arasından yalnız Teri köz Yaşları tökip” Giliyorde. öne rma sörününie Bn rl liye: Kirk süratle eğilerek mis Morov'un e du. Saffet abla sobayı yaktı, | dudaklarınd no pe ar Za iii dakika içinde tepe- | Padan Mak b ateşler ii Düm Peki size ne oluyor? İarnağa İnd sucuk gölü sırıl | Esrak, baku doldurdu. — Mazur görünüz. Sizi de gidi- akla a 1. Su ince elbisele- | Mangalın üstüne ere koy- SE ti de... in yor farzettim de... ire çam akl ri İnanan an ıalamu- ale la hatine karşı dehşetli meraklı id. | Saffet abla di da kimse farkına varmadı. Haydi | pg... baş ağrısından öleceğini zan- za yarım şişe konyakla dön- gidelim. 5 sie | era dü. Yatağın başma dikildi: İskelenin öbür ucuna gidip | Janmak onu allak di. K > örüyor, biraz evvel dışarı- dn yeğ altındaki hayatına i a. acıyı ordu. daha fazla öl! sireni kalaşınca Saffet gi nin göğsüne —— sürüp gun koymalı... Bir hasta e ye eski çocukluk arkad: m pijamasının sürdü, hav- #sıtıp göğsüne koydu. Ahmet annesinin kendisine baktığı hasta bir çocuğa dönmüştü. Aetık: ölisürüğiü: Gilâm geçmi. Zatürree olmaktan korkmu; Şimdi işi biten Saffet abla kar- ye başucuna sıkılmasın!... Saz ro“ mai an okuyayım! diye > i bi tail senile çok okumağa başlamıştı. iin diye aşan fir Ta tekrar yatağa girdi. 5. Ta ıklamuru fincana erme bir yandan da Ahmetle konuşu- e — Bu yağmur olmasaydı senin nl göremez Al - ğZım... valarda dışarıya adım atmağa 'kuyorum. Bilirim.. Bilirim.. — Yoksa her zaman aklımda- sım... ar demezsin?. çok açılma da.. Üşüme... yerin eek abla e Ahmede doğru Meri Ahm Hiç farkın- da kz 'ücudu, ie göz- leri, dudakları her şeyi her şeyi ilanieril ae sonra tek- rar yorganın büzüldü. Saf. astık çöle filân yatak hâlâ > sıcaklığı: muhafaza ediyordu. Bilhassa yor- gan mis. > Saffet ii aye du. Sonr vücudunun ipne eke Ah- met im & b afına doğru nereden biliyo rdu!. — Üşü Onu yaptırdım. Elma korepostosu var. Ahmet memnun » gülümsedi. Tani ya haşlamasına çol api, yer abla onun mide rejimini İşümiyesin tapa sofrayı bu“ raya kuracağım Ahmet... Yemek odası serince.. Ahmet Yatlığı m Sokol. yataktan seslendi yayla t ablar, Beni evlendir. — kl mieşian ölme bana iyi bakıcak gene senin gibi güzel bir isterim... Bir Saffet abla | isterim. — Şimdi sen açılma da sonra. — Hayı açi Irrim.. Pencereyi de açar, zatürreği Saffet abla a vr — Peki Göğsünü ört tes) İZE en iii | “Ahmet artık bu rahat, bu sucak ya! taktan dışarı çıkmak istemiyordus. (Bir Yıldı) * akm m mi Ran re ye meme e MEM MAĞ la mk am İİİ 161111 Kemerini en el mi > z E