Akşam — K Li 27 Ağustos 1929 a | A M müsünilümmten © "" | Emlâk ve Eytam Bankası : AR'HTE Büyük adamların SAD Si Gvü Yü Yes Ç ce T Te RlEri B eeei umum müdürlüğünden: Mütercimi: A. Hilâli e eh Böğedee Balm ee * Mevkileriyle evsaf mahsusası aşağıda yazılı bir parça mülkün satışı |Mari istekle şevk ve hararetle Napoleona teslim olmuş en nih- ayet aradığı, hayalihde yaşattığı erkeğe kavuşmuş, benliğinde uyuyarı kadınlık — Madam! Geleceğinizden emin- dim. dedi Kontes cevap vermiyor, yalnız ona bakıyordu. Marinin telâşi okadar büyüktü ki koca odayı tenvir eden biricik lam- banın — işiği sanki — kısılmış gibi imperatoru göremiyordu . Napoleon kadınlarla - halvette bulunurken biç değişmeyen bir âdeti var. Kadınlara ansızın sab £ dinr ve şikârının mukavemet gös- termesine meydan bırakmadan arzularını tatmin eder. Yalnız im- peratoriça Jozefin kocasının bu âni savletini hiç tatmadı. Fakat üç sene sonra Avusturya gran düşeşlerinden Mari - Luiz Napo- leonla evlendiği zaman ayni âni savletle - kocamna teslim /oldu. oleon Marinin oturduğu koltuğa N;P.inı yürüdü ve Kendisine ürkek bir tavırla bakan kontesin bayğın ve masum> gözlerinden - fışkıran saffetten — şaşalamakla beraber Mariyi omuzlarından şiddetle ya- kaladı. “Mari hiç mukavemet göstermiyor. Fakat bir aralık imperator, kolları altında tir tir titriyen bu ufak tefek ve narin kadın vücudunun de Marinin güzel gözlerinden iki iri yaş damlasının pembe yanak- larına döküldüğünü gördü . Ağlıyan bir kadın nekadar ha- şin olursa olsun bir erkeğin kal- bini az çok yumuşatır. Harp meydanlarında yalnız Fran- l fakat bütün Avrupanın gençliğini kasaplık koyunlar gibi ölüme sürükliyen Bu taçlı serdar ber hangi bir kadının göz yaşları- ma dayanamazdı. Napoleon bu beklemediği vazi- yetten biraz dilgir olarak: — Madam rica ederim ağlama- yınız. Şimdi ağlanacak vakit mi ya... Mari göz yaşlarını silerek — © halde niçin çekiniyor ve yüzünüzü niçin ellerinizle kapatı- yorsunuz? Napoleon bu kısa mü- havereden sonra tekrar Marinin üzerine saldırdı. Mari geriye çe- kilerek kendisini ellerile itmeğe çabalayınca Bonapart kaba bir tarzda: razı olmiyorsınız? Diye gözlerini kaldırmak- sızın kıp kirmizi kesilmiş bir halde yalvardı: Muharriri: Zoltan Anıbrus Ohalde, anum önüne, suratla çıkamayor. Efendisine ve sahibine keder ilham edemezdi asık Herşeyi, herşeyi kabul ediyor, b üyoli. Haai bt böyle yemin etmişti. İhtimal ki, sabır sayesinde aşka ve saadete yeniden kavuşacakt aultier, bütün dünyada, ken- disine bu kadar sadik ve muti bir. kadın - bulunamıyacağını öy- renecekti. — Ve, şayet diğ hangi bir sebepten d sırf bu sebepten dolayı onu seve- cek, ona hürmet gösterecekti, Binaenaleyh, ilk fena haberi aldığı günden itibaren, dedikodu- ateşi uyanmıştı. — Lambayı söndürünüz! Rica ederim bu arzumu reddetmeyiniz! liçin lambayı söndüreyim. Beni güzel çehrenizi ve kıwrak endamınızı görmekten, — mahrun bırakmak istiyorsunuz? Mari — Rica ederim lambayı sön- l ve yüzünüzü öbür Bonapart çarnaçar gözdesinin | bu inadımı isaf ederek lambayı söndürdü ve bu kadar zamandır öz- lediği bu güzel kadını doya doya kuvyetli kolları ” arasında - uzün müddet kıvrandırdı, ve sevdi. Mari istekle Nopoleona teslim ve onun büselerine ayni şiddet ve hararetle mukabele etti. oldu. mukavelename suretini ve nam gü caatla 20 lira mukabilinde alabi- lirler. Teklimameler muteber bir bankadan almacak ve inşaatın baliğ olacağı miktarın 15 * y nisbetinde bir kefalet mektubu ile beraber önümüzdeki 10/9/29 salı günü öğleden evvel Umum müdürlüğümüze tevdi edilmiş olmalıdır. Mütaahhitler tekliflerinde inşa- atı asgarı ne kadar müddet zar- fında yapacaklarını vazıhan der- cedecekler. Müddet itibarile en kısa teklifde bulunanlar şayamı tercih olacaktı Kibrit ve Çakmak inhisarı Mü- ankazı pazarlık suretile halinde 1,28,30 numaralı barak; konmuştur. Taliplerin şartnameyi her gün münakasaya girmek için Bayezit daiı sinde tramvay caddesinde 219- tılacağından almak saat T4 te Şehremanetinden: Bedeli keşfi Pazartesi günü saat on beşe kadar levazım müdürlüğüne gelme- 233 - 235 mumralı dükkânların isteyenlerin ihale encümenine gel- 303 lira 86 kuruş olan sebre aların tamiri açık münakasaya ve keşif evrakım görmek için ihale günü olan 16 Eylül 929 müzayedeye konulmuştur. 1 — Müzayede (Kapalı zarf) usuliyledir. İhale 9/Eylül/929 tarihin- de Banka idare Meclisi huzuriyle icra edilecektir. Talip olanlar beher mülkün hizasında gösterilen miktarda teminat iraesine mecbur olup bu teminat varakasını teklif mektuplariyle beraber mMakpuz mukabilinde bizzat ve yahut ihale meclisine yetişmek üzere tahütlü olarak postaya tevdi ederler. 2 —lhale bedeli ilk taksit peşin alınmak şartiyle sekiz senevi müsavi taksi ifa olunur. 3 — Talip olanların İstanbul veya İzmir şubelerimize veyahut Mer- kez Emlâk müdüriyetine müracaatla müfassal şartnamemizi mütalâa | etmeleri ve müzayedeye iştirak halinde bir nushasını ahp imza ve teklif mekutplarına rapt etmeleri icap eder. Umümi — Nevi ve Hudut ve kemiyet Teminat No, sı mahiyeti ve müştemili miktarı lira 28 Beyğlu Bebek ma arazi Takriben 130 dönüm sahada — (1800) köşk (Nispetiye kasrı) 312 mr.sahada bir köşk kâgir binsekiz 560 mr. üç katlı Ahşap hina yüz Hira 94 mr. su deposu ve havuz istanbul ithalât gümrüğünden : S ae yae D | b l 139 kilo Lavha saç iki yaşındaki yavrasır yirmi gü |— 3 CP D SEĞEŞİTDNE irtihal den beri / cenkleştiği - hastalığı — 1 ” 5a HO lsim üeü iyiei salden Himeyie | Tüneerde F eli GU | 2 bi 206 . — Matbaa kâğıdı Beb LA 5 sandık 266 Yaprak teneki paşa zada Zeynel bey kısa bir |— Sanii azâmı kâinat anasile ba- | v SA UMNR hastalıktan sonra irtihal eylemiş- | basına sabır versin. Cenaze yarın — 7 — Paket 28 .. Puplin tir. Cenazesi bugünkü pazartesi | Cihangirdeki ikametgühından saat — İ —» AE L a SN Bakırköyündeki aile kabristanına | birde kaldırılarak Kabataş iskele- | 74 sandık 588 , — Karfiçe çi defnedilecektir. Mevlâ garıkı rah- | sinden saat bir buçukta hareket — İ — Suval 60 , Kahve met ve ailesi efradına sabır ihsan | edecek istimbotla Büyük Adada — | — bağ 21 , Pirinç boru eylesin. sile makberine götürülecektir. —| : 'TM “7' » Ş!m şeker KA LA — op » Yün mensucat Devlet Demir yolları ve Limanları —1 ee — 62 Zeti bon ÇRE Ka - 1 adet Tunç heykel Umumi idaresinden: Öiee çog0 b Haydarpaşa ve Konya işletmeleri memur ve müstahdemlerine ait | — > AŞ DA T ü h ise palto ve serpuş kapalı zarfla münakasaya e MN vt T l ee dalr e sermin Kanal sarfa GERLe | | gl Oyuncak tüfek Münakasa 16 Eylül 192 Pazartesi günü saat 16 da Ankarada K ü 980 ., — Demir tava Devlet Demir yolları idaresinde yapılacaktır. e 650 , El makinesi imakasaya iştirak edeceklerin teklif mektuplarını ve muvakkat | — 1 —— | 450 .. Demir kürek ışunıı.nııî ayni günde saat 15,30 kadar Umumi müdüurlük kale- | —1 — ! Üü . ui el mine vermeleri lâzımdır. Hedulmi mekdiğa | golenet dü Hi milalilkke Todkcelk UAR | vf G0 150 , Ihlamur elyafı zeme dairesinden, İstanbulda Haydarpaşa mağazasından tedarik . 3 — çuval İpekli mensucat $ edebilirler, 1 sadık SK ıâg ö îcîff düğme i 2 balya & ir ip ç AM 1500 | — Pagul çanta Bilâ sahip 1 sandık VC 60 ) — Bantulün askısı 1 . DZH 62 . Pirinç ve teneke tabak 1 5 BY 50 , Purselin aptesane taşı Şehremanetinden: Mübayaasına lüzum görülen 415316 kilo arpa l Fi A Ağaç mengene Bilâ sahip ile 398898 “kilo saman kapalı zarfla münakasaya konmuştur. Ta- a AD 12500 İ eeet liplerin şartname almak için her gün levazım müdürlügüne gelme- et 2li ağaç şezlonl İ LEklE a ihale günü olan T4 Eyiöi 929 Camar- İ — 1 sandık AZOA 47 Mensucat fanilelik YK 227 , İpekli pamuklu mensucat JPES GŞ B Tiransit gya 29/0/909 çarmamba günüeden iti- satış anbarmdâ bilmüzayede satılacağı Balâda muharrer 36 kale baren İstanbul ithalât güm Cilân olunur. Ser makinist arıyoruz Babkos kazanlı Kampond sisteminde bir buhar makinesi ile büyük kudrette gazojen motörile çalışan bir fabrika için bu makineleri yikile işlete bilmek ameli ve nazari malümata malik bir ser makinist arıyoruz. Bilfiil bu makinelerde uzun müddet çalışmış olanlar vesaiki ile beraber 29 Ağustos tarihine kadar her gün saal 12 den İre ve | akşamları 6 dan7 ye kadar Galatada, Kürekçilerde Mehmet Vasfi misessesesine müracaat. vechiyesile hüznünü belli etme- | mek için, ae İlâzımsa herşeyi ütercimi: (Va-Na ) | YaPıyordu. Mütercimi: (Vâ-Nü) | — Mamalih , tebessümünde öyle cülem g eei CEsüye beğlkdi | hariz <bir basmsiyet * verdi l | — Kocamı ve larassut | , keyinin nazarından kaçamadı. Erkek, başladı. efendim, karısını rahatsız etmeğe: kasında, casuslar, hafiyeler dolaştı- ramam. Evde bulunmadığı zamanlar. 'ne yaptığını da öğrenmek istemiyo- rum. a yapsın! Çünkü benim efendim- dir. Benim için ne büyük saadet ki, ben âciz bir köylü kızı iken, tuttu; beni; kendi seviyesine ka- dar yükseltti, Şatosuna ve yata- ğgına kabul etti. Onun cariyesi- Yi halayığıyım. Daima öyle ka> İacağım. Griselidis, asla mı asla, hattâ | bir gamzayla olsun, kocasına ser- | — Benden bir şey, gizliyorsun! demeğe. - söyle bakalım! Gizle- diğin nedir? | Fakat, genç kadından, halinden | | şikâyeti andırır tek kelime işite- miyordu. Griselidis, fevkalbeşer 1 uysallığında şebihsiz ve nazirsizdi. Mutavaatkârlığı, derebeyinin bütün taarrızlarını kötürüme uğratıyor- du, Şöyle düşündü : “Karın, herbalde, birşeyler şüp- | hk alâi Keyfim ne isterse yapacağım. Ve, ©, benim bütün yaptıklarıma ta- hammül edecek ! İnsan , zaten, hudutsuz derecede sevilmek için , hudutsuz derecede merhametsiz ve zalim olmalı ! Böyle düşündüğü günden itiba- ren hattı hareketini temamile de- iştirdi. Eskisi gibi ihtiyatkâr ol maktan vazgeçti. Her çapkınlığı açıktan açığa yapmıya - başladı Fakat, Griselidis, hiddet, kıskanç - i göstermiyordu. Deveko- şunun başını kuma sokup avcıdan | gizlendim sandığı gibi yapıyordu. Kör kör — parmağım bedahatlar karşısında bile, hiç bir şeyin farkına varmamış gibi görü- nüyordu. Ne görmek, ne işitmek, | ne bilmek, ne öyrenmek istiyordu.. | zinişte bulunmıyordu. Bütün ne- le, her şeyi bili- ' Nihayet, derebeyi, dayanamadı. | zaket ve sevimli Ganiltier' bet! demek oluyor. — ve sordü: Dnin karşısına çıkıyordu. Alâmi | ki, ilk tahmininde yamlmışın! — — Kuzum, Griselidis, benim, başka kadınların peşinde dolaş- maldığım seni kederlendirmiyor mul Giriselidis, ancak meleklerde tesadüf olunmuş bir yumuşakbaş- hlıkla cevap verdi. Benim kaymetli efendiciğim! Bilirsin ki, benim, arzum, senin arzularından gayri birşey değildir. Beni mesut ettin; zira kendi seviyene kadar yükselttin: Şatona ve yatağına aldın. Geri kalan, radene bağlıdır. Biliyorum ki, se- fil menşeim, saadetin bu kadarına beni ulaştıracak gibi değildi. Onu bana sen verdin! Bütün bu nimet- leri rüyamda — bile görmezdim. Ben de, bu nimetlere karşı sana vadettim; dedim ki: Hiç bir em- rinden, hiçbir. arzundan harice (Mabadi var)