Ösmanlıcadan Tü Pür ee karalar KİL amir Ne. in (imutahassıs) ya: EN za karşılı! lar Huk Pp rkçe olan kelim Ss müvellidülma ile adan terekküb : e oksijenden ii eau se com- i ni Ühydregene et de ni 8 — Kurtuluş, kurtulma İs etmek — Kurtarmak olmak — Kurtarıcı — Tatlılık — Ayla Ardıl - (Fr.) Suc- Mi ik et ia > — Bozukluk — Bo — Boşluk en — mz yavaş Örü — Katıksız rnek: Hali kahve, halis iğ Katıksız kahve, katıksız a — Karmaç - (Fr.) Alli- İn lüt — Katışı iğ Mahlut iğ Mablut çi — Halk (T.K5.) - (Fr.) ei > So Crear Hilkat — Giza Yaradılış - ( Fr. ) Hâlik — Yaratmak - Yı n Crea k — Yaratan -( Er.) Mahlük — Yaratık - GEN aral 4 Fri) Ham Hamakat — Beyinsizlik Hamaili — ame (T.Kö,) » (Fr.) Acide — Tepyaz, götüren, 2 ie yl in vi kle) Charge Di yangan Fiy Mürdmmmi — Dayanır, kal- iri Bimel nek: Lâtifeye ye mütehammil değildir - > Şaka İnldeihailE tehammildir - Acıya da- ya zi Yanı aa stmek — Yüklemek etmek — Dayan- e irem gütürmek, kal- “a b hammül © edilmez eziyete dai yata Bu kadar dr ta- kadar - wi ha- ammül edemiyorum - iyo ur - Buiş bu söyleşme. götürmez (kal- mukavemetli — amle — Atılım Hamleimek (Bak: mpi Vermek - (Fr.) - Atiribucı rnek: Başımın am s0- uk algınlığına hamlediyo Başımı in e soğuk ii Zina veri; Kamrâ — gi zl Hançere — Gırtlak Han Gülme andan — Güle; gi Güleğen : Hande insanda me- akrelii hir alâmetidir. Handân ir yüz; e de imz » Handan olan ui âlme, il sevincin bir ei Güleş bir yüz Tenin rın İyi Desi —Öz URL ZA z Türkçe köklerden ei a me Kn (T.Kö) beldeği (alâmeti) konmuştur. Bunların her biri hakkında sırası ile öre, Fransızcaları yazılmış, ayrıca örnekler de konulmuş! ilm , ger ize iie ve alemi şekilleri alınmıştır. ASLI AK ibi, eleri kçe ÇEK kökünden lp ŞEKİL gi olan HAK, aslı UGÜM « olan Hanedan — Dinasti (T.K&.) Hane halkı — Evgil Hane berduş — Yersiz yurt- uz müman — Ocak, evbark Hab blm © AY ymak- Ge a k serment — Haps ine 3 Ra (ri Ka) (Er) Prison re) prina — Tutsak - ( Fr. ) psık Hapsetmek ul Tevkif — imei (Fr) Ar- restation, deten Tevkif ötmek ard ak, Alikoymak, © tutsamak - (Fr) Arreter, detenir 'evkifhane — Tutsalık i-— Di — Yak, sıcak caklık, eğ Önler a Hastanın harareti ateş - var - yi nım ateşi var. Suhunet — Isığ - (Fr.) Tem- perature Hararetli — Sıcak, ateşli - (Fr.) Chaud, ardent Örnek: (o Hararetli oadam- Ateşli adam. Hararetlenmek — Ateşlen- mel Örnek: O Bugünlerde siyasi konuşmalar pek hararetlendi - Bugünlerde siyasal honuşmalar Ik ateşlendi. Teshin etmek Harab ze Me b ) (Fr.) En Örmek: Hz Harab bir hane - Yı- kık bir ev- Une Omaison en reine — Yıkım; * yıllanlık, haraplık » (Fr.) Ruine Örnek: Memleket için biyi ib olur - Yurd için bir pan DEM olur - Ce sera ruine pour le miami tali ei tmek - Yıkılamak, haraplamak - (Fr) Ruiner, Ördek Şiddetli bir Pair bütün köyü harap (tahrip) Şiddetli ip elemi köyü yıkıladı - U; mz de terre violent a detruit le vilage. Harabe — Yıkı ( Fr. ) Les hara- g Örnek: emr brain Pa eee es de ei harab. — k (Fr.) Oni menace ruine, delabre, ruine Müşrifi harab bir hane - Kağşak bir yapı - Une battise gui menace ruine ( de- labree ruines e el harab olmak — Kağ- rez k:. Müşrifi ol ia ebniye - Les bâtis me nacent ruine Tahribkâr — Yıkıcı - ( Fr. ) Destructeur e yek Tahribkâr bir tesir Yıkıcı bir etke yaptı- 1 a Eri un Zi e dene larb T.Kö.) » 2(E) ere Harcetmek, sarfetmek — Ha camak ç — Harç Hare — Meneviş Harelemek — Menevişlemek Hareli — Menevişli Hereke — Hareke Hareket — SE vi eği Ha — Dep: Seriülhareke — Tez; iş Muharrik ni anlamina) — Etke - (Fr.) Mı Mul <i — ele , gö- nin yüreğine açılma verir. Sülezen insanlar, b ya; Mi ri işe gönül rahatlığı ile el Pale Hane — Ev ze rnek: min iddi Arının a | Makineyi harekete Müteharrik — Oyna Örnek: Müteharrik salak Oynar sandalya. Müteharrik — İşler Örnek: Buharla müteharrik se Buğarla işler makine teharrik bizatihi — Kendi i ler rnek: Müteharrik bizatihi makineler, rin bir sele vasıta — olmuştur - Kendi işle makine, büyük EE ir Yirminci asrın işletgesi biler idi, yirminci: astın işletgesi elektrikti: ahi arekete e buhardır - Vapurun çarkını işleten yayi Tahrik etmek — Uyandır- rnek: Vatanperverlik hissi- yan tahrik etmek (harekete getirmek) - Yurdseverlik duy- gusunu uyandırmak. Tabrik etm S7 Kışkırtmak Örnek: Fransada mensucat amelesini tahrik edenler tevkif olunmuştur - Fransada dokuma işlerini ri nlar tutulmuştur. Tahrik areket Seri a ) Mettre en mou- eme, vi ei Makineyi tahrik etti- getirdi. | Harhara k: Harici cephe -Dış yöney - Hare leri - Diş bakaı e 5 Dahili cephe - ek lee in vekâleti - İç Bakanlığı mila — Dıştan, ii arif — Göz Mi pak işe e Ortaklasa Hârika — Liirek Harikavi — Harikulâde ( fe er a ler il e W hacikulide Gin se) 2 e tle fişitilmedik) bir öngi ine > lm une Eiki extraor- dini e — Görülmedik, işkmedik #r Üne chose inouie. — (konuşurkı ia yeri, Harikulâde ( fevkalâde ) — Üsnoma l - (Er.) e traordinaire, inoui, merveillen: rnek: Ha; ilde bir li Üsnomal bir çalışma - Un vail extraordinaire, Harim — Gizey, avlu - (Fr.) Sanctusire, © enceinte sacree ceinte a B rnek: Ev, insanın harimidir- yidir - La mai — Gizli, | öz e e intime rnek: Mahrem evrak - Gizli Er Piran : remiyet — Gizlilik, iy ÖZ” dee a a “e (Er.) Con- ki mah- arkadaş arasındaki — Gizli in zeminle t A size mahre- ma; Byliyo orum - Bunu size gizli ie söliyorum. mi esrar — Gizdeş- eni olarak - pi ita — Hari Has, mahsus — ee (Er.) Propre â Örnek; Onun. kendine has bir yazısı var - Onun AY özgü bir yazısı var-Ila mani iere d'ecritüe pr ek â “İni ahsis etmek — gözgülemek Âffecter, Rİ reser- allouer. < Bu mağazanın kirası Gi m -Le lo- ii magasin est affecte S â im Has: sil bilhassa, alelhu- sus — Hele, yalnı i Hassa, hasiyet, hi sie ie (Fr.) lm par- ticul adenlerin has- sası - Madesleri özgülüğü - La aşk des belimi esaiperv: onu: mizacındaki nil Lai biri travail gemi un des les es de e — —0 Er) “Sabir mami (Er) ema et Asli — Özgün - (Fr.) Origi- l Hususi, şahsi, zati — Özlük- e Personnalite Örnek: Yüksek bir şahsiyet- Yüksek bir özlük - Une haute ar (T.K6.) Hasbihal — Söyleşi, söyleş- mek, ii Kaan ri Mubahas. ek (Mün etmek) — Ayta ri Mükâlame, — Ke- me, noşu, konuş Münakaşa a Mubahasa | — A ma Muhabere — Haberleşme, razışma Müzakere — Görüşme, gö- rüşüş Müzakere — Belletim (Okula terimi) — Belletici Müzelere — Asbitik Taai kâr — Oylaşma Tezekkir etmek — Görüş- mek Tezkere Gele — Tai lik za) — zl tak ir. Gıbta)— ağ apmACı günülemek. Örnek: 1 - Bana hased ede- ceğine sen sia bir baltaya sap olmağa çalış - Beni ayn ğına sen de bir baltaya sap Mez ii etmek, idin et-, meğe pi mez - Gönülemek imrenmeğe benzeme: Ikinci Haffa : : m it koşuları KOŞULARA H HALKIN ALÂKASİ Bi GÜNDEN GÜNE ÇOĞALIYOR aş larafı 2inti sahifede— yeli yarım kan İngiliz at ve kısraklar ayak yapıld Mesafesi (1,600) metre idi. Birinciliği Bay Ahmediz tiştirdiği yarım kan İngiliz (Ceylân) pa al kışrağı aldı. (295 kazandı. . taşı dığı ede 55 172 kile idi turce: Bir dakika, 51 1/2 sa- niye bir langör. İkinciliği: Rüstem'i (K, Nona) sı 56 1/2 kile ağır- lıkla kazandı. Antrenörü Bay Rüstem, İhsan" (Yıldırım)ın a koşuyu Halinde, ceğini kimse tahmin etmiyordu (6 2) Ne in fazla gelmiş- ona) bu kazancını İhan b vi ur. Dördüncü koşu Dört ve daha yukarı yaştaki pürsan İngiliz at ve kısraklar arasında 2,200 metre distans meni tea m da « ( Goser) in ii Kir haydi Sada, ballar öl a önde diye bağıra dj “Halbuki hervakıt o yaptığı gibi ilk çıkışta en sonda giden (Sada) bir aralık halkın ağzın da; eyvah koşuyu kaybediyol e diye bir telâş laşdırdıktan gid birdenbire beraber (Bekr) il vlan da çetin bir döğü; oldu. caktı, Bekâr ) bumücadelesini an- cak koşunun sonlarına doğru bıraktı ( Goser ) de o müthiş ham leleri ile ban kolan ve *çok iyi zandı. reji Me ei ir An nörli Bekir, cokeyi Kâmil de Babası ldermit, anası Petrinadır. Bekâr Sa Grandeza üçüncüdür, dakika laa saniye ki longör çok u: Beşinci —— lanalkap) Dört ve daha yukarı yaştaki yerli yarım ka; ap ve Pür- san Arap at ve kı r ara sında 2400 metre distans üze- nie yapıldı. Handikap koşusu olduğu için bu yarışa giren atlar arasın- ru, Bigi” id gıbta) — Kıs- kanç, İlel e hu.ul bulmak— Olmak, Üremek Hasılat — Ür Hasılatı sag — Özürüt - 1, Benefice iğ sılatı gayri seli — Ham ike — Üretim -.(Fr.) Pro- Iktisadi istihsal yo- dui Mili — Üretmen - (Fr.) Producteur Mütehassil — Ulma, ürüme an Hasım — Hasım O (T.Kö.) (Hek yerinde, birbirine karşmi Vi an — Düş: Hazm — Hasınaık -(Er.) A Husumet — lik Hasis — Cimri, bayagı, aşağı Örnek: Hasis menfaatlar - yağı bağ) asığlar. na Se -Jeplin gibi AK di ne pa iki koşu hi ıyvanıdırlar. (Sada) nın sikleti 62, (Alder- Va 59 (Zeybel (Alceylan' le et > lerdir ree: İki dakika 57 saniye işle, Dur. (32-3 Longör ) dür. (Sada)ll€ lira ile biri cü gi es Sadanın sahibi ve antrenörü bay Tevfik çok takdir edilmiş- tir. Cokeyi Abdullahtır. Bugü- zel havyan Karacabey harası mahsullerindendir. Starter bay Memduh ve Tahir çok güzel stat vermişler ve eyi yetiş" Mei İkinci ularını oşkun bir sevinçle seyre yecanını gi uma ila daha iyi Ke uotekni mul Dr: & e anki Hisset — ” Haslet Sedye) — 2 Hasretm dr Ez 5 i nek: Mesaisini yalnız ilme beşir ele ml z ilme h alsan si Sal Örnek: Münhasıran pederini gağırmaş - Salt babasını çağır- yele sözleri üzerine, her iz listenin (Yeni Asır) da çıktı- ğında: üzere bir ay r. yeni bi lar T. D. T.C. Gne el kâtipli- ğine oi altında gönderi- ektir: