ğa AR A. M.E Keçi Yazan: Stoian Gİ, Tudor o Romence” den çeviren: CAVİT YAMA, Memi burada babcieen ğin ok'tuhaf biriydi, bosa sl ve, ihtiyar ini: ton, ma ui b bi. yek, li göm . ii parlak rugan a. sakin, diyenler, kravat ve cebindeki Onu, vira görünce, zereye atiğini tahmin etmeğe başlar bir dostu ziyarete?! ? Ben, itiraf VAKIT'in okuyucularıra mühim bir hizmeti daha 32 dersde Fransızca nokta! Oku; yücnlarımıza şiudilk şunu haber verelim, si ve gerek Fransızca şimdiye kadar tatbik benzememektedirler, Ne metod, ia ml em mütehassıs tarafından ii a) son A en kısa zamanda lisan öğretmek (için (o kullandıkları bir metoddur, aş Fransızcadan sorira Almanca ve İtalyanca dersler de acaktır, Üsan deslerimizin bir hususiyeti: “Lisan derslerimizin mühim bir hususiyet daha varda, O'da. bu ilâveler; yalnız yeni e ayanlara hitab etumyecekt-. ER bilmiyenle- ui Gağlaya Yarak « iin ve b edilir bir kalil 5 Fanlasia ve Kelam s Sanal * nin ind eri amadığı izah ederek Ware Dimeyi in Fi sale - zin masallarına has kısa . filim. lerde daha realist olduğun an - la'tmıştır. Süavi Kocer, Hantasiz* da plâstik ve ei iy n teşekkü - e bir basamak eg — ten. sorra mo! ndan b valnız “la Perşembe Günn EnSon 5 Dakika Romanı ir Saraylar sm “yle undan seksen küsur sene 'ransizci ola: sie Bi e tabedilen bir €ser- ze o rine an bu zamana kadar mü seve eme nr bildi- Abdül Tav Sa Zmiz bu kı" i yüzünü Abdül sevin A pasa te latacak ve bir İl alir kiz olmak Saraya giren hatıra nin hikâyelerini söyliyece! ,