18 Ekim 1942 Tarihli Vakit Gazetesi Sayfa 5

18 Ekim 1942 tarihli Vakit Gazetesi Sayfa 5
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

— Mari Roz sermam yemaen -ispanyol hikâyesi - Yllııı: '.4:—!“!: arada gaşdalların — küpestelerini. Üa b AOlaşan tozlü kum bulutları 2Mçistryordu. hiş ..'*:-"t-ıııvıı- gibi kudurmuş Yükseleri siyah v& kor *'!ıq,e""""'n tepelerinden beyaz Sümeğa, Vkiriyordu. — Durmadan '*:d. €izen —martıların acı Y W fırtınanın çıkardığı. isliklar '!ı"""'th- Ürknü zövelir kaplar Salık » Oraya buraya hirka İna uya e y kayığı serpilmişti. Öğleden uı:,::_:; :hııır renkli melünker K fa saçmamıştı. N_.m Ş Sıralanan, — divarları M'*hdıı süskü balıkçı İardün M;'.-"lkm kalmış yavar Baki Yörü cipiftlar, meyhanede içiyorlur hw":ı töllürerek balıker q,“;. iYorlardı. Üa B Pi €a ceçur balıkçıların * Terek p N10 Sirtımı rüzgâra çevi" Paj UMluğa uzanmıştı. Sinı :ı' (Güğerçin) isimli kayır 'ze indireceli smrada &l * #atnaşıllnayı gözetliyordu. v.h::_"""' halığa çıkar ve # Maksadını fahakkuk et için — eSründüğtünden Zengin olması (Azımdi. Başka, şimdi düşmamı olan t borcunu da ödemeğe lştı. 'yi düşünürken, gent Tesin! bir keder bur Kalbinde İkl mar yer ryarmıştı: unutmağı emrediyor: İhlirası günden güne coğa GekliğilelE Bzandığı verden. kavak Mislü yilenkavi bir yolm Sahmrştı. Yap büyük bir inelr aBacının Drokları arasında Mari Rosr NÖze çarpıyordu. “Del Polenon, mev ı_,;."—:mın biricik kızıy len dalma zeytinyağl kızartılan mezelerin koku *ik # 4 d t ılı' Beyaz örtülü masaların tabaklarda: etrait tütsölü balıklar har Ü f Mari Rosa'yı, kırmizi Köğsüyle. dinç silâe Rİbi olduğunu zannedi * '!çiîilff. Rose, güzel deniler Yaradılışta dekildi. Hat den iyiye tetkik eden ot çirkin diye" Yoi ; A | d & bir de İtağı boşa gitmek istedi” w Tiyan Pümbeşka görünüyordu. ._M"""* hafifçe yaşarıror h""—'—. bir milâyemet arsediyor BK Saniy Timar he mama İfde öt Z İ SF & Peliz TTT :â y # G. Perez Arroyo Çeviren: C.T.E. * Dir rüzgür, kumsala ce“ | görüşülmesi Hzım olun öleki mes ele de hallolınamayncaktı. Nonenia kendisinden tarafa gol diğini gören Pinto kudurmuş bir boğu gibi yerindea sıçradı ve eli ni Movaja (Cop biçaği) sina götür dü, Fakat borçku olduğu parayı lek rar hatırladı.. . Tuaş gibi kesileret mağlüp olmuş bir adamın haleti rehiyesile kemli sini kumların Özerine bıraktı, . Nene, servetine gürenerek — bir müddettenberi Pinlo ile sevgilisi nin arasına girmiş — bulunuyordu Pimto, no zaman “Palonon,, a git se,. Neneyi orada buluyordu. Öcün meyhanede kendine güvenen bhir a dam helile hareket ettiğini birçuk defalar görmüştük, Sesi, — ekseriya küçük meyhaneyi — çınlatırdı;. ve Mari Rosa kendisile —şakalar' yapa> rak onu ağırlardı. Halbuki, Pinto ya hiç yüz varmediği bir taraf son rzamanlarda gayet soğuk bir tarzrin karşıladığı olmuştu. Bir gün meyhavedr Nene, 6 ka dar denizcinin önünde söz alarak Pinto ile alay etmişti: . — Beni dinle Pinto, düğünümüz den evvel muhakkak sana börç ver diğim parayı ödemelisin! Evet, ödeyecekti... Zarallı Pinto palomasımı deni-c indirmek İçin adeti çırpınıyordu. Fakat lodostan esen amansız rür gâr firsat vermiyordu. Halbuki, ba lığın çok para ottt bir — Kündü.. Boremnn kolaycacık ödedikten baş ka sevdiği kadına birazcık olsun yaklaşmak fırsatımı elde edebilecek u. . . O, bötün bunları düşünüp içini yiyen derdine deva sulmak ister ken Nene yanına yaklaştı ve keme rinden çıkardığı elgara tabakasını Pintoya wenttr. Pinto red harsketinde bulune rak: , Hayir, teşekkür ederim. dedi Cigara içecek varivette değilim, Nene müstehri ir tonla: — O kadar cok kederlenmi de Hkenlı, dedi Netice — itihartle: İar son borçlanmaktansn,. Kayık sahi bi olmaması daha duğrudur. Balr Bın getireceğine bel bağlanacaksı, Her ne hal ise mühlet , gelecek haf fa bitiyor. Bu parayı sendem isler mezdim, lükin görülecek birçok he saplarım var,. Ve netice İtibarile parama sır hip olmak istiyorum, . Pinto, bu sözleri işitir. işilmez garardı; ve derhal ayağa balktı. Ne nenin ekmek kazancını temin even birleik palemesini elinden olmık istediğini anlar gtbi olmuştu: X — Bvet , biliyorum; — gelerek hafta,, Diye mırıldandı Fakat, Ne nel., mühleti birar uzalmaz mısın? Üç ay fcin.. İyi bir insan tavrını alan Ne- n ; — Pek ââ, dedi. İstediğin kar der mühleti uzatalım, Zaten mak- sadım seninle şakalaşmaktı. İsler : sea ba alacağı amlebilirim de,; — Hayir , hiçbir zaman, Bu par rayı sana borçluyum, Ve sanı Öde yeceğim, Hem de söreceksin. Nar Nene denizi seyredar du: L — Pinto, söyle bakalım! Mari Rosa ile ne için alâkanı kesmiyur sun?., O sana münesip değildir.. B V r asabına hâkim ola miyordu, Nerdeyse yıkılacaktı, Bi * bir sesle — Defot, Nene! Vefol, Nene! E Her borçlu olmasaydım.. Seni çuk dan öldürmüştüm. İşitiyor masun ? Seni çoktan öldürmüştüm. O günden sonra Pinte İcin vü ziyet bösbötün değiş — Mari Rest mitemediyen kondisinden TacnUr ve her önüne gelene hendislle nlü Kasının tamamen kexildiğini dürma dan anlatıyardu. Yavaş YAYAS. ba yâlinde yaşattığı seaxdel —"""'"'"İ zengin patrom — darafınıdan yıkıldı Bim anlar gibi olmuştu.. . (Devamı —a sermnrmr İğ) 234 5c 'Bgoun 1 —- Beyaz perdede gölge öyım nu gösterenler. 2 — Çifller elbise, ıe—&&ı göretleme, delik açma - leti, 4 .— Bir vilüyelimiz, $ — Ev | veline bir (e) gelirirseniz “büken) manasına gelir, bir emir, mültcek lik, & — Mahçup, uma, nola, 7 — Hayret edatı, hürmet, 8 — Vücsde iğme ile ilâç vermek O — Alâmet, 10 —— Kendinden geçmemiş, su yor Vhu, 11 — Ağmımızdaki — uzuvlardan para verilen pencere, Yukardan oşağı: 1 — İspanyada bir şehir, bir ma Ssiki ületi, 2 -— Bir yerde olurmak. dağılmış (rivayet hakkında), 8 — Senenin otuz günlerinden, yemek, * —. Bir oyunda ayaklara takılan şey, bir eins takunya. 5 — İspirtir mecinin yardakçısı, bir kemik. 5 — Güzel sanat, dürdüncü harfim den sonra bir (t) korsanız hastan çıkarmak manasına gelir. 7 — Ço ban mansına gelen bir kelimesin tersi, 8 — Bir hayvanın tersi, bir cins mobilya tahtası, 9 —.. Küçük bir ekmek parçası, sert maddeler den 10 — Kalın kumaşlardan, bir eğdat, nota, 11 — Bir gece eğl'im Üsi yerinin tersi, iplik gibi ince kısımlara ayırmak, Dünkü Bulmacamızta halti: 1 — İpekböceği, 2 — Pide, L kör, $ — Aşifle, Trin, 4 — Diş! Mine, A, $ — Er, Lâ. F, Nef, 6 —Ver S, Alevi, 7 — Enişte, Akll, 8 — N. Zalt, Re, © —. Ebe, Fahişe, 10 — Ne, Ö, Amine 11 —. Nazlenan, N, Yeni bir dünyaya doğru (Başlarafı 2 meide) mesele de fertlere ihtiyaçlarındatı fayla emtia satın alahilmek im* kânını vermemektedir. Bunun da €0 kestirme yolü mem'eketlerinde umumi bir vesika usulünün it, tihazıdır, Kâğıt Üzerinde yazılması kolay olduğu Nisbettç tetbilmt sahasın, da morluklar gösteren bu çareleri bünyemize uygun bir şekilde tat. bik edebilirsek ve bilhassa bal* kımıza — hayatı sorlaştırmakta kendisinin et çok Amij) oldudunu anlatabilirsek muhakkak ki dün, yânın ateç içinde yandığı bu müşkül günlerde birim retırabırmız çok daha az olacak — ve bu bül* ranli zünleri kolayca — Atinnahiles ceğir TARGAN HACİM ÇARIKLI yüzle söztünti kentl: boreumazdı —e —— G e KOMUTAN OL | | | Yazan: Gİ. Vavel İNSANLARIN KARAKTERİNİ ANLAMAK Harp ve azkeri tarih kan ve et meselesidir. Diyagramlar, formül, ler yahmut kaideler meselesi değil. dir, Harpte mükine ihtilâfi yok“ tur, İnsan ihtilâfi vardır. Bir Frantız piyede okulunun — kanfe, rans salonunu — ziyaret etmek firsatmı elde etmiştim; bu salo. nun. duvarlarından — birisinde Ar dan dü Pid'in gu cümleleri oku, nuyordu: İnsan barbin ilk — silâmmdır: O halde harbeden askeri tetkik ede, lim, zira bir muharebenin hakika” Hni vüseda getiren odur. Maziyi tetkik etmek bise hakikatleri vakit stratejiye yahut harp prem” sipletine dair yazılmış emseteri o, kumayınız, Haj tercümelerini, ha, tıraları, “Şeref — yolü” — yahut “Şöümbrön” gib; askeri hikâyeleri , — Orada Napolyonun 1706 seferini kazanışında düşma — nn iç hatlarında yaptığı manev” rüların pek az kiymeti olduğunu öğreneceksiniz. Rifer bir genç ve tunmmamım adamım nizamı bozul, muş, İsyân etmiş yarı aç bir 01* duyu nas) dövüemeye ikna etmi, ye muvaffak olduğunu, öna yürt* mek ve dövüşmek için enerfi aşı, lmaya nasml muvaffak olduğunu, kendisinden yaşlr ve daha tec, rübeli generaller Üzerinde nasıl &* miriyet toris ettiğini teşfedecek olursanız hakikaten birşeyler öğ* yenmiş olurmmmnuz. Eğer Napolyon bu kadar İleriye gitmeye mavaf, fak olmuşta, bu hat ecrateji kal, delerini iys bidiğinden değli har, beden insan karakterine derin vukufundan Hof çelmietir. Onun askerliğe başlangç za. manlarına ait olan aşağıdaki his kâye bu generalin — pisikoloji ta, bis'erinde ne kadar derin düşün, düğünü gösterir, O vakit Napol köçlük topçu Bubayı idi, Topların, dan bir balaryayı düşman ateşine temamiyle açık bir noktaya yer” leştirdi. Herkes bu topların başı, na geçecek zzker bulunamıyacağı fikrindeydi. Napolyon Su itiraz., lara cevap — bile vermedi. fakat bataryanın Üzerine iri harflerle yazılmış “korku birmeyen erlerin bataryası,, cümlesi yazıtı bir levalı astı. Bütün topçular buraya koş” tular ve batarya dafma Türımun, dan fazla erle ça Istı, Şimdi bir generalin — erleriyle olan münasebetlerinde muvaffa, rınğret etmelidir. Fakat hiç bir za, man bu disinline mayet haşin ol A mamalıiır. — Mecbur okluğu vakit #sözle veya yazı !e masjyetini teb, Haranurteştâ'in Oğulları * — Ne zahmati olacak, siz yalnız emredin, Haat etmek Komutan ve siyaset Ş l ğ vik etmeyi unutmamalıdır. #inj madyetine sık sık ve mümkün olduğu kadar fazla tesirli bir pe, kilde — göstermelidir. Meratimin Gajma iyi bir tarafı vardır İstih . | zü kolay muvaffakıyet temin eden | bir silâühtr, Fakat döima gizli ve, | ya açık bir iayan wyandırır. Onun hekikalj —maiyyetinden gizleme” | melidir. Son harpte Almen aske, ı rinin iyi harbetmediğine dair | Fransız ordusu arasında — yayılan | Ppropagamda asiker üzerinde dajma Pkdeü tesir yapmıştır. Çünkü Fran, &n esker Alman etinin pek iyi harbettiğini gözüyle görüyordu. Bir netice çıkarmak için bir ce neralle ordumu arasındaki müna* sebetlerin bir atla binicik ara, sındakj münasebetlere benzediğ " ni söylüyeceğim, At kontrol edil, meli, disiplinli olmalıdır. Fakat teşgi edilmeye de ihtiyacı vardır. Fir etki Garbirnesel der Yi “Ata abırda iken 500 Hiralık bir. mal &bi hbakmalı, fakat üzerine binil, diği vekit 5 para etmezmiş — gibi maamele etmelidir.| Ata gelince Ispartalılar Hava Kurumuma 15 bin lira teberru ettiler Tsparta 17 ÇALA,) — Valinin baz, kanlıtında ve mebualarımız hurzurları. Je halkevindea bütün GEnAf bemiyet lerinin mümessillerile köy muhtarla, rının iştirek ettilti bir toplantıda bu teşekküller mümeasi'leri Türk hava kurumunea yardımcı aaa yazma işini bitirmişler ve bu mümaasiller teşek - külleri adıma 25 llyülık bir tebermi | Atta bulunmuşlardır. — Yardımcı aza kaydı için müraesatta bulunan va | tandaşların sayım artmaktadır. Buğunku radyo Program, 8,32 Marşlar (PL) Marşlar 1230 J.ıouıqı Progrâam 12,83 , PD 1940 Haberler 1300 Saz eserteri 13,30 Söle 18.00 Program 13.03 Dans or* . kestrası 1840 Fasıl 14,00 Konuşma 1915 Fasıl 19,30 — Maberler 19,15 Serbest 1955 Şarkılar 20,15 Konuş ma 20,30 Konser 21.00 Evin seati 3115 arkılar 2150 At koşaları 29. 00 Dans (PL) 2230 ilaberler 2245 ISŞTANBUL — BORSASININ Yi—lü—dl3 Fiyayları Cenevre — 100 İavigre Pr. | Madrid 100 Pezeta 12.987! Btoktolm 100 İsveç Kr, Zi çL | ESRAM VE TANVTLAT €4 T Milli müdafaa Gatikrası 10 - Harumurreşid'in Oğulları MAK SAN'ATI © ruhüt eodip etmediğini iyi veyu fena binikiğini çok iyi anlar, Bi niciainin cesur veyakorirak, azimli veya mütereddit olduğunu da hia,, iyi biniciler her vakit a ea ol sereeler değile B geheral bir müddet için slerini iyi bir gel olduğuna ikna edehe l:ı'f:.hı erlenni — hakikaten ko, nti c—ııhırg Bünü ikna e- ASKERİ KOMUYAN VE FNM SİYASET Simdi onları idare edea politir kacılar Arasındaki — münasebeti j 1 DÜŞT S Ş eei aerleri Z BİYASİ Mmesolelsrs de tocrübe sahibiydiler. eT kadar vukufu — vard Velington Islanda ve İngilir par” SEçE M M n Mur Grovfort ve Graham 5 Bi parlaerentoda yıllarca —":.' Diğer taraftan Frans — inlalâir Arâsında giyast komiserkrin a8 keri barekâtı idare ettiklerin bu halir Nıpoî_îıo:: a ve kendisini b zaman — için diktatör ilân edineeye kadar 'vam etiğini de K :)l’;ım. VE GEN! er bir misali de Am Gahili hbazbinden alıyorum, ı.ı';'ı:';ı ismindeki bu büyük ve hükim « :.ı,m tetkik edilmey qeş:i"“: adam birgok. aruştırmalardan .:':.u- TA emnİYet edebileceği bir şef keşfetmiye — muvaffak — olmuştu: Grant, Lânkol generalini — seler, lerinde temâamiyle serbest hirakti, Ona hiç müdahele Size Linkoha / generallor'nden birisine Ö gönderdiği hir mektuntan parçalar okuyacağım. Nu muhür, ririnin meeiyeti hakkında bir Ti kir edinmenize kâfi gelecektir, (Devamı var) Übade cevap verdir — Bilmiyoruz, fakat öğer tahminimde allanmıyorsum Farslı bir adama bensiyor. Birkaç sene evvel Medain yeh. Übade biraz yutkımdaktan sonra dedi ki: — Bon Eifadı! Ibnürrebi'yi tanırsım... Denanir, bu ismj işitince, mesalenin ehemmiyetini an. tadı. Çünkü bu adam, Harumurreşide tesir ederek mevkllni Kıskandığı Caferin katline gebep olmuş ve yerine verir ta- şin edilmişti. Hayretle cevap verdiz — Bvet hanımcığım onu çanırım... Vaplığı yetişmiyor mu? Daha me istiyer? i —u-ı'.;—nı kendisinden doği oğtundan şikâyetim yardır, — Size ne yaptı? — Bilmiyorum, Meymünenin haborini nereden — almaş, n nerode görüp de güzelliğine üyık olmuy!. Geçenlarde ka. dan kaltalarından birtsini vasıla koymaş, goruNUMA İstiyor, bu vasıta alan kadın bize karşı çok nazik davranınmama ve bize Iyi vaadlerde bulunmasına rağmen İşie içinde bir düş. manlık, bir tesaflık bulandağunu sezdim.. Belki vesirin oğ. in bu hevesgen vaz geçer diye onları (bugün, yarın birşey yaparız) diyerek vakıt kazanmağa çalıştım, Büsbütün red- dedersem bana feaalığı dekanır diya korktum, Fakat o, her yeye Tağmen gene vasrla kadını göndermekte mcar etil Ve gıldışasıya sevdiği Meymünrola hatırı için bize çok iyilik. lerde bulunacağını vaadetti, Vasıta kadmın anlatıığına gö ve vezir Btfadi! tbmürrebi'nin oğlu hakikaten bizim Mey. msüceye fona halde gutuluruş.. Vasıla olan kadıma — birgek mazeretler beyan ederek vezirin oğlunu ba işten cüydir. masulı rica eçtim. Kudmcağız bir müddet bise uğramadı. rine gelmalşti. hakiki hüviyetin! gol gizlemeğe çalışırdı. Bus zaa övinde günlerce kapanır, dışarıya gekmazdı. HattA bu yüzden halk, onun hakkımda türlü, türlü dedikodular çıkar, maştı. Bazıları bu adaman kimya ile uğraştığını söylüyar, Bazıkarı da sihişbaz olduğunu iddin ediyor.. — Bir başkalıurı da eeki Sabur sarayımın enkazı Östünde yapılmış olan eviii. 60 bir define bulduğunu ileri sürüyor. Bu Sabar sarayında; bildiğin gibi, Bağdadı inşa ötmeden evvel - hükümdar Bi MAnsur oluruyorda, Denanir meraklandı: — Peki bu adamın adı ne Kdi?, — Ona Rehzat Elcündisabarsi derter, Zeyaop; bu adı işiştince. Medala yohrinde — oturduğunu zamnettiği bususl dokgorlarını hatırladı: — Öyle iwe, dedi. Birjen dektor onu tanır, çünkü —adk, sık Medain'e gider, Bo akşam gelirse onu soralım. Ubade: — Zannetmadı Ki önu tanısın. Her ne H bu adam çok | Alieenab bir zattır.. Allah bize yardım ederse onu mükkfai. z bırakmıyacağız.. Fakat görüyorum ki felek bize rahaf vermiyor, talih yıdızımız. söndükten sanra başımasa — felk. koş. Telâket üstüne geldi. Denanir, tecesürle: <- Neden? diye sordu. Uhader — Biz zannodiyoruz kiz balk artık bizi nnuttu, büdele uZ ayMayor, halbüki gene bizlen yakamızı birakmıyorlar.

Bu sayıdan diğer sayfalar: