kir genç, spor düş- manı bir nişanlı! “Bir dul kadın,, imzesiie gelen bir! mektupta deniliyor ki: “Ben hayatımı o müşkülâtla kaza- nabilen ve biricik oğlumla kıtakıt ge. çinebilen, dul bir kadınım. Oğlumun; babası senelerce evvel öldü ve mü- reffeh bir adam olmadığı için bizi ölümünden . sonra rahat rahat ye. çindirecek para bırakmadı. dj servet ve âile itiharile bizden çok, delikanlıdır. e Fazla haristir, Ken-) disi bana söylemedi; fakat ben bir vasıta ile öğrendim ki oğlum, şim- di gervet v esile itibarile bizden çok yüksek olan bir kızla sevişmekte ve evlenmek emelleri beslemektedir. Böyle bir hadisenin (o vukuu, son- radan inkisarlara (yol açabilir ve kız sevdiği, O yahut evlendiği gencin fakir bir aile çocuğu (olduğunu öğ renince nedamet duyabilir. Bunun İ- çin (ne yapabilirim, me yapmalı yım, banane tavsiye edersiniz? CEVAP; Hissediyorum ki sizin düşün- celeriniz az çok eski | tarzdadır. Benim size (şimdi hemen tavsiye edeceğim şey (bu kızı sizi ziya rete davet (etmektir. Niçin vazi- yeti (gördüğünüz halde muhte- mel bir felâkti oturduğunuz yer- de bekliyorsunuz? Eğer kız, sizin çocuğunuzu ha- kikaten seviyorsa ve onu mes'ut etmeye liyakatli ise sizin müte- vazı şerait dahilinde yaşadığı- niza dâir kendisine söyliyece- iniz sözler onun üzerinde iyi) tesir bırakacaktır. Ondan sonra eve beraber gel- meleri ve sizin tecrübeye müste- nit- tavsiyelerinizden istifade et- meleri mümkün olacaktır. . Jale Sadri imzasile yazılıyor: “Ben spora çok meraklı bir kızım. Her türlü spora karşı merakım mu- habbet derecesini bulmuştur. Şimdi sevdiğim bir delikanlı — ile nişanlı bulunuyorum. o Nişanlım (artık be. ni sporla meşgul mek istiyor. İlk zamanlarda benimle tenise ge- dir, ben oynarken seyrederdi. Kendi- si oynıyamadığı İçin artık bu tema- padan bıktı. o Artık gelmek İsteme diği gibi benim oyuna devamımı da ara etmiyor. Ben hem nişanlıma âşıkım, hem de spora âşıkım. Bu vaziyet karşı sında ne yapabilirim? CEVAP; Jale hanmm, her Rus askerlerine diyordum ki; — Siz hücum < ettiğiniz takdirde biz de hücuma mecbur olacağız, ara- da mahvolan yine sizsiniz çar ta- raftarı kumandanlarmızın emrile öl mekte ne mana var? İş o dereceye gelmişti ki o Rus siperlerine girerek Rus askerlerle münferiden konuşuyordum. Arası-! rleri içinde yerimi değiş- Me liy hakkında (o konfe. İnkılâ- rmeğe başladım. —. saydıkça rus askerle- rinden fikrime taraftarlar da çoğal. yi mem sefaleti, neti- eeten bu inkılâbı zaruri kılacak; rusj milleti memleketin mukadderatım e; ne. almak (için o çarı atmaya uğ. Taşmazsa — hu topraklarda hayır kal miyacaktır. Böyle aç susuz yaşamak; bundan maada ölüme, sürüklenmek insanhğa yakışmaz, Daha bu gibi İngilterede üç dört güzel eser meş rederek yüksek birmerkiiedebi kazan» mış olan Mis Margeri Lavrens bir Londra mecmuasında şu şedit ve ga rip makaleyi yazmıştır: Hayatta çok sevdiğim bir takım kadın dostlarım mevcut olduğu için bu masalemin serlevhası bir çokları tarafından garip ve biraz da müteca- vizane telâkki edilecektir, Bu müna- seebtle şunu (o söyliyeyim kj onlara karşı olan muhabbetimi (muhafaza etmekteyimdir. o Benim ferdenferda kadınlara karşı (muhabbetim gayri mevcut değildir. Ben, kütle halin. de, cemiyet halinde oldukları zaman onlardan hoşlanmam. Şimdi bu makalemi okuyan bâzı feministler( İşte bir kadın muharrir) ki kendi hemcinsleri tarafından raği bet görmediği için onlara hücum edi. yor!) Diyecekler. Fakat hakikat hiç de öyle değildir. Bir çok kağmlar vardır ki benimle (dostluk tesiz et- mek hususunda onlar benden çok faz- la hahişkerdirler. O halde kadınlar. dan niçin hoşlanmıyorum, izah ede Benim nazarımda (o kadınlar bir cins olarak bir çok noksanlarla ma. Yüldurlar. Evvelâ züppedirler ve te sadüf ettikleri bir adam ne meziyyet- te ve mevkide olursa olsun kendileri. ne karşı fazla millâyim davranmadık- ça ondan hoşlanamazlar. Bir erkek: “Falan adam, çek çetin ve haşin bir adamdır, muhakkak, fakat me- ziyetli olduğu için onun bu taraflar rına aldırmam, kendisini takdir ede-| rim,, diyebilir. Fakat hir kadın biç bir zaman böyle düşünemez; böyle şeylere mutlaka aldırır. Kadınların bu nevi züppliklerinden hoşlanmam. Sonra kadınların çoğu korkak- kalpleri çürüktür. Geçenlerde güzide tır, kadmlardan İn an bee e olmaktan menet-| 27 daha az egoist olmanızı tavsi- ye edeceğim. Sevdiğiniz genci hiç hoşlanmadığı o spor yerlerine götürdüğünüz muhaklak. Orada onun ne ıstırap çekeceği aşikâr. Madem ki kendisini seviyorsü- nuz; Oo halde kendisine karşı bir az daha fedakâr davranabilirsi -) Sonra, çok sevdiğiniz sporu da onun bulunmadığı Oo zamanlarda! yapabilirsiniz. gelmişti, Rus askerleri gizliden Rize) İi başka kıt'alara konferuns vermek-İ liğim için bana davetiyeler gönderi. yorlardı. o Arasıra rus küçük zabit. leri benim, bizim siperlere (oavdet etmekliğimi sureti nazikinede ihtar ediyorlardı. eo Aksj takdirde topçu kumandanının o üzerime ateş ettir. mek ihtimalinden © bahsediyorlardı. Rus askerleri; — Arkadaş gitme, burada Kal, sa- na kimse bir şey yapamaz korkma. diyorlardı, Böylece günler geçti. İnkılâp ee reyanı (o rus siperlerinde şiddet gös. termeğe (başlamıştı ki. ben bir ak. şam raporumda ( inkılâbın düşman! tarafında başlamış olduğunu mafey.| kime bildirdim. Fakat O Rus ordu er. kânı bu inkilâb: daha şimdiden has-i tırmağa çalışıyorlardı. Günün © birinde bizim İstihbarat Bir kadın kendi hemcinslerine ateş püskürüyor ütün kadınlardan nefret ediyorum! “ Kadınların ne sözlerine, ne dostluğuna, ne düşman- lığına inanınız; kadınlar züppedir ve tenbellikten fena halde hoşlanırlar. ,, Mis Mai mürekkep bir Pili hapisaneler. de geçen hayat hakkında konferans verecek bir zat bulmaklığım benden vrens rica edilmişti. (Ben de evvelce bir mahkümiyete düçar olarak hapisane- de yatmış, sonra uzun uzun seya- hatler yapmış, natıkası da mücerrep) birisini buldum, onu ç içtimaa davet ettim. Sonra böyle sabık bir mahkü- mun konferans © vermeye geleceğini öğrenen hanımlar hir gürültüdür ko- pardılar. Bunun üzerine ben de da- vetimi tehir ettim, “Tabii mahçup da oldum. Bu kadınlar yaşlı ve yahut eski tertip değildiler, Hata bunlardan bir ikisi sabik bir milerimin o sözlerini dinlemekten zevk alâcaklarını bile bana söylediler, Fakat bunu ancak hususi surette yapabilirlerdi. Bir; heyeti mecmua halinde bunu yapma- Ya cesaretleri yoktu. Başkalarından Maruf bir İngiliz kadın muharriri, bu sütünde okuyacağınız makalesile kendi hemcinsini yerin dibine batın yor. Bu maksle, ihtimelki, nazarı dik- kati celbetmek makssdile yazılmış. Buna riğmen mubtelif meseleleri tasrih » ettiği ve kadınlara bir çok suçlar. bulduğu için bunu okuyan münevver kadınlığımızı bu neşriyata mukabele etmeye davet ediyoruz. Alacağımız cevapları burada neşrede- ceğimiz gibi, ihtiva ettiği güzel fikir leri İngilizceye tercüme ederek Lon- drada bu makale mubarririne de yol- Isyacağız. — Güzel çalışıyorsunuz, — faaliye tinizin o neticesinden memnunuz, Jâ- kin muttasılınızdaki kıt'a zahitanı rus erkânı harbiyesile görüşmeye mu vaffak oluyorlar, Bu haberin © ne dei . duğunu — bilmiyorum in di & zabitanmın o benim kadar ruş efkârı umumiyesine ovâkif olmadıklarına kanidim. Böyle olmakla beraber ba- na söylediklerini sahih telâkki e derek o rus zabitani ile teması ta- savvur ettim. Bu mesele birazda benim — için şeref ve liyakat mesele- si olmuştu. oMademki © bazı zabit lerimiz o rus zabitanı ile görüşebili- yor, ben niçin geri kalayım, On. larm © yaptığını ben de yapabilirdim. Rus askerlerine fikrimi © açtım. Rus erkânı harbiyesile (harbe o nihayet vermek için (görüşmek istediğimi bildirdim. Ertesi ogün Rus zubit ve askerle rinden — ibaret bir kafile bizim si- perlere geldiler. Civardaki (kıt'a erkânıharbiyesinin (o benimle görüş -| gelmesi muhtemel olun söz, kendi fikir ve kanaatlerinden fazla kuvvet- li görünürdü. Vakın bazan erkeklere karşı sadr- kane dostluk gösterirlerse de iki kâ- dının biribirine karşı feragatkârane dostluk hissi besledikleri vaki değil- dir, Tabii bu kaidenin (o müstesnaları vardır. Fakat ekseriyet (o böyledir. Bir kadın diğer kadına yardım et- mez, müzuheret göstermez. Bunla- rın biribirine yardım ettikleri iki şey vardır: Birisi çocuk doğururken, biri de bir âşıkı elden almak husu-l sunda. Sonra mustarip olmuş, kalbi kı rilmiş iki kadın biribirine pek ziyade! sokulur. Dert ortağı olur; fakat bu hal yalnız o ıstırap geçinceye ka-, dar devam eder. O birdefa geçti miydi, gene ayrılırlar ve gene her kadın “kendi kendine dolaşan kedi- ler, haline gelir. Kadmlardan kaçı bir diğerine! karşı adalet hissile mütehassistir? Hemen hiç biri denilebilir. Dükkân-i larda ve yahut sair müesseselerde bir kadın âmirin malyetinde çalışan kadınlara bunu soracak olursanız alacağımız cevap müsbet bir cevap ok maz. Sonra kadınlar çalarlar. Bu cüm- le ile iddin etmek (İstemiyorum ki mensup olduğum cins, şuradan bu- radan kaşık, çatal çalarlar; * hayir maksadım (bu değildir. Her kadın bir diğerinden fikir çalar. Tavır ve vaziyet çalar, söz çalar, biri öteki. nin erkeğini ayartıp çalar, Sonrabir erkeğe verdiğim kitabı daima geri almışımdır, fakat, pek az istisnalarla, bir çok kadınlar iğ. retj aldıkları kitapları geri vermeye asla lüzum görmezler. Öyle kadmlar bilirim ki sizin teri zinizi öğrenir ve onu olur olmaz öy. le siparişler vererek o kadar meşgul eder ki terzinin (sizin elbiselerinizi yapmaya vakti kalmaz. Sonra ben öyle fikir ve mevzuları.| mı, buluşlarımı bilirim ki, diğer ka. dın mi tarafımdan çalın. mış ve kendi yazılarında kullanılmış. tır. Kadmların en büyük zaaflarından birisi de başka kadınlarm âşıklarını almaktır. Bir dostunun karısını se ven bir erkek, nihayet kendisini bu vetiye takdim ettiler. o Bu adamlara ikramda bulunduk. Bilâhare (düşündüğümüz gibi, keşki bunlar uzun zaman için yanr mızda alıkoysaydık daha iyi olacak. mış. Rusların davetine feabetin tehlike- li bir iş olduğunu pekâlâ biliyordum. Rus zabitanı arasmda inkılâp aley. 5 — VAKIT 19 Teşrinevvel 193 | mz 7 Mutfakta kum Ev kadını bu maddeden pek fazla istifade eder Ev kadınının mutfağmda mutlaka kum bulunmalıdır. e Bunu muhtelif işlerde (o kullanabilirsiniz. Mutfak- ta tahtadan yapılmış (boyasız bir takım © kaşık kepçe ve saire vardır ki, bunları yıkamadan evvel ince kumla Oo uğmak, temizlenmelerini &- damakıllı kolaylaştırır. Eğer evde gaz ocağ' varsa 0 7 man da yine kum bulundurmak faydalıdır. Zira bazan fazla alev- leri o Üzerine ince kum atmak sure- tile söndürebilirsiniz. Çatal, kaşık, bıçak takımlarını temizlemek ( için de kum çok fayda- hıdır. o Hafif ıslak bir bez kuma ba- tırılarak (o bununla uğulacak olursa kaşıklar parlar (ve daha iyi temizle nir, vaziyellen kurlarmaya, Tiç olmazsa vaziyeti iyi idare edip dürüst davram- maya gayret eder. Fakat kadmlar buna asla lüzum görmezler. Sonra kadmların ekseriyeti tenbel dir. İş gören kadmlar az değildir; fakat bu işleri istiyerek yapmazlar; tenbelliği daha ziyade tercih ederler. Bir çok erkeklerin en ziyade bah- setmekten hoşlandıkları şey İşleri va- zifeleridir. Fakat hemen hiç bir ka- dının böyle bir şeyden (bahsettiğini duymazsınız. Onlar, tuvaletten, el- biseden, süsten, modadan bahseder- ler. Hatta çocuklarından bahseder- lerken bile fazla zevk almazlar. Kadımlarm pek azı kendi samimi düşüncelerini söylerler. Onu sakla- yıp gayri hakiki sözler sarfederler. Bir çok kadmları (yalancı eden şey de fazla kıskançlık ve erkekleri idare etmek hırsıdır. Kadınlar vakıa birbirlerinin gü- zelliğini, o muvaffakiyetini, parasını, şöhreti kıskanırlar, fakat bunlardan daha ziyade kıskandıkları istiklâl ve ferdiyettir, Size taabbüt eden kadının, sizden nefret eden kadından daha fena ol madığına emin değilim, Sonra kadının âşık ve mahbup ti- pi de gayrı kabili tahammüldür. Da. ima size (mektup gönderir, hediye yollarlar. Sizin bahsiniz olnca lü- zumsuz hırçınlıklar ve kavgalar çıka- rarak sizin isminiz etrafında fena bir şöhret çıkarımlar. Hiç istemediğiniz bir zamanda sizi ziyarete gelirler. Bu ve buna mümasi! bir çok sebep» lerle kadınlardan nefret (o ediyorum. Bu nefretimde haksız olduğumu her. hangi bir kadının bana İspat edece ğini de zannetmiyorum. Herhalde ben hayatımın sonuna kadar “Kadın düşmanı bir kadın olarak kalacı- ğım..., İtimatsız bir hissi kablelvuku ile — 1917 senesi mayısının 14 üncü gü- nü — Ştohod nehri sahilindeki kayı- ğa bindim. Müthiş kasırıa hareketi. me mani oluyordu. Bir başka nokta- dan Rusların tarafıma, karşı sahile geçtim. Ruslara yaptığım ba ziyaret, — 8 mayıs 1918 senesine kadar — tam tarlarmın o mevcudiyeti de herkesin) bir sene devam etti. malümu idi, Mutat veçhile gözlerimi bağlıya- Acaba Ruslar beni sulh taraftarı| rak fırka erkânı harbiyesine götür. bir askeri mümessil olarak mr, yoksa) dükleri zaman içimde ümitsizlik gi- Rus ordusunu isyana teşvik eden bir) bi bir his duyuyordum. Erkânı har- şahıs tarzında mı kabul edecekler? | biye karargâhında bir ihtiyar mira- Ruslar nazarında iki suretle müt.) Jay beni dostça selâmladı. Bu bina- tehem bulunuyordum. O Bunlardan) da mecburen, benim için ordudan ge birisi Alman casus teşkilâtı zabiti ol.) lecek emri tam üç saat bekledim. Bu mak, diğeri de Rus askerlerini inke| zaman zarfında da Rus askerleri si- lâba hazırlamak. perlerden çıkarak hinanm etrafına Bu iki tehlikeye binaen sahte bir) toplanmış beni görmek istiyorlardı. isim kullanmak mecburiyetini hisset-| İhtiyar miralay binmüşkülâtla asker- tim. Ruslara kendimi “Mülâzimi ev-| leri teskin etti, Müteakiben etrafı vel (Lübko) , Diye takdim etiniştim.| yirmi süvari ile ihata olunmuş bir Bu isim tabii Rus istihbaratı için) araba sür'atle uzaklaşırken Rus as gayrı malümdu, (Kendi ismime ait| kerlerinin sesin; isidi ilk harfleri kemali ehemmiyetle ca- i işidiyordum. birkaç etimle (rus askerlerini çarlık! kumandanlarından (birisi A, O. K.) meye amade olduğunu bildirdikten maşırlarımdan, o mendillerimden sil “Korkma; seni! kurtaracağıslş »leyhine © galeyana getirmeğe nezdinde bana diyordu ki; sonra, icabı misillü bana bir de da-| dirdim. p (Bitmedi) i ç önühelidnn