İm “aşkın, uberi”” şarki yi i Kafir için- ayfalarımaz- birini Lin neslin ya- MAYIS olan en güzel Ş ağıracağımızı oku - v ZEL SANATLAR mmısa haber veririz No. 44 ULUS girerer Tere E EDEMEN, Ömer Bedreftin UŞAKLI Şiirde kelime ve şekil İanatın Si bir. varlık ve geliş- Muhtarlığı. tanımıyan, "kendi olarak © kaldığı tak- değilmiş gi iz k n dokur diyen v bir pü 0 gala üzerimde ürü £ farzedişin no ye eski vı İL olduğunu, evvel kendi dünyası | , — İSPANYA 7 Suut Kemal YETKİN Rus iz Yazan: milletinin hayalci oluşunda EMER iy şeylerin sanatta gerçek- r 8 P arasında uzun ve karışık safhalar vardır Ici devam e e ke, iradeye ait vı da yaban- cı olan yeni iş ire meyda e arak ilk safhayı zenginleşti- li etin s4 pakitindn ça seri ayat Beria günle çalışmak bo- Şünadır. Klâsik eserlerin zaman- larında sevilmiş olmaları, cemiyet- at arasındaki zıtlıktan dola- hattâ maksadımız. paye an a- çıkça tahlikelidirler. 1 — Sanatın ilk ânı İptilâ halin olan Fransa aran, — ia bir e de eği dememiz doğru De b z uçurum vardı biyat o zamanki Fransa” ali & e gördüğü bir rüya degil € 'MİYET, hay: koyaı dığı şeyi saza yiz ii güzel Bk sam şi geni de bundan kari gele Be biyat ve musiki meraklılarının hep- , İspanı meletinin teryeteiği. ve Py : yariliği” hakkında rn teyideder; çünkü bu şan mumiyetle İspanyol ini hiz - “koro” şeklinde tecelli etmez; on - lar, tek bir adanın şarkısıdır. Hat- tâ bu türkülerin en güzel çeşidine “söleares” (yalnızlık) adı verilir. binlerce ra pan; tın kendiliğinde. Feti ye Giyinik luğu sörmüştür. Tklime, meşgaleye ve iktısadi şartlara göre bütün deği - görmü gibi iye > düşürme da sz bazı gazetelerinizde gıcıklayıcı onu 6 not e. 2 — a Salvador de Me in çigelk iel mda İepi olan bu müeliftir.) ikiyi arındaki halk senii iller. Bu İ m. leşti ç likler örülmlştr. Bu ter- in gebedir. realitenin kendile- eyi, körlerin #a- sanatında ya: “Tourguenieft, dizmini, çahışır. #debiyatımn derin real (1) Mar Raphael, Prodhon, *r8, Picasso. (8) We. Deonma, Les inis et Tes men dans Part, 7 oder, Vie deş eş e za pa, La vie des images Lala, IWEvpression de la Part. art Ioin de la vie. HABERLER VE KISA NOTLAR İ Artkara Halkevi Elişleri. Sergisi İ Ankara Halkevinde açılan el iş- İ sergisi, Türkün eliyle güneşe giz a tadır. vee önünden Yuk örtüsüne, makramadan para esine, cihaz bohçasından köşe Hibdirine kadar her işte, her şeyde türe tan ının usanmak bilmez evkı gün gibi parlamak- İ ürknlri çeliğe çifte su ver. ekle öğünen ve mermeri hamur Kibi işliyen bu milleti iyi leri sergisini do | en olluğa giri bugü aklı olarak övünülebi * e birinde iye demek an “edebi a oiüğümı eri 1 ürer iii iza da yazıcıya Et — Di , 3 —ha vale, 4 nice Yk ema bu illetleri şaede ederek “hama” adımı oyuyor. ürk, Edebiyatı İçin hay a hazin bir hal. Bari hastalığın te- davi tarm ve reçetesi de gösteril olsaydık, ŞT. Türk kopuzu hakkında a hakkında araştırmalar yapmak edebiyat tarih- ek m kadar tarihçilerimize de dü- Bu mühim, i devirlerdenb: ha sonvaki devirlerde yani: Osma: laci kanları Maparlatan'da. pal. çak yağbel görmekte. «1, Macarlar: kop çalana, da kobzoş derler ve tarihlerinde bu Kobzoşlardan birkaç rr Dı n hükümdarlarının. sarayında musikiye karşı alâka duyul- duğunu ve Mi musiki heyetinin bulunduğunu Çin kaynaklarından Börek Be Ve hükümdarlarının. api Kr iy siyafetini tasvir eden #rimesi e “Uygur. Türklerinin de köpüz çaldığım iki Kaynakta görmekteyiz. Kansu e dinde — hnan. Tun-Huang'dan 15 kilometre mesa- jede Tsien vardı unlar tah: bir Çi Lb 401 öneride Uygur Ml vaya ml emma 28 sefir Turfai Şu mal rar. e nlar, Meğri di e gider! vr aslı ihmal etmezler; ez çok severler. hu verdiğimiz ea bir pe tarihindeki ve Caferoğlu'nun Uv. a a sake ırmasını da ilâve bap kopuzumuzun tarihi “daha genişlemiş Şunu da ydet e ki ie M literatürden başka yabanc olunmaktdır, Hüseyin Namık ORKUN a, Salvador de Madariaga'dan çeviren:. Reşat Nuri DARAGO KR EE AAA şiklikleri arz etmesine rağmeh 18- el ir min yü i gösteril; e A için de dlmağın güne > şinde olgunlaşmağa muhtaçtır. İspanyol sanatı tabiata m Ağu skbelinie. RnvEİİAk »<h89DE 'Bu mülâhaza, İspanya, tındâki birçok kaan belki Anahtarıdir; hele onun “yerli” vi İl m çok i. Eyi ge cü girme dol ei ime “hayati” ve rusiyote bir şeye benzemez. Dediğimiz gibi İspanyol . sanatı tabiatın. sıkı a mi e a ge güle ml Bı it şubel Zulo: e ne e kadar aski e m ee a ba vii sanatının aşırı Betice - Çüni kl ii mizacının ildir. rel sinden İM. değil gibi İspanyol sanatı, tan ziyade “tabiat” tır, ve Si yolların hepsi, biribirinden dar Mya inler har Şe ce İspanyol oldukları ane lira İspanyol sanatının bir hususiye- Hi de,“irtical” in oynadığı ehemi - ye e e İspanya- in bir “edinmesi” ol « e ini vergisidir. Ya - ni Hire Dalama Gide Tece İspan: a, ten- yl nda ymm Sepblmtçe gelişme imkâğını vi ii dehâsı ile Ml haine mayi arasıni- daki ten, Ispanyol sanatında ge- lişmenin anahtarıdır. Bunu plâstik sanatlafda gördüğümüz gibi ede biyat ve musikide de görebiliriz. Renk, İspanyol sanatınin hâ - kim hususiyetidir. Renk, tabiatın sanatkâra hediye ettiği bir nimet SANATLAR ve EDEBİYATLAR mumiyetle “boyalı Greco, Mi- hsederken, hr'ama bo- İmezdi” de - ediyor- pain renas hami lolür, En. hiE neticesi olarak A çık ângin bu ehemiyetinde yüne yar. pie ii ki Tip i Kere ea - eşya satıhlarını iu Kava Dü ie İT panyol sanatındaki çıplaklık, on- da şahısların derileri soyulmuş bir hale görünmeleri, yalnız çarpan ireklerei öterir olmaları bune dan ileri geliyor. Yanl, sanattan çok tabiat Birini emir e Rafael la muk: m münkün mi mlığı sanatın enfes bir mah- nl KORU şekillerine bir Leonardo'nun fikir olgunluğu ka - tldığı zaman harikı ik amd Kin bu kusursuz in vimi irişil ar, İtalyan yata kayak Kahsli KEz Senir arımınkine. ia den deeri leş papa en: ir sanatkâr. »biyat, İspanyol sanatının bu pamir müşahede bakımı rişi ami £ol N Bdebiyarta ai, alime daha. maddedir ki onda asgari mik- ir ki üç dil cendiliğinden en zenginidir. Ispanyolca çe çk ği, lal dil de halkin te Zaten edebiyat da öyle. Kültür- ii adamlar ide siz dimağ sanatı e a bile, edel Mi yayla çekten, halkın hükmü al bulunduğu lar gi ye sin - siyam in nişi idare eden bi Sanatın edebiyat kaidelerini. “Tiyatro tarihimizden: Abdürrezzak-Abdi Ef. EMEN (bütün piyeslerde “bir. efendi, bir uşak, bi unurdu. Ahmet le bir DM bir. deyiz yi k buli yunundan bom ma imz sına at ayari ve efendiye peşekâr, uş esi bozması diyor. Mar ir küçük zühub yağ vaz Zira bu efendi uş a ini rd Aristophane'dan Haşi yarak, Plaute'ta, Terence'da, Mo- ai Beaumarchajs'de buluyoruz. püre > — başlar, Abat die EE pi eti senin a mm ei el arkasında renkli, çol Ni ein Me m kumaştan: yapıl. . belinde & A rinin üstleri İml olmak ei ei mi ai eli resmi. yap ine m gördüğümüz 28: rin Küçük Temall'in al bülbül. kesilir, hiç bir zaman Agâh, yahut da Me fendilerin karşısında st elemi gönemelimek | ima - Merhumun Bi tana, dex “İman — ei > mel nağına Tml. diye yüzünü yahut da oyun Seti ek Ali Siha DELİLBAŞI m gece oynanan o; esaret” mp Batır ye ir beğenmiş; bir münasebet getirip , padişaha bahsetmiş. Onun üzerine SaFAYA alık Abir saraya m ası, Küçük İsmall'in yazdığına. gin en 109 yi Türk resminde empresyonizm et yoktur. t hiç iie de sapar. aşa mediği düsturların m« ai YE Kiz bakar bie yil si “iye gömleği ii Dk nl her şeyden çok “beşer"e has- retmek meyiidir. Bu ise bildiğimiz. gibi, İspanyol mizacma uygun bir husustur. “manzara” İs yanyol sani ikinci derecede ir Tol oynar. Bir İspanyol m in tabiatın. iz il bulmak ön dokuzuncu asi bada. Filhakika insan, İspanyol sana- a e a ii müsbet öl ii Ama iriyle, peki Bı için Sri. zaman görül ileri keke ee ni gibi maka mite m iran e “gözde komiği” v: siye ye yard. apar imam m aye mühiri bir eser yazmış ol Beyin Abiye ve zak udhüketahi tanbul eş hemen benimse. yiv erdiği “ ei lâk” lâkabını Biri. aftâk olamadığımız. vayet m Ke MM m © mi eğe a vi ni b mi