4 Şubat 1938 Tarihli Ulus Gazetesi Sayfa 4

4 Şubat 1938 tarihli Ulus Gazetesi Sayfa 4
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

zilebilir. 1 ” z Z |tutularak 5 ai MO RADYO Eski Fars- a Pirat Yaf tartar dağ rkçe yorrt: ri ği kalka bir eğe Anadol u toponim isi e Ki aleni Ole Neşriyatı: Türk dili tetkikleri Ankara: ” Müdafaasında Dir “is . 1230 Muh NGİLİZ ZABİTİ olr ge a FI Fırat adının farscada buna benzer a Şarkıları — — 1315-1330 Dahili ve harf N daha bir iz — a 181 varsa | ci baberler Yasan rn ve FİRAT adı ri amc Yüzbası F. W. von Herbert ARTAM ul aöl e ei yatı 2 1838 in Azime İp — 19 Tü : : unda üç dilde yazı İse hdnan i Oo kadar perişandım ki bir ara İranca ve Asurca şekillerine göre FIRAT ündğ an KR e e ini ve a DAL şi Gelikmet Riza ari aa iy 1 onferansı araziti intihar etmeği aklımdan geçirdim ri ri Türkçe karşılıklar Babil Sr Mari Purattu şeklinde ge-İlor Nev 2 Klerns solo: Mib giyor. Asur ve Akkatça karşılıkları da engin —21 Ajans (haberleri i ir. aralık intihar etmeği aklından | Zavallı İbrahim, yorgunluktan ol. 1: A, ai Amir Bü tabirin mr Ksm akk ee e ; geçirdim. ül “öehizi? . Dünl yi a > k bal aynı ei. > mia e ki messül ettiren prensipal kök Si si im. zi İstanbul: e pm A ee a göre Fır: a (3) er (ir) ; Mananın, eki Yakı öoğLükyan i geldi. Onunla yanyana ya geli den, tesl mu-| sayılan farut elimizi eee e | obje veya süjede takarürünlü ifade c-| yoz 17 m N Öğle Mi 140 ei * GR içe Ka N me ştık. Bugün ibrani ve atlar elemandır. Ke Purantu olarak düzeltiyor. Za. İml çadir © Tag Bİ l den daha çabuk, | madım. z e (4) at (it) : Bunun olmuş olduğu-| ten teorimize göre de aynı ka ille nel : ve ben buraya geli-| Hastahanede bulunduğum sıralar. Ca) <2) (9) şey): görteren anin riden iki konsonun (burada ü ea son. e da Kars'ın düştüğü haberi bir yangın | b İbranice perat AYA at una göre de Perat veya ayni ele-| yanyana ei işin biz de Pu- Lol iş bir kar fatma gibi, bir felâket gi her tarafta do-) © Türkçe Obirt : irtir m miçekep e dak | i bir çerkesten iğreti aldığım eki laşmağa başlamı 1 REK a üzerinde Gk © (iğ) : med sn “mahsul” | i kaybetmiş cılız, sıska bir mahlukun, şrinin 27. şe çanlar, bizim) a ei ml e A duği - Nitekim yukarda : ik ir | köktür, N > ML a bar türkçede “mahsul”| ja bü J yanma pa zaman, bir daha a-| dikmişler ve bu levhalarda bizim GR a a ğa kalk ü öb Bu m 0 © 8 w ve oradaki askerler Em eti| levhalard sl u haberler ak idi : © Grekçe ev * frazo — (eğ e i Ceğ tef ter ii az si öğ) yenmek üzere kesi ildi. Bundan so 'Kars düşmüs, Muhtar paşanın or-| Türkçe of - varış — (oğ 4 of) 4 (ağ tav*tar *- “2 i Siz de her ta - r m, hayr yürümeği üz Sürük;|raftan çevrilmiş bulunuyorsunuz. | parlaklık ganmmına ana köken, liğe iii an el i, ve yukarı: açmak; bu lem ecbur olmi Hic bii hud | parlaklık manasma ie tür... adı geçen üç dilde yazıtlarda pa parasu ise “yarmak, ayırmak” mana- | kovvsky: Rorsance. — Rubinstein Fore ” va ilede bi ©) e iğ ii üzerinde tecelli eden < eni dali Upratır şeklinde onebielli: Pl ie m m e | sını ifade e Öbür tefsirlerde de Di le setirdiğini bir ii ya alalim sulh yapmak istiyor. Sizi 7 vk ELİ ilan vi ba ilime |lsim, baki ze epey parçaları 2820 ei ğa 5 ve lr le. m arşılığını ise biraz sonra göre-| sini dahi tür! Eke ile Gl yp e Son haberler ve ertesi pros) vetli adamlar bile buralarda düşme:|niz Osman Paşadır. Teslim olun ki yerl Tani b e e BE balği erikli, , me e ü i i le görebilesi - n — |na par — yarılmı Avrupa: Tea dün zaman, s- niz. Eğer böyle yapmazsanız” alk İnci amda p di ed: hare.| v7 ci erener VE ça üre Yırtık dari Parki P: falet içinde artık a; Ik i i gelen bela e aim all İİ alel Ağa Bia barda — genişlik gibi li e m ş hükreş — razi & dm liç a etme-| seyi yaptınız; ii fazlası da| (2) ee Çav) ; bu manayı üzerine a- gi di di ard m ORKESTRA KONSERLERİ VE SEN- sini bekliyord. KİR in sil beklenemez, e ti ili aileni e$ - Dil analizi bu sözlerin a ii KONSER 12 Hambı A nd deni © er (ar) yi biri, verim sz şu şekilde yare çıkar: e kaz E > - Bogimmal — 19,10 Köni çörek. Bali versin, iğ mışlı sonra dı mA Al > li ili (1) (2) (3) (4) âypzig, Varşova — ii mi manân: tak ürünü te- © —21 çi kişi beni EN am e linsno'den biriki yene sona a bizi vik umtarlandağ (e Bark sn yama Ee götürmüşlerdi. ü l üştüğünü ilâ imlerinden Th:-Benfey-3) vı 3.15 Tuluz, Benim bulunmadığı sırada, bö-) etmişlerdi ri 2 pe e a rin “İöo Ati de de iransızlar. | kuvvetin Dir obje veya s-|, ODA, Müslrlat.. 1528 Hambure — lük b da kalan bi a MD e ie Yer bir ye ve t İl Hufratu adına şu ini. gr ke Olduğunun ifade-| © 16.45 Prag — 17 Berlin e > ii aşka Terek meyal Kan lena ör Yı v verde 0 e eek Ki RLERİ: 1115 Berlin — aştı. e in 5 z 1 İyice, epeyce, çok *- ni a dinen Ki “1910 Münih — 22 London ÜBER & ili |günün akşamı da yeniden fena hal-| (4) az (ış) : bu mananın teşmilini ii ee e er ral dinde aramakla, onu “epeyae EE 22.20 Breslay, Br | 3, ir izlemiş) NEFESLİ tabya siperlerinde hid düşmüştü. | kadar baktım. beyi ii Bilge dn |, Gio geelikmle anama Kabini İM Ji siye Rİ ai İşm dm lir iin | Berlin. Könizsbere — 830 Breslav — 1235) kollarımın üzerinde dinlendi. Bir a- inle iinde edildiğini gösteren un-| çı, karşı gr nin kurucuları olan Sümerlerin İn Big KONSERLERİ VE KOROLARI| tesi i sca hu — grekçe ev — türkçi : kendi Bu bakım; esasını bu ırkdaşlarımızın imis Ü SİARİR MUZİK: #30 Münih — 12 nee) : etmesini rica e- iri — mele ye uyuduktan | çe varış RE ekiz biR pareketin ozu ai be i ami Türl izine 10 Keza — 21 Münih a” ini ildi. teşmili” manasını ifade edi m la bağlayıp Güneş - Dil teorisiyle DAN MÜZİĞİ: 1910 Berlin, Hambure hik, soğuk ve kötü düşünceler işinde| (Sonu var) | Simdi, enteresan ve şayanı dklar Ee 5 e kn ii A Mİ kel li ibtidai yatağımda tam on altı saat! ıtabakatların a, rağmen Fırat a e rin m ii yn a lan pe pa kli bir asker” imzasiyle mektup) Se ii Seza Mürkçe Barda: Malabtartaklakı ie GU) E. C, Rawlinson: The Persian Cunci- me) inderen okuyuçumuza — Alâkanıza esek. | ka “ Droltviel, Lü ikses mn m li ei Hirçelmele Yüzbaşı Herbertin kitabı ni S ii ci devresine, yani gi ai beni| gi uykumdan bir ana şefkati ikkati ile Na form İnseriptions of Behistum (Jour- ği pll damat Sİ uyandırdı. Nelerlerimin be benin yeka. Gi Di Tr MR eee gi eki a az Avie Sele) 149 | cayı trktmender. önce şan de elim. 7 ME e Yem iş 121 Sa. Balelema dedelim ki, eski Yakın Doğunun çivi Bu yazının ilik olarak eski Farsca mn lerin RE GİLibi: 120 il kullar kilik; odali Setler) & 2 husul) iz H.C Ravlinson büyük Dara, (7844 adını alman iranistlerinden Bİ) ğcrsise Kel İschriften” eren age yi b İn Bihustan'daki üç dilde yazıtla. | Spisgei, 19), Rawlinson'dan “20 sene| (4 di yete m Kis. alanla Mürarip Miri Gleyii Ley , e ene eşe Ki ya karari çi IŞ) Gb. Bartholomae: aym eser, 8. 983. | detmişlerdir. Garb âlimlerine gisi ığımı Mp onu şu şe- cik 1. 6 en) ibranice Peratlı ve arapça Furat dah ie kilde tesbit etti : Urfrâtauva. Bu ke- az atı pi se yal e Çaki farsça fra- m ia Es ethok Ee Purattu'dan mustaar, grekçe Euph- kat- i ank Bl eek Bel rates ise ibrani veya e şekiller- He ve yaa in ahbab uğur baar Türk La bö örer balci dili sonra Pyrat karşılığı yerine Hepsi birden — “iyi geçidli nehi age, KATY, 10 da bu mar hmfrakd. | den değil doğrudan doğruya eski luğu bir mikder era a e tarafından karıştırılma- | baştaki *Ufrata kısmı kalır. Rawlin-| Fırat'a verilen bu manânın an 11 R mini bili e mi Geogra. | farsça Ufratu'ya racidir, ki bu da had- içini Em ie yard hi sora Kendi | "pek ille ekimini in pe bunu da şöyle tahlil ediyor. bürlerde olduğu gibi, gene türkç phie des Alten ii Orlaeka 1928, 1.265 | dızatında asur şekli ile münasebttar me gelebildim. hakkında bir tereddüğ hastl olmuşsa, bunda | *U — iyi m bereket an- kl) in ei ai Za AMİ aa e mi Aş am- si üzerine uharebeyi uzaktan tetkik edenlerden zi- na e al sis edatı, geç Assyrisches Glossar, gördük; yade harbın ii rü! (U Burada (.* amak için eski Mısır kin b bir ele ii Melet nt lr ” feyizli ne. | yana ve Li ii Terebi sıkıntıdan kurtara- |lâzım gelir. Tercümesini yaptığımız eser| hir” demek a yo, e Çivi ay rak erte edin« badakii çim da aşağıda görece- ni Yeli; yapi ha göst gelmiş idi, ri Köle ai ölür ve kevyetin k bah kumandayı elime al- vr Biz e. ii iği daha iyi tebarüz at) | Biz, ruz. — N, ART ğın ceki aracda Hfrded, yeklinde O emele di Binaralk” olduğunu ifade edecekti, (Arkası var) 39 derece bir nöbetle birer vizion şeklini alan fikrinin onun gözünde, artık, o > imi a bütün çocukluk Eşli şimdi, en küçük tefer- ehemiyeti kalmamıştı. Böyle bir ruatlarına kadar acı bir ışıkla aydınlanarak, gözü- EŞ si yordu; ne inanıyordu. Gayet bb e pale) ilâva ün önünde, açık, bri, canlı bre birer tceesim B İ R S Ü R G Ü N eti ediyordu. Oyle ki, doktor Hikmet, demlerdeki İe bana gelecek her hangi bir çeki maneviyatına girip bütün bunların iinde yaşıyor; banadır MAD için size bir salâhiyet ver. bunlarn hareketlerine karışıyor; bunların kokula- eliyim. rı duyuyordu. KADI (ilki celi bripileiz önüne baktı. Konağin bahçe esiri yatak gm meme Ey Gylile Rİ Başka gün, pek gene imalı bir kong Iki üç gün evvel ahçı Şaban ağanın ibi, bey! “Dadı. yaa a Derine mazisi dan Diğ beklerler fn kap m da mi Zaim erek ami a ae gel göle izi, gok vakit, b ayin, meçburiye- z dinde. bilin için üzülüp duruyorum. ii vi kesin gittiği biz © o ra Wi bir e eilbendi ei bardağı alıp bar bi ar e a he nemi bana; Me tanıdıklarınızdan kimi tere erken kendisini mi : mek arzu ederseniz, gidi; annesi, onu, een yatağa yn Başı; önel “— Limonatandan ri içmez ie de, öle tm der. Zir onun için ikinci bi Ge i Ea 1 al uk, ER zir ini ket, ER irilmiş, ucları mavi canfesten u- Hafif nane ve limon kabuğu kokan tatlı ve v ana bera şefkati daha az a; seçi, bu yalnız > e > işleyen en derin ince yanlar al ip iyor. ri N eki sudan isteksiz e bir kaç yudum e di den beri leri ağ Şii yeli een. dde yedili ş seler, e il » 5 dei ve gürüncenine devam ie ii ği len yemi Se ür ahbabla- m dar le, Blk ğe takayyüdlere e iz Bu, Ep bu, Hi an fazla ağır, karanlık ve er gep Ka şam izni hebdini iyi Klüp özmleki ARİLİ ( Adi Be nek e bardağı bir. baska 1 bir . Sinirlerin bu kadar ku Birimleri ir ln Pale iki Meke A gözleri, geniş bir pencerenin şeffaf yine sarıp, araladığı vetli alakikilere ei kalmamıştı. Zaten aynı mii 3 ek e ından görülen sed sed bir bahçeye doğ- renin dışına ei ai kirpikli, sarı nisbette hafifleyen muhayyelesi de bu kadar sert Çar ül Sa ru AE Orada meyva ağ: ki a epi çi NA gözleri bir mi onun Bi ee ayrılmıyor. Ve katı imajlar doğurmağa muktedir değildi Ma. “ mak ei erimi ae lenmeğe başlamıştır. Ve kuşlar, aldatı İkide bir, ona, nevi iztirabı, çocukça bir içlilik ve kadınc ik OSSİ Memi in Mi 2 haç ir imal dan nr kat derecesini Km unun gibi, bünye: ık; ölüm veya di- sonu mineşinda telâşlı telâşlı uçuşuyorlar. | Porken, oda kapım mene aralanıyor. İçeriye ilemi — lee Uni Belki, ANL ahbablariyle Vİ anlik e şeyim ri 1d başı geze : mıştı. Isıtılmamış e sanda yattığı, ancak Dr. er yüzündeli Evlie. kat, avcunun uşak ve narin çocuk nasıl ? Piensi germe ie m ei ” tir kn Mb e Bn m doğru uzanıyor, yi Maşallah... “— Biraz ateş Şi iz? Hileler 1 lan sail Tv di “— Yavrucuğum, ben e il ki, ateşin Kene doğru, gülümsiyerek, yaklaşan bir yüz e ağ tte, henüz ufak ez ev masraf- de di tmiyordu. i- var. Alnın yı » Gözlerin d mak çakmak. daha ları edecek kı para bulunuyordu '0©, düm duma $ siir ei e ni a ii e yaz. ii afacan seni ! Gördün mü bir kere şu pimet va yüz elli ll uzattı. O almak istemiyor - — dö yer lee tanıdıklar mı ? Kor- asta, küskün bir tavurla, gözlerini “karagöz” safasnın başımıza açtıkl e karım; dımı bile çoktan verişini El gini ki liye deliklerine doğru çe. O Halbuki, ortada ne açılan, ne kapı ei Alınız rica ederim. Ay başında gene bu ka- larda özü Türkler Marsan Raşıb bey denilen viriyor. Biraz evvel, dadısı Aşkınaz kalfa gelip o- vardır. Küçük Hikmet adetâ ölenin sai ol dar bir param gelecek, dedi. bir ahbabım var ki, o da, sanırım, Mısıra me Taya, kısa kısa kesilmiş odunlardan üç dört tane yor ve bu rikkatli sahneyi görmemek ii Ve bu son sözleri, bu “ay başında” yı söylerken ti: daha atmıştı. Yilan sie sardığı hafif mel ve ni Bendi O zaman, adin içinde bir Üakie Pienot'nun, kendi yüzüne bir acayib, bir tereddüd- Ve neolur, ne olmaz diye adresini Pienot'ya yaz- ie m İpe a hoş gelmekle beraber, iderdi : “Gözlerini neden kapadı ? Daldı lü bakışla baktığını sezdi. Hiç şüphesiz, bu adam, dırdı. caba 2 “Yok canım. Biraz yorulmuş reyi onun ne Bai Ea leceğini biliyordu. Fakat, ie Ertesi gün, Dr. Pienot : zig, 0 emu A Hikmet n kanletu. daha doğru. Âli eri

Bu sayıdan diğer sayfalar: