Aydınlıktan gelişen anlamlar “Görmek,, anlamının ifadesi ve Güneş Göz vi rı (Başı 1 inci sayfada) ne bu SEN bazı ei akas sözü ile ifa- de olunmi 'cada ise oko — eği Bir ve Na pi daha arkaik “okoğ”. lim ml “1, göz be- “ Türkçe ög(e)ök : wg den Türkçe okleğök : ”— Sima de : — Lit, akiz e eli " akas z .”— akş- ; Li Türkçe (o kös deni göz ; e etleri: 1) ana kökün ir. Hindöröpcen dillerde ger- ve görey gol dr: bunlardaki -v- fonemi “5” den ge- çize re e emk e Gimlüsez cav-; iâtin.) “dik- kat dikkatle bakmak” Havih Çamekriçe) “tedbirli, lie ir - bakıp sonunu düşünen vie e (Anglosakson) şa at et- ie seride de aynı prensipleri, Gün mmm mmm (Türkçe anadildir : smmm? budaklanıp Ahmet Cevat EMRE beği,2. isimi ii — ie “göz “öz göz şemaları identilerini iyice göze çarp - tırmaktadır: 2 3 ei Wi aş dek) 3 öçe)k (ö-k) : * o (8) ak * is (gs) ak * as ($s) z ak * (88-5) 4 Ok $* ös (ğs) 1 (ik $ öz (Es) Og * öz ie) görü (bu değişimler Dgh, .> ökg İİ rekçe okk. g dişim inledi; sono; iyle ei Şaşaa, sevnç, see olmaklı ie m ken “ateş” tir. punda (-h, 8) Seğişim dişimi, v. rn ula temler zat gü - im ifadesine iple - rini güneş ifadesinde kullanılmış a a şun- lardır Kün Gehçelerin çoğunda y — O: Güneş - Dil prensiplerini ve Güneş- gün ri. tiğini her iki diller ailesinde .) “güneş ve 5 Anadolu hâkm bulmaktayız. şivesinde vali telâffuzu orijinel bir rs.» “gw,, fonemine delâlet eder; bu ii zent- Gö çe ven Kg) “ güneş” pine sm dar. “ © Küer e “lum, desinde - v. n yakın saha (ego, te- “küz) unsuru da kullanı > Ri e ie KK ve e > amda mıştır, 'bu istimal her iki diller ailesinde müş- terektir: Hindöröpcende göz anlamiyle, bu e sözlerle gözü anlatan diller var - rmenice akn (genitifi akan) ii mümessiller de Sun / syon- ili “alevle yan- mak” temi Ee sun- son- “güneş,, temine mutabıktır. izi ısın (mak) da bu temin tüm öplerim l dendir. “g &y” de'işim tipinin ede başlıca ili yan- (mak) tar. vaşçada ise yam- temi daha üş en- şekline girmektedir. İrdelemekte olduğumuz. “wa di areg ön (yat lâ ve aa yani - göz, parıldar gi ör) eni illet mekte, bir “-es,, tümley eki ilâve olun- tü; ise öz” izi e, Hindörü ye areg akn denilmesinin 5 Sanskritçe agnik, lâtince i, in “ateş, kattan bir kalış olduğunu görüyor tir. Bu sözlerin türkçe “güneş, le iden- Aynı eserde (Sah. 910) güneşin isimle. | tisi âşikârdir, aralarındaki yeğine terk fark i ari E dan de göze ice in aferetik bir tip olması verilen e muhak ibarettir, “ in, eskiden kak güneşe eni biri ism olduğu söy- lenmektedir. “ğ” nin normal değişimleri bu ve min muhtelif dillerdeki mümessiller Tefrika No. 29 delikanlının, men Şekspirden e ei Mi nu öğrenince di canı fena haldı iie si yer al ikisine er Spa ini ni liği bir kere bir dostu idi. Önüm için içim 0lbir dük, bu cesur Evelki kl Ankara Halkevi bas Gür. Bir deniz, bir gemi, bir adam: Karaygn de kimle ri ik, me dağlaşıyor dalgal: Karanlık, çel uğult Gitgide döğüşen Bir karanlık yağmur gibi Sahil suyunca ilerleyen çi köpi iz ünden martılar u şarkıyı orlar denize. inde B. Ce verdiği değerli konfer. anda inşad edilmiş olan bir şiirini e baliramı; ularla bir Ki inner. Zincirli arslanların ei ea bir geminin 19 mayıs 1919 un ilk yolcusu vad Ab- Mal sonra n Ulu İlmek ne Döği Kafam uzaklı aklarda, çocuk kafam, İlk gururun güneşini bilmiyo babası! Ölmek ne güzel şi Köpüklü moi ali yanık yüreğimi 'aklaşıyor. Martılar götürüyor... Zincirli arslanların böğürdüğü diyardan Şırrrak.. a artılar gemiye ilk selâmı taşıyor! Granit ekiyor dalgalar. Ölmek ne güzel şey Dalgalar, a ay dalgalar. Döğüşerek siperk Kaptan köprüsünde düşüne karak uçurumlar yaran gl iz yaşamıyan Baka Denizsiz Çiziliyor gözlerimin içinde yine: Bugün gibi taze, lee ilmikleri sabunlu ipler sallana, eş kadar sıcak a onun yeri. rı dibinde aç yatılan memleket. eye baksam görü ie öce Şamağimi Ea ez ii ir veba havası gibi « İlk gururu getiren Sarıyor: e Ik dn Düşman süngülerin altındaki zillet... Ey, kıl esi i İnlemektense esarette- ve m gönde, köylü babam? Gece gündüz kan kusarak; udumu Ölmek ne güzel şe; Sayı içini epi anam! e Döğüşerek Miperleğel dahi ve e br ri lin süngülerin. Öl güzel öğüşerek ere iğüşerek yeğ lerde Sahil in ilerleyen e r dalgaların ei » Vatansız yaşanamaz Gemiyi Samsuna demirliyor. si kan ku. la klaşıyor Ya GENGEL HİKAYELERİ , (KİNCİ CENGEL KİTABI) hur pa maharriri Rudya: Kipling'in bu güzel eseri de: BİRİNCİ CENGEL KİTABI nı tercüme etmiş olan aliesi AM an yrıca ingiliz hayatı hakkında yazdığı: — adlı eserini de ihtiva eden bu e bütün kütle ıları rda m daha sabit olmaktadır. Slavca knez “hükümdar, germence könig “kıral” e Je aynı etimolojik unsurlardan türemiş- Şrayder ike Jİ varı mi verilmektedir ki kü- nes/güneş le ider tereddüd bile kalmamaktadır. il ir 'kan/kağan (han/ ) sözleri de aynı tip temlerden - dir, Yunus Emrenin hayatı, doçent Bay örülüyor ki, her iki diller ai Ziyaeddin Fahri de felsefesi de, gi - göz - ateş de ifa, birer konferans dei de aynı düşünüşü v e aynı Me di Yu Z çe Muğla'da tarım kooperatifleri ediyor Muğla 12 (A.A.) — 1930 da merke- zin beş kamununda kurulan koo lm gün geçtikçe inkişaf etmekte- rulan bu te- amil bugünkü sermayesi 80 bin li- raya yaklaşmıştır. Tarım kooperatifleri tarafmdan tohumluk ihtiyacı için on bin- | derce lira ikraz yapılmış ve mayıs ayın- dan pie de a ziraat taksit- lerini mıştır. Ziraat ban- ir ekine e ehemiyetli mik- darda kredi MEME Milletlerarası kupa yarışında ekip- İerimiz i; Bugünkü etlerarasında ışında ekipimiz umumiyetle iyi Biz ve rece almıştır. İstanbul halkevinde Yunus Emre in öbürleri BİR ai Si birliğin. hepsinin türk orijininde biyağie kanağatimiz artmış bulunmakta tığı kar- değerli bir he diye uğu- salind'in yalnız gö elia kuzi yınız; eğer daha zengin mn size LE Kadınlar bişi başa kaldıkları zaman, Ro- bahsetti, nan İstanbul, 12 in — Yunan de- miryo TET idaresi İstanbul ( sezonuna gelecekler i yüzde 30 dl yapa- cağını bild — babes verirdim. Orlando'dan tarik AKŞAM NEŞRİYAT 18.30-19.00 Mali £ gi neşriyatı, 19.00-19.30 Türk Şar kıları, (Makbule ve enli 19.304 1945 Saat ayarı ve arabça 19.45.20.15 Türk musikisi iri kıları, (Servet Adnan ve arkadşlar. 20.15-20.30 Muhtelif plâk n tr, 20.30.20.45 Konfeans: (Ferid lâl, 20.45-21.00 Plâkla dans musikisi, 0 > 15 ağ a 21.15.21.55 Stüd. o salon lee ve a b satranç müsabakaları İstanbul, 12 (Telefonla) — Ankara- daki müsabakalardan Li satranç mü- sında Bi e İzmir ami müsabakası ri Yakalanan morfin kaçakçıları İstanbul, 12 (Telefonla) — Bu ak. şam 6 yil li ıç üstünde imalâthane- ? yakalandı. leri A ve e tieçeke malzeme ele ge- girildi. tmesini emretti. yanma gi i geri a a için e ye a . ia'ya da şu sözleri söyl burada zn bulunma: kandan başka bir şey vermiyor. Yazanlar: Mary ve Charles Lamb ve en ininin genç güreşçiye gönül Çeviren: Nurettin ARTAM ayrıldı. Bir taraftan delikanlının değerine verdiğine kanaat ie edi ki: a bunun 2: dedi kiz N 1 İl 1 9? hayran m bir primi babasın- Senin e olman mümkün — Vaktiyle SE EA 1s“ li * sapi t ettiği için giderken “keşke bu müdür? rar edi ın deği! ; çünkü o an oni Nez 0$ ANUrSLNAZ, inin oğlu olsaydı,, demek - sem ei değerini anlıyacak yaşta bul ıyordum. eğ e karşı göster- ia Medi alamadı. — ağar çok seviyordu. Fakat şimdi, artık, onun kıymetini biliyo- , gence başka bir Rosalind, beğendiği bu gencin babasının — Bunun Sn senin de onun oğlunu çok rum. he dır, onunla -aber dostlarından birisinin oğlu in öğre - sevmen icab eder mi? O halde benim babam uyuyor, z; beraber ders okudı beraber oynadi era yemek yedik. Beli istemişti, in Orlando, babasının da Rowland EE ER olduğunu sö, söyle di ki: — Eğer bu delikanlınm babamın dostla- birisinin izi man, ele dükün sadık bir tebaası ve aziz mak istiyordu. Boynunda asılı — Bunu benim armağanım sar sakla len nefret etmem ii olduğu halde ici Yİ Onsuz ben im li et- yaşıyami Fredrik yi verdi: seyi ye miyorum. kurnazdır. Onun sakinliği, Fredrik, bu KR ön hemme Sir Row- sessizli ra insanlarla konuşurken gö land olduğunu ani ardeşinin asilza- terdiği e ve ağır başlılık yüzünden deler arasında iEŞök dostları balandağumu kes ona acıma! aktadır. hat kızmış, , bun. ndan başk kendisine enin onun için yalvarman ahmaklıktan merhamet ye: azileti ile başka bir şey değildir, çünkü o si çe herkesin takdir kia düşünerek onada 'n daha ziyade par! Hi acaksın; birden bire öfkelenmi: onun mm bir tek söz söylemek ii Celia ile en rn dan bal - le dudaklarını açma. Onun hakkında ye derlerken Fre. adan içeriye girdi gim kararın itdeken falan gani y üyük bir öfke ile "Rosalind'e saraydan iie tur. (Sonu var)