ŞA YIFA 2. Not. — Ateş: Sıcaklığı oldukça geniş bir sahada tecelli ettiren ob- jedir. H. AGNİ ı tçe — Sanserit ya Hilaire de Barenton'a göre: — Mihrap, du sanctuaire; h ii ee — ateş, du fen Güneş - Dil teorisine göre: Ag — Sıcaklık - in — sıcaklık mefhumunun İKtidi “ego” sinden taşarak bis: © solunduğunu gösterir. © “kiğ- kendinden evvelki mef- - bumu tamamlıyan, tayin eden © ösimlendiren bir ektir. Not. — Ağniğ: kendi a © hararet saçan mevcudiyetin yani ç “ateş” in adıdır. a NI PUR Pu — mihrap, de resi ri ateş, feu ve: pi — ateş, feu; — Pur: âwkarrür etmiş olan obje ateştir. IV. İGNİS İaire de Barenton'a göre: p, du sanctuaire; Lâtince “iğ” ve sanskritçe “ag” sözleri “gâr” hiyeroglifinin re © kunuşudur — “ig” latin et sanscrit sont deux bebe de e Sin ii Eş kadln şis— leşi “iğ” dir) keli- menin manasını tamamlıyan, ta- yin ve ifade elle el, iyi ai kedi tecelli ve te- ssül ettiren Fuğ— pi tayin baar le eden ek. e edilirse o şey TE line demektir. Fo (Bourg.); fuok, fuek fok (Prov.); fogo MER hego — (Esp.); fuoko (İtal): M. ill de Barenton'a göre Mihrap, de Pantel; 4c, uğ, ucu, ag — ateş, feu Güneş Di Di teorisine göre p Meya ifade eden ek. *ö— Bu tekarrürün ifadesi- ne in yan ek. Not. — Sıcaklık mefhumunı " kendinde sig ettiği binli adı “ateş” ti (Sucd.) Eld: Eğ — Su ökün manasını geniş- leten e yani alelit-” lak sıcaklık ifade eden ek. Ssed— ii a anlamı- nadır. Yani umumi akli ya- objedir. ot. — Burada kelimenin anla- mı daha çok güneşi ifade eder; mecazi olarak ateşi işaret etmek- tedir. e OGON Rusça — Russe Hilaire iş e 'a göre: Uz — ateş, fen — mih- rap, de Pautı Güneş - Dil teorisine göre: ak e EE Su e ıcaklığın “ego” su muhitinde zl Not. — elime etrafına si caklık vı a li objenin ifadesi dir ki o A Me ei Ba: eke e İRM ii me -u-a— mib- rap, de "autel. Güneş . Dil teorisine göre: Uğ — Sıcaklık <- us — sıcaklığını oldukça ge- niş bir mii da e obi BE tağ— Bi bu met ta Ken e eğer isimlendi- re Note — Sıcaklığın oldukça zakta duyulmasına vesile alar pi je elbette ateştir. 3, -— mihrap, dn Pantel, - izi > ateş, fem. Güneş - Dil teorisine göre: Uğ — Sıcaklık ut — Bu sı ıklığı yapa: Fr yapılmış olduğunu liei © den ek. -- uz — oldukça uzak ve ge- niş sahada, Not, —- Sakiz oldukça ge- niş sahada in temin €- den anlam ateştir. X.UFÂ Berber — Berböre M. Hilaire de rim a iy ULUS. DIŞ » 15 'İLKKANUN 1935 PAZAR HABERLER B.T.R, Aras Sofyadan geçti Şat, 14 0A. A) — Tükiye DE İşleri Bakanı Doktor B. Tevfik Rüştü Aras bugün Ankaradan Ce - nevreye giderken Sofyadan geçmiş- ir, Müşasiinilerk, garda, besbeken, ip dr Rl akim Hn kıralm müşa e E Greneff, Türki- ye ederi B. Kemal Kavur ve el - ir, Sanel , Romanya, mümessil garm kilerek ye de tren hareket et - miş ve Bay. Tevfik üzül Are ea B. Titülesko met namma Mi bulunarak de - miştir kiz am parlamentosunda Titülesko romen -sovyet ve çek - sov - ir pakilarının mahiyetini anlattı üzakere yı Şeker . yel air ara» ki muahedenin, m iti » yer emi sistemi ile ne dereci kas acai suale sındal ancak 2/5/1935 üze uğrıyat Fini dan yapılı yardımdan sonra icra edilecek olduktan sonra ve di: iz - Sov; Ni tir. mi tebliğde mevzuu bahsolan. vaziyet, — Dagabur bor bombardımanında Şehir hemen hemen bi boldu - Amerikan kızıl hacından bir fe ol Nİ Cibuti, 14 ez Dün, ie ile Dagabur'dan buraya gelen gazetecile- rin söylediklerine göre Dagabur ya : bası, italyan uçakların man - ları tesiriyle hemen büsbütün harab ol- muştur, Rivayet edildiği, habeş ik paratorunun tayyaresi Ruaş kölgesinie üzerinde uçtuktan sonra Dessie'ye dö- lemekte bulunduktai yaylım ateşine tutulmuş ise de, hiç bir zarar görmemiştir. 8 ki edebiliriz? ye az ile mütekabil yardım esasma dayanan bir müzakere- sinden b lerine girişilmemiştir. Böyle bir muahe- berdar olmıyan bir habeş karakolunun İM e a aa bd eza olunamazlar Bunlar, Milletler, Adisababa, 14 (A.A.) — Röyter ajan- ml ae kazı dan Doktor Holman, Dagabur bom bardımanı esnasında telef olmuştur. Habeşler mukavemete devam edecekler Bir habeş müfrezesi İtalyanlara baskın yaptı — Tayyareler keşif uçuşları yapıyorlar. - Sulh şartları Negüse bildirildi. la MA ÇA) e ma milan: Haheşilir ing ilgiz ve fransız salb istiliya karşı mukavemete devama ha - zırlanmakıtadırlar. Habeşliler evelki ta- bisösini Gi i il de değillerdir. Bunların maksadı böyük italyan kuvvetleri şe ime ve gerilerine akmaktır. Bu suretle ital - il süratı leri â ol. dilik mak ve orduları katiyen yıpranmadan yağmurlar mevsimine kadar dayanmak: 3 lecek ii süratle inkişaf ettireceklerdir. Dessie'de kuvvetli bir habeş müfre - esi Makalle?, ballede Eki Gİ ia ki Hu — Mihrap, aatel; -- pi - e ie fen; ie KE epi ini -- mis — Kur- ban, du Günüş Dil ye göre: 1. Ufa: VE > > Sıcaklık ie k celli ve tecessüm zin ii ir e ie emi © ismi e ve ifade e e LE il — “ Srcaklık : oğ, uğ, ok, og — sıcaklık mef- | (4 it — yapıcı, yaptırıcı, yoz hamam kendinde temsil eden un- iş olmaklk mefhurmunu ee ; vE ok, ek, eg, oz — sıcaklığı ra gösterdiği anlamı tecel- — #emsil eden objenin €nin maması ta li ettiren, kendisinden sonraki mamlıyan, tayin eden bir ek 4s im unsu VE. FİRE Bem m : pi Sa dilleri u tecellisini sün ren — Anglo - Saxon kü > geniş sahada sıcaklığı si ln BR, A ilani — ateş, feu; $ı yi e e kn AE — Mihrap, de ami Far Gali 3 Eld: ; i mihrap, atel; -- a— an veya bady £ dicn o vi EA il King), Fener ai > Sıcaklık iğ, ey — Bu mefhumu 7 tecessüm ettir ni Not. — ae “iğ” Türk lehçele- rinde B. Mazarik istifa etti Prag, 14 pie — Cumurbaşkanı B. Mazarik i e göni. ni Çanierbuşkair m 4 YA e e mektabun- balef olarak B Lİ gösl edir . Prag, 14 (A.A) — Bakanlar kurulu toplanmış B. peyda etmiş w B. in, müddetinci di kendisiue tahsisatımın daimi surette ii hakkında bir ii projesi pi birlik olarak şanlar hariç bütün siyasi mabkümleri affetmiştir. İspanyol kabinesi kuruldu Madrid (AA) Bitaraf- B. Porte Lavalladares er. B. Pablo Blanko, tecim ve iç işleri bakanı Madrid, 13 (A.A.) — Yeni arana B. Portela Vel aim bur etmiştir. Italyanlardan 30 ölü ve ya ralı vardır b beyim bildirmiyorlar. Sömneili on Yalnız italyan tayyareleri bazı keşif ie hiç bir bomba atmamışlardır. Addis - Ababa, 14 ” Dış bakanı B. m e teklifle” ri hakkında Dessie'de bulunmak- ta fonla imperlerl a müddet tel ii vela er ii kısmının terkini tazammun tekliflerde sindan e hayret ediyorlar. ra mahfillerinde petrol am: lke geçiktirilmesi baymak milel büyük petrol kum, rının muvaffakiyeti elm tek sir edilmel Se teklifleri i imparator'a biz- Ki «l yeli paktı Me me ve müttefiklerinin pik a 'k olan her devlet her kim olur; di sulhun teşkilâ SI sava“ şında ve milletler cemiyeti çerçevesi da» hilinde, Roı A'nın & olur. Hik ir yi , hüsnü niyetle dü. şündü, altıda biri kadar geniş araziye ve 170 milyon nufu« 'ketin, bil su olan bir mein için Romanyanın -aptığı gayretleri, kendi aleyhine müte b öyeklecğim. Or Mi başi da hiğ'bir harb kaydetmemiştir. Fakat esasen Romanya, istisnasız ber memle « Motip harbi ie inni i coğrafi realite. kadar hine bir vaziyete sokmak arzusunda des Zilim. Bilâkis arzum, memleketimin men fapisari yavas kalin hissin in taksir, Romanya dış syasasının büyük güdücü. lerinin bize bıraktığı dereleri bedi i bugün benim tarafından | il Mi takibinden bugünkü büyük ya için çıta vecize şudur: “şerli ta sulh, Daiester'de sulh, B. Titülesko'nun söylevi, istisna: bütün partiler tarafından şiddet! lanmıştır. e Deniz konferansında başkanın- — parlamentoyu dağıtmak vadi- pie bulunduğunu bildirmiştir. ik Bai nelik bayii vi hk ba müm a mama İı: müşavir Kolson (Başı 1. inci sayfada) taramdan verilmiştir. -- Kolson, 5 Eğer Ja Yi ii) le, imgi bir tayyare ile Dessie” ı Dessie'ye gitmiştir., ingiliz i mayi a Cephelerde Sükün Den ie kap Adisbaba, 14 (A.A.) — Bugün büt iz e e iy e bir sükünet gelmiştir. Cenev- e ei ime gk elde ettiği de çiğ vade İner : i her iki Uzal Şorktahi büyük tarafın, hazırlık fe ini durdur - Deni ponmakis Yen oğla bir ne- | ması b bir zaman mii ola « Em Bunun içindir ki, İngi bakanlığı İaponların e