DE VA ga a. OS Şe SAYIFAZ SON DAKİKA “ Dessie Bombardımanında İtalyan uçaklarına karşı imparator bizzat mitralyözle ateş etmiş « Adisababa, 8 (A.A.) — Havas ajan- sının âytan Dessie'nin dünkü bombar- drmanı hakkında aşağıdaki tafsilâtı ver- diri > mekte Beş italyan uçağı, yangın bombaları maddi hasar kümeti Sik yanların Dessie çakım askeri kuv' lerin yep ma merkezi ve A; iz ei er çakçılığının merkezi olduğu suretindeki iddialarını tedir, Habeş hükümeti, ba nin bom « bardıman sırasında ci imei ei orma- na saklanmış olduğu yol dll ra karşı da prükesto. etmektedir. Hükü - met zat idare etmiş ve soğukkanlılığını, sü- dünunu tamamiyle muhafaza olduğunu beyan etmekte ve bu: lunan gazetecileri şahit e eden ve bilahssa Hiç eylemiş rada bu- m 1 tir, arrimnzİ göre italyanlar, külün g gay - e i Tigre cephesinde sarfetmekte- Cayan iç yi aid ha- ayfadadır.) 1— Homer ve Atika lehçele- rinde: imis; 2— İri ve e e - rinde: AÂmmes, âmme, mis, ermis. ka bir şey olmadığı Etimolojik şekillerini alt alta ya- birlik açık olarak daha görülür: Yy © Biz: (iğ -ib--iz Miz: (iğ --im--iz İmis: (ig im is Âmmes: o (ağ--am--es Âmme (ağ --am--eğ İmin: (Gğ--im--in Emis ot: sö- #ünün de bunlardan ayrı ol olmadı. ğını anlamak için, bu sözün eti- iöljik şekli olan: - D © € ö x rl ilini a eter. Not: Gi — ayle biz” ene ve “sen” sö; Ya yaz sözl “Ben” deri isimden (n)ler düşerek “een. - in ii ge olun- i latin hiç bi ve değeri yoktur; ilmi eğil, indi. dir. Bunda ya benzeyen tek hokta, “s” ile “z” ln her ikisinin et a m bir in sizin et- yakınlıkları ve e RM da Radlof'un ihiği bile yoktur. ME SEN Kelimenin etimolojik şeklini yazalım: DM) (Eğ es— e (Ego başka, uzak, ayrı olan süje veyi obje pm günde Ancak line m e zü olan (eğ ( es —eğes) sözü ULUS $ İLKKANUN 1955 PAZARTESİ DIŞ HABERLER İTALYAN BAŞBAKANININ SON NUTKU Fransız gazeteleri diyorlar ki: B. Musolininin söylevi fransız ve ingiliz sıyasalarını birbirine yaklaştırmağa yaramıştır (Başı 1. inci sayfada Musolini'nin ei ine sarsılma: itaatını bir kere daha teyid pe ten sonra masmleketin sonuna ka- dar dayanacağını söylemiştir. Başkandan sonra Musolini kür- ie tl ceidlel al kışlar arasında “söze başlamıştır. usolinini sürekli rasında Mi inin nutku sıksık alkışlarla kesilmiştir. İralyan tree ye yi solini demiştir ki: ural. anının heye- k manevi, ri dd el seferberi liği hakkın da sö) iy- a eki nun peel oldu- 8) getirilmekle yapılan i, kişi...) aynı semantik şekilleri bir şahıs isi, ei nin hepsi de herhangi anlamma epi (2). ot: sen) söziyle (ben) sözünün imilajik kuruluşlarını alt alta yazalım: di 2 (9 (© (eğ -- eb-- en -- eğ) (eğ kes-en--eğ) görülüyor ki arada tek ayrılık ikin- cı unsurdadır. (Sen) anlamının Grekçesi olan Del. Tekçeleriyle yn Rum- ari inci şahıs zamiri hep (si) şeklindedir. Bunun da etimolojik şekli: e e ie © dir ki (sen) b aye LG e ekinin eksik olm. ee , ından ibaretti SİZ Merkezi ei aş ve söz söyli- yen süjenin kendisini göst mefhumlar dairesinin (s) m; an ikinci bi kasında süjeyi Ye ikinci süje- nin de ünde (s5) m takası asın- erki nden iş şka endisiyle birlikte olan an sü süje, lerle breşinen kendinin .€ 2) mın- takasına halde € Sen) sözünü in s-nun: pe n, duk bir saha e 6 gelerek (siz) kelimesi kurulmuş olur. (3) (Sen) ve (siz)! rekimelerimin eti- smolojik şekillerini alt alta yaza- ım: 2 (8 e 2 es Meri * li Siz ) Tıpkı çen b Kİ ie gide n kimse, sö öz söyliyen- sn İli Mai. başk ei m yaklaşma- Hi İnam ciri ilm gem ır. Bu suretle yaklaşmayı e e e (öğ en : (mn) eki İ. Necmi DİLMEN (4) eğ: Biraz e işaret ettiğimiz gibi, “ego” dan uz: Fri iken onun “n” sahasma yaklaşan, xi Radlot. Kırgız. Sagay, * es-- en eğ — eğese- neğ -— sen): 2 söyliyenden ayrı ve uzak sal lunan bir süje- nin söz ipiremle yakınına gel- mesini, karşısında bulunmasını an- latır. ekildi ik iki eb. *| “Bem” gibi “sen” in de 5o- nundaki “ar v den söyl lenen Türk “n* sidir. iyii oybal... v.s. 1 Verbitski Lüpasi Pekarski: Yakut Dili Lü- ta N Ebe pe Analiz Yolları örülen iç içe dai- a dez bir “süje veya ip için rekli an- kad Bu seferberlik , bir sicili lisinizde makes bulmamazlık ede- ükümet dünya, a kendisi e düşe olduğunu si ittihaz edi- On EN di ir bunun için çalışıyoruz B. yin il ilk a dı izi me ru metic: lie haklıyız. li €- leri ger şark Afrikasındaki il temle- kelerinin emniyeti mese dilmezse Hor'un ve bizzat bizim istediğimiz gibi Avru; vrupa da kuv. vetli olamaz. Eğer biz geri aliş miaalelakler üzi orldle İg enişler ve medeniyet kabiliyelerimiz gös- teremezsek, B. Hor'un nutkunda ei milyon talyanım rejimin | gamamile teslim eriği gibi vi e a b e li olamayız. İtalyayı hi Y- mıştır. ve son defa ol şunu kaydedeyim ki, ekonomik sub eği pa ei aa milinin bulmuştur, O vakitta: öbeüi uzun se- keş üç yüz al İtmış e i Beçeietir. Ve üdd sünde de çe a azmi, es fmda zafer ve inkılâb sayesinde reti ve karariyle silâhlı bölme kri bilişimin; ahi ğ b e izd dürebilecek hiç, ütifak a Ancak toplantımız ekonomik zec- ri Gadbirlerii Ri sonra vuku bulduğundan siyasi mabiyet- te bazı beyanatta bulunmak iste- rim, kapelrn me Ri saatlar içinde havada ha- fif b ie iyilik ve siki de tasavvur- arda biraz uysallıle gözükmekte- t sizi mevsimsiz, fazla nikbinliklerden tahzir etmi zifemdir. İki eksperin teması mü- asgari lerimiz Yildirmeye davet ağı u davet mevsimsizdir. Çünkü ilk on altısında biz - e ER racaat ezcri tedbiri > yi e değil, De reddi rFşılanmalı ve hakkı. vi ayrı e dört nevi zecri tedbir ta i bil eni al el zaruri 'ünkü demi ve aynı ainefs olarak mi ih fransız mileinin büyük bir kütlesi ve bütün eski mı haripleri zecri tedbirlere vi tatbikine anmış er ce- ncı maddesi- hükümetlere ise bugün de yarm da sempatimiz olacaktır. Avom kamarasındaki nutka karşı “Dün Avam kKamarasında m Bumik söylenmiştir ki, burada m eti terkalkde bir süratle inkişaf et- Petrol ambargo: İtalyan siler inlay din! fi ükmünü ğe istinad - tirir. vi e bu 2 si i- n der; edilei ise, petrol aılbarleda, vi aziyetin inkişafı üze- rinde vahim tesirler yapacak ma- hiyettedir. Harbta ölenlerimizin annelerne ve dullarına da söyle- diğim gibi zecri tedbirl. vi tesiri şialyün e nefret uyandırmak olmuştur. Hususile ki avam lari ne bali de olmayan bir le mek ki bu fasıl yalnız bugü n- dir ve yalnız İtal iin kin tatbik ediliyor. O üni i yegâne çür- mü, barbar ğu vi vardır. En kati bir şe- kilde n ederim ki, bu krizin sonu hakla arımızın tamamile tesli- adaki menfaatlerimi- kabildir. Ve bu- imi hak edilen kati zaferi getirec. lerdir. Fransız gazetelerinin yazdıkları. a Paris, 8 (A.A) — Bütün gaze- teler, “dış işleri yapıl izhar ie urgues, Pöti Pariziyen ai diyor “ İngilizlerle Saki noktat nazar birlikleri uzun müddettenberi bu kadar kati bir şeki ii Li değildi. Bu hava ide" ininin nutku gerel e ve ek Pariste biraz (can sıkmtısı u- ya mii Maamafih müzakerata açık kapı bakm olduğunu kabul etmek g Yük, Eko dö Pari'de yazı- or: Bi Fransız - ingiliz. teşebbüsü - .B.La ve prensipi kabul AR ile'B. Samuel Hor, Muson dün sabah kendisi ini ziy: ayet etmiş o- lemiş olduğu güzel sözleri, v esirleri Tabowis, Övr gazetesinde, Du- kurtarmaktan ari iii iğ çenin nutkunun dış işleri baka, muahedeler muci Le elli ehafilinde uyandırmış olduğu ha » nelik manevi ve al inkisarmı ehemiyetle kaydet - rile o rdaki üstünlü; un bir reddedilmez ve bugün teslim edil B. Laval ile mekte bulunmuştur. Hor, müzakerelerde bu - lunmak üzere B. Aloisi'nin Parise İtalyaya verilen ceza i eteğini de Hive ede « Cenevredeki in aye iii ceği bekleri esna: alı eyi İtalya İe öle” sfiksi Ni ile ölüm 935 yılından evel asla tat- bikine tevessül edi ilmiyecektir. Bu ceza İtalyaya ver lmiştir. ü “ğ İdel, akkak ol sını bugün kararlaştırmaları muhte meldir. omitesinin çevelce topl rar ve - İirdi rilmiştir." A i albuki bu maddelerce zengin o- ie vermediği | lan memleketler bu'cezanm tesir- ambargo konulması lerinden masun lke ke) tedbirinin tatk tatbiki tarihini 1 ikincikâ- Tarihin a ve en ezici | nün olarak tesbit harb vasıtasını harekete iy Duçenin söylevi, fransız ve me ip dağlama ötesinde bi liz sıyasalarmı kati surette birbirin. lin e im z çok ekono- aktaş mı düşünenler hesabla : da ilde Raka lk lari Berezilyada müfridlere e şemalardan Ky iv — ” ri ii a > karşı tedbirler dilieden etirdiği imdi ihti- SAP yat ünlem ve yn bi Gi Bilek öslükeire, B'ÇA-ie) Hill, İkale: ve iri müfritlerin hareketini şiddetle hesal ie keman Bu ifade mukavemet ve EE den unsurları te hattâ tabiata bile bn eğdireck. tir. Harbtan sonra ve hattâ millet. ler cemiyetinden sonra ei a hallettik- leri bir müstemleke meselesini a- aki prensiplere ekme, bir dün. ” meye mahiyeti verecek derece- nişletmek' süretiyle yapılan Ma bugün anlaşılma! ikta didi tenkil iy ül en mağ ba ve ei etmesini MEN d um erlerimizin sonu Gıncı sayfa - mızdadır a yin yn Aleti iy