DAT İ | ği Grizdir.) Osmanlıc adan Türkçeye - Kaşılıklar kılavuzu bi; ; | Üst tarafı birinci sayfada | İŞte) yardım edebilirim — De — puelle “"“'G Püis-jo vBus etre — utile dans Üt t6 affajro? â — Yük _""i Ba bârı girana tahammül için Büz #ğır yüke dayanmak için. 0'* Yağdıran. saçan, serpen ulun.k: Bolluk saçan — Feyzbâr —";“ Yağmur K Soğuk o'.::rndet . Soğuklük oldu Do — Aramızda. bürüdet — hasıl Üti Aramıza soğukluk girdi — Havadaki bürudet tezayüt ediyor vanın soğukluğu artıyor. —g""iı - Soğşılıııçgn ? İoı,'-"h: Kesilmiş koyunların etlerini mü- m'ddı muhafaza ederler—Kesilmiş ko- T!h ların etlerini soğutmaçta saklarlar. ; Cetmek — Soğutmak 'De —Soğukça, soğuk o'lek: Niçin bana böyle baridane — mu- © bulunuyorsunuz — — Niçin bana —'i’:h SOğuk (soğukça| davramnıyorsunuz, n"-, Mütebâriz — Belirgin ©k: Bu işin böyle olduğu belirgin- Tapüz —-Belirgi l:h".' #ttirmek —— Belirtmek U.. z etmek — Belirmek a Gönderme .::M badelmevt onlamına) — Diril. S (Fr.) Resurrection hış Göz, görme — (Fr.) — Osil vuo % — Görem — (Fr.) Le vue n—.k Basıra havassı hamsonin en mü- - Üa Tinden biridir — Görem beş duyu- 1 :M" önemlilerinden biridir, F B % - oıgörü — (Fr.) Prevoyance .k..ıkı_ Basiret devlet adamlarına çok '3.* dür — Öngörü devlet adamlarına » Bereklidir. — ÜÖşm vAr — Öngörü öngörlü “la Siyast âlemde basiretkâr olmak İ İf — Sıyasal acunda öngörür ol- Bdt Görektir. ) Sade anla — Basit Kö) — ") Slevle mına) asit (T. Kö) 2 (.(Glıti mürekkeb anlamına) — Yalınç OPH:.) Simple l..' k: Basit ve mürekkeb cisimler — Ya. 4 h: katınç cisimler iq_.lıdın — Başbuğ — (Fr.) General- 0—“' Türk ordularının Başkumandanı M.—'*'li:, — Türk ordularınin Başbuğu İ ı_—:dın —Başkomutan — (Fr.) Com- o,.* #o chef DN * Şarktaki orduların Başkumanda- ı""ld Udaki orduların Başkomutanf K '.lıq:' — Komutan "İıq < “tmek — Komutmak o'le; Ağırlık yavaşlık — (Fr.) Lentour bu iş h'.bıı iş l"l! kadar bataetle yürümez Aön kudar yavaşlıkla (ağırlıkla) yürü e Yavaşmak ağırlık ş Üıı::.k — (Fr.) Montrer de sl lenteur & İtleri ı.’l"'ilildı bataet göstermeyiniz Tinizdi ı " ” ! =üf.'"hiz) © yavaşımayınız (ağırlık gös Bi ı;:f"v yavaş — (Fr.) Lent k boşğ — (Fr )| FavX absurde x“ı—:'; î'l Çürütmek O adam “dam benim hakkımı iptal etti '— :ı.:h.h_"lin hakkımı curiıtti': Ubalin pulunu iptal ediniz — bu İtik : Pülunu çürütünüz. Yüney — Boşinan — (Fr.) Fausse cro w üı:.l.;:.lhl itikadlara saplanıp kalanlara Ürney, “öbek, k “r—_l: Döı tşak düncü batında — dedelerimiz H’: — Dördünü — göbokte (kuşak- a k:'"'"' birleşiyor. , Wi0 1 ıl'r] entre Cyüz — Fr J İaterne interieur ( löz a ir, mali — İşin dış yüzüne — değil iç yüzüne “Gizdem (Fr.) Esoteripue i — Satan sat.cı — (Fr.) Vendeur ma. Örnek: Alanlarla satanlar anlaştılar — Les vendeurs et log acheteurs se — sönt entendus Bazan — Arasıra, arada, kimi vakit— |Fr.) Önelduefois (parfois) Bazı — Kimi, birezi, bir takım, bir kısım — |Pr.) guelgue (s) Büzice Oyuncak — (Fr.) Jonjou, jouet Bâzu — Pazı — (Fr.) biceps bras Bâzabent — bazıbağ — (Fr.) Amuletta attache aa bras, brassard Becâ — Yerinde Nübeca (Nâbemahal) — Yersiz Becayiş — Almaş — (Fr.) Permutation Ürnek: İki memurun becayişi tasvib edildi — İki işmenin almaşı onandı Bed — Kötü, çirkin ! Bed'endiş — Kötülük düşünen (Er.) Malveillant Bedahet — besbellik — (Fr.) Evidence UÜrnek: bu bedühet müvacehesinde di- yecek sözüm bulamadık— — besbellilik Önünde diyecek sözüm kalmadı. Bodahetan (bak: bilbedaho) — Tasarsız, hazırtlanmadan Badihi — besbelli - (Fr.) Evident Bodasıl — Soysuz -- (Pr.) De basse ori- gine a Bedavet -- Göçebelik --- (Fr.) Vie de no- made Betbaht — buhitaız, kötübahit — (Fr.) Mal. heureuXx Bodbin — Karamsar — (Fr.) Pessimist: en! bedbin olanlar her geyi karan- lık görürler — karamsar olanlar, her şeyi karanlık görürler Bedbini — karamsarlık — (Fr.) Pessimis- me Örnek: Hiç bir işte bedbiniya düşme- melidir — Hiç bir işte karamsarlığa düşmemelidir. Beddua — İlenç — (Er.) Malediction Anat heme almaktan ilencine Örnek: Ana baba baddussı içtinap etmeli — Ana baba uğramaktan korunmalı Bodel «« Karşılık — (Fr.) Contrevaleur Örnek: — Senin verdiğin ata karşılık bedel) sana bir kılıç veriyorum, Bedel (Esman anlamına)»e Tutar Mübadilze D-ğişmen Mübadele — Değiş Örnek: Mübadele, beynelmilel iktısadi rabıtaların başlıcalarından — biridir . « Değiş, arsıulusal (1) ökonomik - bağların başlıcalarından biridir, Tebdil etmek — Değiştirmek Tebeddül etmek — Değişmek Tebaddül— Değişme Tebdilee Değiştirme Mütebeddil— Değişken Örnek: Bugün hava mütebeddil — Bugün| ha koymadan gölacek ay İt hava değişken. Tebadül — Daeğişki Örcnek: Çbjile (p) harfleri arasında her vakit değişki olabilir. Bedel olarak-e Yerine — ( Fr. y A la place| de, en remplacement de Beden— Beden (T.Kö,) — (Fr | Gorps (I| Fransızca ejnter» önekinin dilimizde karşılığı olan bu aarsı» hakkında da ayrıca yazılacaktır. DÜZELTME Kılavuzun birinci sayısında jilk sayfanın dördüncü sütüununda 19 uncu satırdaki ÇAdlij sözünün korşılığı olan | Tüzel ) den sonra Fransızca olarak (judicinire) yazıla- caktır. Hukuk terimlerinden yazı dilinde her zaman kullanılması gerekli olanlar için H harfınde (hak| va (hukuk) kelimelerinde toplu karşılıklar gösterilecektir. öneki Kılavazun üçnnc*ü*ıı’ııındı. birinci say fanın dördüncü sütununda 17 ve 19 uncu satırlarda (asli) ve fasliyet) sözleri karşı- | sındaki Türkçe karşılıklar (özgün) va (öz- günlük) olacak ikan yönlışlıkla Jözgül) ve ğ YÜRKDILI Giresoniular Balıkesirlilere bir I Büyükada hayatı yaşamtak için hazırlanıyorlar. Giresun, (Muhaubirimizden) Güzel Giresvun nalbiye mü dürü ila nehiye hılkının el ole varip Çalışmasile son gü nlerde çok - güz mlık güzel bir — Çam ormanı haline getirildiği gibi kasab- anın — muühtelif — yerlerine | de bol ağa. c — dikilmiştir Ormanın içinden geçen — Halkapınar suyuda çamlığa ayrica bir | güze'lik vermektedir. ı İlkbaharda Balıkesirle Gir- esun arasında tenezzüh treni işliyeceği haberi burada bü- | yük bir seavinç uyandırmıştır. | Gresunlular — Balıkesirlilere bir Büyükâda hayatı yaş- | Doğu — Alrikada vaziyet gittikçe l gerginleşiyor. İngiliz zabltlerine izin verilmiyor çam Adon, 3İ (AA) — İtal- | yan - Habaş — vaziyeti — dola- | yısile bir ihtıyat — tedbiri | almak üzere İngiliz Soma- | lisindeki İngiliz zabitlerine mezuniyet — verilmesi kaldı. | rılmiştir. Habeşistana gönderilmek üzere bulunan binlerce san. dıik esliha ve Mmühimmat bunların sevkine ait mezu- niyetin- vüruduna — intizaren Dizubutide alıkonulmuştur. Roma, 30(A.A.) — Maten mühabiri, İtalya ile Habeş- istan arasında yeni bir ger- ginliğin — baş gösterdiğini Adisababadan aldığı haberlere | atfen bildiriyor. Bu habera göre Habeş hükümeti Ulualal hâdiselorine dair olan müz- akerata isalçılıkla itham ey. lediği şimdiki İtalya sefir- ile anlaşına imkânı olmad. ığı iddiasındadır. Roma, 30 (A A.) — Ayan. da söylediği bir — söylevde harbiye müsteşarı Urneral Bestrokki Afrikaya gönder. ilecek — yemi bir Tırkadan buhsetmiştir. General, — ihtiyat olarak sıklanan 1912 sınıfını hesü. alyada ailâh altında 600,000 kişı mevcut olacağını söyl- emiştir, B — —— İtak Kralı ile Atatürkarasında Ankara, 31 Ç(ALA.) — İrak Kealı Gaziyülevvel Hazretler. inin validesinin ölmesi dolayı sile Rejisicümur Atatörk ila Kral — Hazretleri arasında taziye ve tegokkür — telyazı- ları teati edilmiştir. Samsundaki ahşap köprüler beton armeye- çevriliyor. Samsun, 31 (A A ) — Vilâ. dühilindeki ağaç köprülerin betona — çevrilmasini tetkik etmek ve yaniden yapılacak köprülerin — yerlerini tesbit etmek üzere Nafıa Bakanlığı köprüler müdürü buraya Bi İ elleşmiştir. Ö atmak için şimdiden hazırlık yapmaktadırlar. Katlu bir evlenme: Giresunun ileri gelenlerin: den Hatip — Mustafa og_ln Muktafa Ener — ile Rasim kızi Jalenin cuma günü nikâhları yapılmıştır. — Ni kâhta nahiyenin bütün ileri gelenleri ve- iki taraf men- sup aileler -bulunmuştur. Yunan İsyancılarının muhakemesi bitlrildi, Va ele başılar mahküm edildi. Atina, 31 (A.A.) Diva. nıharp son isyan - suçluları- ndan on kişiyi rütbeleri re- fedilerek müebbet hapise on | kişiyi yirmi seneye, ıki kiş- iyi de bir seneye mahküm etmiş, dört kişiye beraat ka- rar; vermiştir. Sölânik, 3L(ALA) — 19 asi zabitin - muhakemesine başlanılmıştır. Venizalosa avans mı? Atina, 30 (A.A.) — Bir Am-|. erika bankasının Paris şu- besi B. Venizelosa — avans olarak verilen 70,000 İngiliz lirasına — karşılık olmak üz- ere Kiryakos isimli yük ge- misile Venizelosa ait binala- ra haciz konmasını istemiş- tir. Hükümet memurları, bu binalar jile yük vapurunun evelce haczedilmiş olduklar- inı,ve binaenaleyh bu talebin yerite getirilmiyeceğini bil- dirmişlerdir. Almanyada askerlik Berlin, 31 çAA.) — Milli Müdafaa Bakanlığında orduya lâzım olan araziyi temin ve | bu araziyi çiftçilerden istih- | lak etmek üzere büro tesis odilmiştir. Suriye Fevkalâde Komiseri (Üst tarafı birinci sayfada) toerkederken Dışarı İşleri Ba. kanı B. Tevlfiık Rüştü Arasa telgraf göndermiş ve Türk- iyede gösterilen çok samimi hüsnü kabulden dolayı de. rin minaettarlığını bildirmiş ve «Türk.Fransız dostluğun- dan mülhem olan konuşma- larımızın mütekakil — itimat ve dostca töşriki meadi ha- yası içinde geçmesi komşu- Tuk münasebetlerimizi daha ziyade — kolaylaştıracaktır.» demiştir. Balıkesirin maruf berber- lerinden Şükrü ÇOLPAN so. yadını almıştır, Giresun Güyelleşiyor. | gerildi. Ve tekrar | devam etti, | nımdaki Nison J ——————————— HİKÂYE Bu bir Sürpiriz mi? Arkadaşım elinde tutduğu siğarasından gon bir nefes daha çekdikden sonra onu sobaya attı ve söze başladı.. — Anlatacağım şey has yatta beni en müşkül bir mevkide brakan bir — vaka- nın hikâyesidir dadi. Oturduğu koltukda — biraz doğruldu. Yüzünün hatları #özüne — Ozaman husüsi bir gir- ketde — kâtiptim.. Mâanşım oldukca dolgundu. Şirketin müdürü ile de aramız çok eyiidi. Bana karşı itilmidı vardı.. Müdür senenin mMmuhtelif aylarında seyahate çıkar ve oralardaki şirketin şubele- rini teftiş ederdi. Bu seya- hatlerde müdürün berabe- * rinde ben de bulünurdum. Son seyahatden dönerken şirketin Adapazar — şubesine uğradık. Şubonin Amiri çok kibar bir adamdı, Müdürü ve beni evine davet etti..” Momurlar arasında çıkan bir mösele yüzünden Adapaza- rında bir kaç gün kalmak lâzım geliyordu.. Şubenin müdürü İstanbul. lu olan karısını da bize tak- tim etti. Kadın bize karşı çok büyük bir nezaket gös- teriyordu. Karı köca; Adapazında kul: dığımız müddetce bizi çok eğlendirdiler.. Muhtelif mb- sire yerlerine gitdik ger- dik.. | Son gece de Adapazarında Gençlerbirliği — kulübü ta- rafından verilen baloya git- tik. Gece geç vakit eve döndük. Yatmadam evel ev sahip- lerile oturduk — komuşdük. Müdürün karısi - bize - piya- noda bir kaç parça çaldı vakit epöyce ilerlemişdi.Kari koca;müsade olarak odalarına çekildiler. Biz de zaten otur. duğumuüz odada yatıyorduk. Ben divarda asılıolan aynanın karşısına geçerek kravatımı çıkarıyordum o sırada ay- nada masasının üzerinde bir şeylerle meşgul olan müdürün hayaligözüme ilişdi. Vaziye- timi bozmıyarak — gözetle- meye başladım.. Fakat — © anda gördüğüm şeyler behi büyük bir. “haytete — sürük- ledi. Acaba gözlerim beni aldatıyormu , dedim. Fakat gördüklerim hakikatdı. Mü- dür balodan dönüşde ev sahibosinin masa üzerinde bıirakdığı mücevherlerini ce. bine koyuyordu. Bu vazi- yöt karşısında dona — kal mışdim, — Müdürle biraz 'ko- nuşdük ve sonra — yatakla- rımıza girdik. Gece - haylr ilerlediği halde gözüme uy- ku girmiyordu müdür niçin mücevherleri cebine koy- muşdu. Yarın buradan ay- rılacakdık. Tabil ev sahib- leri mücevherlerini arıya- ceklar, bulamadıkları zaman bizden ve bilhassa — benden şübbeleneceklerdi. Öyle ya koskoca bir şirket müdürünün — böyle bir şe: yi irtikâb etmesi kimin ha: tırına gelirdi. Bu meseleye hayli canım sıkılmışdı. —Ya. “ayayan