mez DEE Çekingen Aşk Türkçeye çeviren: Halid Fahri Ozansoy Yazan; Edmond Jalux MA, acur bu öğeleri, arsı edilecek tower söylemiş Öyle gümüşü bir 'hukal ve saç nehri rotasında ufacık es mer br çehresi vazdı ki bu çöhreye, bir deniz kazranda bir cevix kabuğu enlemi, — Aranımda çıkan ihtilâara yeğ. ben, ME. Aubevoe, sizi asla urutma, gt. HAA, hutıranasa karşı, müeesir bir taabbili hisle binlediğini de söyle, ibğe oeesnet edebilirim Ocu bir defa bile görmedim ki, bana, sinden behset, hayatının muhtelif devirlerinde eek ihüsatım göstermiş, Büyorsu ie ya, Meram, şerei mihme, MN Madom landaul kalktı ve zöeinlleğ, “€ hâlde, noterin merdiveninden in. Bokax gürüküü ve sıcaklı, Haye, un bulvanna sapiz. Ateşli ve gsva, bi” halk onu Girsekiedi. Evine çi İcin bir taka çağındı. Otomobilin bir göseelne oturmız. DA Bâml? N'çn? Kadı elli yaşm. İdi; kendisini cerbezemi ia, takati VW ask yöhündeki meyaflakmetle. n sihteti ie tehir simiş olen “hee Landan'tın arkeemdan gitmek & bu ükini otum yaşında İken ter. Snisti. Fakat M. Awbevole, nası! Dir 8. tenisinin ihanetini effeteniş bu, You? Oru, İmivaçları zamanın. le, ekli ie hayatide canladımağı yordu; tekrar mayıf. ve solgun, ©! gamlı bir adım O görüYordu. dam ki, domik, çolpa, acemı br “ie. kendime dalma, can sikkı br e g#österiyordn. Az konuşuyur ons bu kedar urun müddet taham NU etmişti? Bir gün, Löonos Landav! bun yoluna çftimişt KAT suretle bir ak maöeram vukua geldi İM. âvhevole yalnız Kaldı. Baftada, Madam Landaul >euma ses Yöniğini yiyen kocasmın karşımı. : İniniine hiç bir eğretle benmemiyordu. Madam landsul, kendi kendine, ha. idi o çılgın maceraya bir daha beşiz. myacağını söylüyordu. *# Bir ruman sona, Bladam Laodaul, İkocasmın vesiyeslle kendisine barakmaş olduğu küçük konağı ziyarsi etti. Bu İkanoğ hiç bümiyordu, çünkü M. Auba, İvole, ancak, talâkından dört sene sm. râ, mirasa konarak zenginleşmişi. Bu, Marçeau avenüsünün seyimli binalarm dan birisi Mi ve yanında dar, fakat çel si ağıçk bir behçesi vardı. gni aşıyordu, Kadın, büyük salonda, hayretan çivlermiş g'bi saldı Meş, hir bir ressam, haber! olmadan, ken. genin bürük bir portresini yapmıştı ve dişteki duvara asümiş olan bu resim, #yareiçileri kanplayor gibi id. Ode Lady, ayni zamanda pri, beimeyyir ve hulyedar, konağı geziyor. du, Her tarafta, Jömme'un sönmez ta, yatını yeniden kurmak İdem gele atbüdümün bir mişanesini bulrekia wi; burada, Soooğraflar; şurada, ken. Ösini model #tihac ederek yapılmış resimler; daha ölede, kendisme ald O, lan ve kıymet verip sakladığı değer. 8ix bir takım çiçekler, bir otnekin içinde bir balo iskarpin. Br do'abi kapüdı; oranlarının birçoğu burada hâli asl idi: gider. ken, bizmi Jörğme gibi, hiç alâka, dar olmadan terleettiği ceki roblar! Nihayet yalak odasmnı gedi ve (Ün tünde küçük bir asabiar bulunan pembe tahtadan bir zamhane gözüne 'Tereesizii son derece uyanarak muş, fnkak eslâ ew var. A bu sivie uianç bem tutu? Fekst şeni © kadar kuvvetli, o kacar gaceti! br akin seviyondutn ki, bütün iradem eri yordu. Kalbimden taşan sözlerin gd. ÖöMİ tuğyanına © hükmedemiyordum; oniar beni felce uöratarondu. Sina ba, kıyordum ve arak hakiki varlığına ina üznamsyorum; sende, ben sürükle, mek ve beni gasyetmek için meçhul bir Olmmpe'den p'imiş olsn, yanına yattaşımaz bir dâhe verim görüyor. dum, Dalerine kapanmak, hıçz.rarak roburun kenarını öpmek, dudaklarına dokurarmı sadetten önek isterdim. Hayır, Niçbir insan sörli benin istiğra, kam ve arzumu ifade edimezi ve ben asia ne seninle konuşmasını, ne de B tulamasnı bildim, yalmz seni sev, düm g.bi sürab çekmesini büst, dir...» Eu sonunda, apcak birkaç aylık ta. rihi: bir mektuba güz gendiri:: «Biraz evvel seni gördüm. Seni ben den çalımı; olanın kolunda kın, çünkü © komuşmakta mahirdi, Hiç olmasa seni, benim sen! sevmiş olduğum, sev. mekte olduğum «bi seriyor mu? Ah! Odea, ne güzelsin, dalma ne güzl sn! ende tarif edilemez ve şaşaalı bir Mudam Landaul yarıhaneyi kapadı Dım: ki bir adam tarafından asu epi gibi sevimişli? bir adam ki onun Bösarnda kendal hiç değmemiş, hiç üht'yarlamamışlı ve işle o, bu Adsm terteeimitil Kadın içiriye girdiği paman, M. Lan. dav safraya oturuycndu. Derhal, ho. mundanmağa başladı: — Bu Bordo şarabı da pa koku vor Bu taarina çok pişmiş...» den, bülün kaybettiklerini düşündü Günlerine yaş doğu. Bu anda Landaul başını kadındı: — Ağlıyor omasun? dedi. Ne düşün. deği, onu bilmek de Hizm. Fakat Madam Landaul'un #ödlerinin manası çok zamandanberidir kocasma an vermiyordu ve vektile, bir buh, ran santime, Odelie'in kaçın kurtul. dum sandığı şeesisiiik, yeniden araları. E Hand Fahr Ozansoy TİYATROL ISTANBUL BELEDİYESİ ŞEHİR TİYATROSU Tepsbaş! dram kisminda Bugün saat 15,30 ve akşam 20,30 da YAŞADIĞIMIZ DEVİR İstiklâl caddesi komedi kisminda OYUN İÇİNDE OYUN Sermayesi Türkiye Cümhuriyeti ie ZiRAAT BANKASI tarihi; 1088 100.000.000 Türk Lirası PARA BiRiKTİRENLERE 23.800 kânun tarh'erinde çekilecektir. LiRA iIKRAMIYE VERİYOR az 50 Uram bulunanlara senede 4 defa çekilecek Pina göre ikramiye iu. Gear 4 Aded 1,000 Liralık 4,000 Lira 4 » 500 » 2000 » > » 1 » 1000 » » a 4,000 » 100 » 50 » 5000 » 120 » “0 a» 4800 » 160 » 20 .» 3200 » Dikkat: o Hosabiarındak! oparalar bir sene İçimde 50 Yiradan aşa düşmiyenlere #ramiye çıktığı takdirde $, 20 Tamlasla verilecektir. Kur'alar «ende 4 defa, 1i Mart, 11 Haziran, 31 Eyldi, vi Birim Zonguldak kömür havzası tahlisiye teşkilâtı idare hey'eti başkanlığından Zonguldak ömür havzası ocaklarmın Ereğli işletmesine devri münasebe til taşkilitımız başkanlığı tasfiye kararı vermek ve tastiye memurlarını seçinek. üzere aşağıda İsimleri yazılı ocak dillerinden #nlâbıyettar müves, gilerini "üzün evraklerile beraber 26/1/942 tarihinde Zonguukta ikin GG Makas civarında tahl'siye istasyonu binasında saat 14 de Yulunmaanını temin etmeleri 7:08 118 Dağcı İmali 284 Leon For ocajı 361 Nazım ocağı 243 Kılıçalaybey ocağı 319/ Kiş ve ortakları ocağı 158/233 ocağı 33 Kerim Çavuş İttihad Maadin Ş. 111 Kofalık ocüğı olunur, ocağı âmilleri vw...