7 Eylül 1941 Tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 5

7 Eylül 1941 tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 5
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

k terlik Çeviren: Hasan Âli Ediz | Yumuşa , Yazan: G. Rıklin de şiküyete hakkı yok- Bir sarı, diğeri eyah olmak Üze e karnın; &zşik bir çit ü. Yi U Kundurası, bir çif, keçe tik o e birkaç çin Ti, # ha Beden Sözüm şmeelislem Z inlay Pazferiyiç'in gerek Bi yerine astıklan sonra karısına dö- tiği, Grekae anl ayağında kocaman masrr derd yanmağı başla.) Karı koca, mutat oktağu üzere, 2 | erek: Mi ŞAR vardı. Adamcağız, b $8-İşmşte. nu makammda, bususi odasında hir — Şu Kirij Yakowlevip iyi adam hep FiRduralarından hanesini GiY.| Kikolay Parfeniyrip'in karısı bilmem İahbab sefalile siynrete gider, hal Ve vemelim, dedi İng in gün rahat edemen, akşamı İyaçıncı defa dinlediği bu şikâyelire batırlar sorarlar, dereden tepeden bi.) Kur da kocasının sözlerini tas, Mİ eve dar atardı. karşı yeni, bir çare olmak üzere: rax konuşluktar sonra: ark ie, Köyiece sayummp GökÜMÜZİ — Kieacığım, dedi, şu Kl Yokmu) —güyle uğramişken biraz da alış) .— işte ben böyle insanları eve, ira ayağım yıkadılar SORTİ jeyiç'e bir baş vursana) veriş edelmi. ram, Goğrusu. Ahbab dediğin böyle o.| pılır: katy lönie kavurur gi olurdu. PA.) pey samandır terik aramaktan) Mekaddimesle, pyasda bulunmu.|lur. Adamcağır mağaza şefi amma, ümidini kesen İyan bazı nadir ipekli kumaşların bu, İzerre kadar kırlas yeci deği!, ada da bir başka derde Kar yorulan ve bulmaktan £ Bütün gün mmtırab çekmiş DA-İikaay Parteniyiç karısının bu tek. , ya 31 rahat ettirmek için CEK) ipne bilyük bir alâka gösterdi. Çün-İjar mevcud değilse, Yahımayak germek, kü Kiril Yakoreviç, hem kendisinin! eek tik parti kumaştan Hiresiz. yumuşak bir Lerik #T-İ yem de karısının iyi bir Müz dOMU| yaklarmasını disa ederlerdi İte yı ai. Ve bütün bunlardan manda, K-| yayı Yakeeleviç, münalı bir eda Ve bü saygı Kay Parfentyiçin şikâyetilpe Yakovleviç yeni açan pirelli ve kasmca: YA ulddi, Evin çinde müle-| ayakkabı mağatasının satış Mi — Olur, bir şeyler yaparızl, May, buz) Tahtaya dotaşamazdı.BMlİ sg. Moskovanın böyük meydanların. verirdi. Yök, icağızm yumuşak terliği 'n birinin tan köşebaşında, üç Kafi bini N Çün erki: “| dan varda: İşe, bu binada, Ve her defasında, kendilerine gös. mkü bu Gerikleri Diyendi) oca bir bina . Yürlü kaba otamiyordz. | yeni ve büyük Müş 2, an 5 Mz at şubesi eçımışti. İçte Kirli Yakan. |de hiç geri kalmaz. Bea TEE, maalesef, er yerden, leviş bu satap mağammsının başına g8.) Nikolay Parfeniyie, karısının bu iyi, “SEİ. Me gereri, Bu zımunda) Kir Yaksvleviş bumlan önce bir|viçe telefon citi. Hal ve hatır soran. BE teriği nereden bulursun?. ipekli kumaş tröstünün anlış şubesi — aran pa iri gene böy, yor|şen an my mini kası, Biri Yakemleviçi az siyazet et. MA ira In çıkranlık bir kena- | memişler, onun &z iyliğini görmemiş Sürat bir karış, karisi vam geçtikten sonra, yumuşak terlik badi, ği talirde, dostuna ebediyen minnet; bir ayakkabı tröslü £s. İterilen bu kolaylıktan kanseye bah.) ve #k iş olarak bir deİselmemeleri şartını Deri sürmektenİy.zad, tezgihtar oldutunu, şefleri çektiği wtrab arı, bunun için, kendi. | e bir yumuşak terlik tedar'k etti.lmeğe başladı weun uzadıya anlaiğı, Bu üradar — Tabi şayed güç değilse ve mah. Züru yoksa!, Kelimelerini sıkıştırmağı da unut. madı, Kiri Yakorleriç, arkadaşını bu de. fa da kırmadı: — Güşlüğüne güç, dedi. Çünkü yu muşak teriik istihsalâtı son zaman. Yarda bir hayli azaldığı için ihtiyaca kat'iyen kâfi gelmiyor. Ben bu mese, Me hakkında tröst direklörlüğüne bir kaç defa rapor da verdim. Fakat se. nin için, tabii bir çift yumuşak ter'ik bumağa çalışırız. bir terlik için kırk yık dostumuzu kıracak değilzi. Sen Kaç numara terlik giyiyorsun? en fada taleb bu numara üzerinde olduğu için en çabuk tükenen numa. HAZIRLA Prof. A. R: Thom pson ve İrfan Konar 55 inci ders Lesson fifty - five Kirk iki mi?. Bu biras kötül Çünkü) Exercises lesson Fiftyfour: Exercise 1: 1. The first vaad is wider than İhe ra da bu oluyor. Maamafih, sen yarın İ second. tam saat on ikkle bana uğrayıver!. 2. 'Te boy is slgwer uhan the snake, Bir şeyier yapmağa çalışıtız. Yalnıs| 3. The boy is sinaller and younger odamda yabancı kimseler bulunursa, tabii bu bahsi hiç açmazsın! Anladın mı? Niko'ay Parfentyiç: — 'Tabli cunum, diye söylendi. Ben Şocuk değilimi, — İşte böyle. Yarm on ikide bek. #yorum. Karına selim. Nikalay Parfeniyiç telefon abizesi. Tanup bulunmadığını sorar, ve bun.! Karı koca Nikola Panfenierie'ler ge. mağazaya gele, | €*Yi Gök rahat geçirdiler. Parkına var NY madan snbah oldu. Tam mn ikide, İmukannen saotte, Nikolay o Parferi. yiç, ihtiyatla arkadaşının çalışma O. dasnı açı, Taliime Kiri Yakevleviç'in odasın. EYA- da kimsecikler yoktu. Fakat lam bu) sırada, mari önlüklü, Nikolay Pazlent yiç'in tanımadığı bir ikinci adem gir 4 Gülümsiyerek, kendisnin bu ma, olan Kirü Yakovleviç'in biraz &wan çıktığını, yarım saate kadar dönece- tavsiyesi üzerine dostu Kiril Yakovle. | ğini söylyerek İâve etti: — Maamafih Kirli Yakowieviç sizin iyı, dereden tepeden konuşmayı kısaca | kendisini beklemenizi rica etâi!, Beklemekten gayri yapdacak hiçbir idi, O tarihlerde gerek ONkolay gerekse muhterem refi,|sine temas ederek, nasir yüzündenİşey yoktu. Nikolay Parfenty'ç altına İbir tabure çekerek oturdu ve bekle-İ, .., Fakat bokledikçe del .esyont givee ths tevss to 1 porter. (Devamı $ ncı sayfada) İand &he boş gets a Welet, Hepsi #han the servani, 4. The inst pert of the Journey İs siower than #he first part ol & Exercise HU: 1.'The dust, 2. Becnuse one rond is very bike anolher, 3. A green enake. 1. İnziizeeds mukayese ve tafdi) şe. killerini meydana getiren bam sıfatlar yardır ki gayri kapas'dirler, vani mun- taam bir kaideye tdi; şekiklen mah. rumdurlar. Bunlardan ikisi «good» (iyi) ve sbad. Gena) slfallarıdır. Bunların mukayese ve tafdi) şekilleri şöyle ya. — evel, better Cdahn iyi), besi Cen 3 — Hususi bir güçlük: İngilizcede <eklemek»s manasına gelen «lo walie fil dalma wfor. harfi oerile beraber kullanır. Bu seyle esizi bekliyorum: demek İçin inrifseede «T am waftinr for yon» yani sizin için beklemekteyim. Mirimdır. Vocabulary: brake übrEyk) — fren, driving tdrAyvim) parallel (pire) ç- pocket (pOkıt) — erp. porter (pOrtur) - hammal, toket (İrt) — bilet wet Culir*) « beklemek iöstle tir e ibik, ilik çalmak Tert od #rrneletion: Tbe ber will ör the Tast part of &: hev mn tre'n Al the station *he YANLAR: in last wi diğerlerinden duha fena yerler bulacaklardır), The worst scate are Use whleh are far from the window. The ne o “hiehı the trains go are parallel, KÜ. serlerinde trenin giitiği hatlar müva- midirler). Bı other words, Übey are ihe same distance İrom obs another at every polnt, The boy sess the engine came inlo the atatlen. 'Th's is a good ençme, bet trains which go on Jonger jourmeys have botder engines, 'The bra which 469 on vezy long jourmeys have #hz best ç engines ol nil, (Çok uzun seyahatere jen trenlerin hepsinden en İyi loco. motifleri vardır). Driving an engise on 8 long Şourneys is hari work. (UR bir yolculukla bir lokomolifi sürmek — sevieinek - ağar işlir). The man in âhe engine puls the brake on and makes the irain come to a gep, (Lukomoliftek; adam frene ba. When e boy box under satin has Nisa sgn Lal everyihing #he start, He puls Ge whistie his moulfi and the train goes, Exercise Put: «better», “best, eworses Or «worsto in (he spaces, (Betler, best, worse yah worsi kelimeleri bö. hıklara koyunuz): 1, AN the other engines are beller than ,ihis one. This && he — engine. 2. You have a wome servani Wan 7 have. My servant is — than your servani, 3. No other porler in the #tafiom 3s 45 good as my porter, gisteyonda hiç bir hammal benim hamealım kalar iri değidiri. T have te —— porter. 4. A wh'stle is a better sim 'han & far. A flag isa —— sign Maun whiste.

Bu sayıdan diğer sayfalar: