“ği Ri —İTEŞRİN — 1939 HABER — Aksam Postax MM —4— İn, © simdilik o telâşa'ü" iç, ye düşündü. “Yarını İ ri beni tevkif etme m da tevkif et kati bir delil arr halde birkaç gün, belki iş ie daha burada kala” dikkatli bulunmak geçmemek şart İV gözlü dört açmalı.,, t mun 1916, çarşamba — 3 Merkez kumandanlığı- ği seat dokuzda ge zeceki yorgunluğu e ,"© sabah saat sekizden gitti ve alelâcele Detremon ile görüşmek Ke müsaade (tezkeresi melin imzasını da Ki Sadıkça işçal altındaki m, ai teşkilât tekem- muhtelif iş bölüm- an Sen Korenten* j #alâhiyetini Fransızlar AN ye etmesini bele. si Bütencidiç defalar şikâyet ine, aslında iyi bir y , Merkez kumandanı ad- ; kuvvetlerinin salâ- ta, , > Ve maznunlar zabıta A,“ doleyısile Hayma aitti. merkez kumandan İt, Mesile kışlarım inzıbat ardı. Buna o mukabil İN, “hir (o hapishanesine &, 4 ve bunlara karışma" MİR salâhiyeti (o yoktu. ERİ, Mebeble, Fransuazla gö- İsin sahte vesika ha- a, Mecbur kalmıştı. *â ancak sekiz olmuştu. çıkmağa hazırlanır İyi nöbetçinin (selâm Biri — geliyordu. dı. Dıvardaki cephe e koyuldu. biri topuklarını vu- ika dönüp baktı: e itiniz Şmit. Bravo azi- gl, Lidiniz. Gece iyi uyir , ç R Gün evvel geldiği 2 ti elbiseler vardı. Ak- alıp eve gö kesi yanında İE teferüattar mülâzi- vi ES evine dönmediği an: lk Haym gülerek: ği “İR, dedi, Geceleyin &- vk iş iniz galiba! etmek istedi. Anla” kelime © kekeledi. Ardı ve sustu, *vinize gidip bir ban- ) ie değiştiriniz. kadar gelmeseniz Al ederim. Yorgun de dini Yardım etmeğe hazı. İNİ kantin belli et l varta oldu. Bir gün » ibi Şmitin o gün de dl İmeyacağı anlaşır ME dam kurtulmağa çalış. n açığa vurmak teh- he ce on Şnber irdiğinin bilinmesi | de tm şte? “ni iş başına öy. ima (geçti ve dün yıldönümü şen i ka Na inzibati ted. Hİ İşile meşgul olma- Ye göre iki saat çalıştır Kii asker kordonu, şu- İandarma, Şu ma. Berin yasağı, siviller Yün atılam; hayır e Şu hat daha iyi. gt zarfinda, belki de k i iy” KL 2230 N Nakişden: Fethi KARDEŞ fi) işle alâkadar oluyor gibi gö. ründü ve biç şüphesiz Haym için oir idamı mülrezesi düşünen Şmit hlelerini belli etmemeğe muvajlak oldu. Nihayet Haym: — Oldu sanırım, dedi, ne der siniz? — Ben de o kanaatteyim. İki adam birkaç saniye konuş” amaksızın ve gözlerinin £ iladesin; gizlemeğe lüzum görmeksizin ba kıştı, Haym gözlerindeki mahzun bir istihza ifadesini ( gizlememiş, hasmının gözlerinde de kindar bir hayranlık okumuştu. Bu ancak bir kaç saniye sürdü. Ştrobergin o mahmuzları kori. dorda şıkırdadı. Yüzbaşı yazıha- nenin kapısını açı, Onun da ge ce uyumadığı belliydi. Her zaman lâkayt olduğu halde bugün oda Hayma karşı fevkalâde o mültelit davrandı. — Bonjur, dedi. Şimdiden işe başlamışsınız. Bugün raporlar ba na verilecek. Kolonel grip olmuş. Yani gene romatizmaları tutmuş, lakat bermutat bunun söylenmesi hoşuna gilmiyor. Bütün günü is. tirahat edecek. Maamafih akşam ki merasime riyaset edeceğini w muyor. Haymın endişesi arttı. Merkez kumandanlığının havasında o gön bir fevkalâdelik vardı. Haym böy le fevkalâdeliklere şahit olduğunu hatırılyordu. Kendi kendine “Ko lonelin gene siyasi hastalığı tuttu,, dedi, Filhakika kont fon O Niderstof vazilesinde canını sıkacak bir müş külât çıktı mı bir bahane ile evi. ne kapanır, angaryeyi başkalarına bırakırdı. Mülâzim Kompars mer kez kumandanlığı mensupları a“ rasında bir casus bulunduğunu id- dia ettiği zaman da öyle yapmış te TY e Haym vaziyeti kavradı ve ge. celeyin kendisi gittikten (sonra Şmit şüphelerini Ştroberge açmış olacaktı. Yüzbaşı da uyanır uyan maz işi kolonele anlatmıştı. Telâ” şa düşen merkez o kumandanıbu- nun üzerine İşe kendisi karışma. mak için evine çekilmişti. Ştroberg Haymın odasında bir kaç dakika kaldıktan sonra çıkıp gitti. Haym: — Şmit dedi, sivil esirler ara- sında görülen firar (vakalarına dair şu dosyayı siz lütfen (tetkik ediniz. Ben de ba İş üzerinde çalr şacağım. (Devamı var) (1) “İşgal altında, vomanında tafsi!ât vardır.) Aşçıbaşı (Soğan soyarken) — Şu edenden Allah râzı —Fransiz kârikatürü— gaz maskesini icat olsun! Zigfird hattında bir tahtelbahir battı Paris, 24 — Havas ajahsı bildiriyor: Tokyo, Riyo dö Janeyro, Guatmala, Os* lo, Helsinki ve Amsterdam yoluyla Al manyadan alınan haberlere göre Siegirled battı üzerinde bir Alman denizaltı gemisi batmıştır. Tahtelbahir, feyezan dolayısile su altın. da kalan istihkâmlar arasında muvasalayı temin maksadile Kiel'den getirilmişti. Bir Hindistanda düoyanın en eski insanları arasında —0i— 35 yılını vahşiler arasında Yazan; L. Busch geçirmiş bir Alman seyyahı Kabile erkekleri birçok garip süslerle Zira bir kadını #ldürmek bütün kabile erkeklerini < öldürmek de mektir! Bu kabilede en şaştığım şeyler den hirini de erkeklerin yaşadık” ları ters hayat icabı olarak bir ne- vi kadın hissiyatına yuvarlanmış olmaları teşkil etti, Bir kadın â deta cariye gibi birçok (erkekler alabildiği için erkekler bir (Devi kadın ortaklar vaziyetinde kalır yorlar, Bu hal onları kadın kadar kıskanç hale getirmiş. Valna bizim zahiren erkek hâ kimiyeti altında olan cemiyetleri” mizde erkek de kıskançtır. Hattâ çok defa da erkeklerimiz kadınlar” dan daha kıskançtırlar. Fakat bi* zim cemiyetlerimizde erkeğin kıs kançlığı zalimcedir. Çünkü erkek çok defa bu hissini en şiddetli şe” kilde izhar etmekte perva göster” mez. Kadmlarımız ise erkeğin hâki- miyet hakları altında kıskançlıkla rım daha mahküm bir şekilde ir har edebilir. İşte bu kabilede er. keklerin hâkim kıskançlığı Oyok tur. Bu cihette (o kadınlaşmışlar Erkekler kozalağı olduğu ( kadım dan ziyade biribirlerini (o kıskanr yorlar, Onun İçin erkekler süslemeye mecbur oluyorlar. Esasen bubhal gösteriyor ki süslenmenin menşei her ne kadar insan ruhunda tabii olarak mev. cut ise de bu hissi en çok besli yen kıskançlıktır! Hakikaten bu nokta çok garip bir şey. Süslenme yi, sırf hoşa gitmek, yani ohod kümlik duygumuzun bir tatmin ve tezahürü şekli addederiz. Halbuki kıskançlığın bu. işte tok büyük bir rolü olduğunu bu kabilede kadın vaziyetinde kalmış erkeklerde en iptidai şekilde gör mek kabil oluyor. Bunun içindir ki kabile erkek'e ri birçok garip süslerle biribirleri. ne daha üstün görünmeğe çalışı yorlar, birbirlerine daha üstün görünmeğe çalıyşıor Vahşi hayvan postları, püskül ler, yabani horoz ve tavus tüyleri, kollara oOve bacaklıra (takılar halkalar bu © erkeklerin başlıca süslerini teşkil ediyor, Öyle ya, hemen hepsi bir tipte olan kabile erkeklerini — biribirim den farklı kılacak bu ( süslerden başka ne olabilir? Bu kabilede ortak kocalar ara. sında gerek biribirlerini kıskan mak, gerek biribirlerine daha ür tün olmak ve gerek ait oldukları kadmın daha çok hoşuna gitmek için durup dinlem:z, ebedi bir mücadele yardır. Bü mücadele çok defa kanlı cinayetler ve ölümlerle »itmektedir. Vakıa burada kadın öldürmek cinayetlerin en müthişidir ve na” dir görülür, nadir çüret edilen bir şeydir. Fakat erkeklerin ( biribirlerini öldürmeleri her vakit görülen şey- erdir. Zira erkeğin esasen bir kıymeti yoktur! Diğer garip cihet; Bu kabile esasen kadın kabilesi olduğlu ve kadınlar hâkim olduğu halde kabilede kadın az. Erkekle- rin miktarı kadınların 3-4 misli Yani erkekler kahir bir ekseri" vet teşkil ettikleri halde bu kadm boyunduruğundan silkinmeyi akı! larma bile getirmiyorlar! Kalın bu nadirliğinin sırrını pek anlaya. madım. Nasıl oluyor da kaim bura #ilediği hüküm sürdüğü, en nazlı mahlök olduğu, her sey onun İ “in yapı'mış bulunduğu (halde kadim erkekten daha ax? İhtima' Ki kız çocuğu böyle kabilelerde da- ha. az dünyaya geliyor. Fakat bunun sırrını arlamak kabil değil, Bu vazivet şünhesiz kabile er Keklerini fena ve müsait olmıvan tir durumda bulunduruyor. Zira ir defa azlığından dolayı da ka Amın kıymeti fevkalâde artryor. (Devamı var) tamamile ——— mann Baş, Diş, Nezle, Grip, Romalizma Nevralji, kırıklık ve bütün »#rılarınızı derh-! BEBE 'ceser. İcabında günde 3 kase nlınabilir. EEE bildirdik.,, Çocuk sordu: rada ne yaparlar? m eme Hayırlı bir e cemiyeti! Pariste çıkan “Fizaro,, gazetesinin geçen günkü nüshasında şöyle bir havadis vardı; “Madam la Markiz dö Polinyak “asker yuvası, ismile bir hayır teşekkülü vücuda getirmiş, general Jorjun zevcesi bu teşekkür Hn reisliğini kabul etmiştir. Bu hayır cemiyeti, ateş hatları gerisinde istirahatte bulunan askerlerin ihtiyaçlarına göre hareket eden kadınlardan müteşekkil ekipleri sinesinde toplamaktadır... Gene fransızca bir mizah mecmuası bu fıkradaki yanlış maaaya gelen ifâde sakat hiğile şöyle alay ediyor: “Fıkrayı okuyan birçok askerler bu haki, katen hayırlı kayır cemiyetile çok alâkadar olduklarım bildirerek hay cemiyeti azası bayanlarla ne suretle tamışacaklarını sordu lar. Hepsine verdiğimiz cevapta cemiyetin reisesi madam La markiz dö Polinyoka mü- Taceât ederek ondan malâmat istemelerini Tarif — Beynelmilel konferans nedir baba? O — Gelecek içtimam nerede ve ne zaman toplanacağını tayin etmek üzere içtimaa derler oğlum. lm Ja, de: Me bir cambazhaneden bilmiyorduk. Yeni (Dünkü sayıdan devam) Erkek — Bu ne salatas: öyle? Kadın — Salata değil a canım. Yemeğimizi çarçabuk bitirmek için bütün yemekleri bir tabağa dolduruverdim: Biraz ıstakoz, bir parça rozbil, biraz fasulye, peynir, biraz da tatir. Erkek — Alâ! Bunların hepsi fasulyenin suyu içinde hal. Kadın — Ne de çok dırlanr yorsun, yarabbi! Gel, ben yedim bilel,, Sen de yesene canım, yel, Erkek — Yeni şapkan olduğu vakit bakıyorum, bana karşı çok iyi hareket ediyorsun. Ne ya. zık ki, sana her gün yeni bir şap” ka alamıyorum!. Kadın — Masrafs:z bir kadın.. Erkek — Hakikaten oöyle.... Günde yalrız on beşlira ile... (Giderler...) İKINCI PERDE (Bir sinemanın karanlık salo- nunda,.. Sinema boşalmıştır.) Kadın ve erkek — Pardon ba yım.. Pardon bâyan., Nasırına basılan bir seyircinin sesi — Ayyyyl.. Kadın — Pardon, bay! İstiye. rek yapmadım... Ses — Bir de istiyerek yapman kalmıştıt.. Erkek (Karısms) — Hakika ten garip bir 1âf söyledin. Kadın — Herkes böyle söyler. Başka bir ses — Lütfen, evve- HM oturun, münakaşanızı sonra yaparsımız.. Kadın — Oturduk yal, İkinci ses (geniş bir nefes ala- rak) — Çok şükürl, Erkek — Hiç olmâzsi bu şe. kilde başkaları bize mecburen dikkat ederler. Kadın — Kabahat sende... Ye- mek münakaşası yüzünden gtç kaldık. Erkek — Şimdi bu eksikti! E- ve daha erken gelseydin.. Yeni şapkanı göstereceksin diye rezil oluyoruz; Herkes bize küfredi- YOF Kadın — Sus canım! İşitme. sinler!.. Erkek (Kızarak) — Metelik bile vermem, varsınlar işitsinler!. Kalabalıkta < girdiğimize Oçok memnun oldüm. Kimse şapka- nı görmedi. . Kadın — Rica ederim, bağır ma, herkesi kendimize güldüre ceksin.. — Affedersiniz. Geldi ba beygirin müsadere edildiğini — İngiliz karikatürü — Ben değil onlar! Londrada iki ay kaldıktan müştü. Bir arkadaşı: sonra dör — İngilizcen iyi değildir, dedi, Londrada yapılan - külüta w ingilizcenle müşkülâta uğramaşsndır. Cevap verdi: — İngilizcemlen ben değil Ingilizler müş şi si Ğ Şapka ; (Uç perde NAKLEDEN: LL. Bir ses kavga etmek için sinemaya gelmenize lüzum yok tu. Diğer bir ses — Evinizde kal- saydınız daha iyi olurdu. Kadın — Gördün mü yaptığını Erkek — Sen yerinde rahat otursana, Mütemadiyen ne sal - İanıp duruyorsun?. Kadın — Görmek için uğraşı. yörüm. Önümde duran, kilise di- reği gi Erkek — Yer değiştir., daki yer boş... Kadın — Güzel! Haydi oraya geçelim. Erkek — Ben yerimden kımıl damam.. Burası çok İyi.. Kaim — O halde ben yalnız gidiyorum.. Allahaısmarladık 1.4 Erkek — Güle, güle, Kadın — Hakikaten burası gok daha iyi . Bir ses — Susacak mısınız? Sesinizden' bir şey işitemiyoruz... Diğer bir ses — Çok doğru .. Sonra, bayan, şapkanızı çıkarmak Tütfunda bulunur musunuz? Gör. meme mâni oluyor. Kadın — Şapkam mı mâni olur yor?. Evvelki ses — Şu başmızdaki şey. Şapka mı yoksa başka bir şey mi, bilmiyorum. Kadın — (Sesin geldiği tara- fa) — Şapkam ne diye görmeni: ze mâni olsun?, Ayn; ses — Ben elli kuruşu © dikili taşı seyretmek için verme. dim., Kadın — Dikilitaş mı? Erkek (Kadina) “Artik, ben de rica ediyorusn, çikariver Şunu. Kadın — İşte çıkarıyorum, Ne yazık... Erkek — Üzülme,. Sana dikkat etmelerini istiyordun... Halk &e » ni doya doya seyretti, Kadın — Aramızdaki boş yere köyuyorum., Erkek — Ha şöyle, bravol, * (Bir kaç dakikalı; sülkünet) Bir ses — Allaha şükür, kat koca sustular!, Kadın — Siz biraz nezaketli o- Tunuz., Diğer bir ses — Çok şükür si nemadakilerin hiçbiri onlar gibi değil... Kadın — Murad! , Erkek — Ne oluyor gene?, Kadın — Sinirlerim tutacak... Cel yanıma otur... Erkek — Neden?, Kadın — Yaptıklarını görmü. yor muyum, zannediyorsun? Erkek — Sen çıldırdm m, & yol? Kâdm — Yanındaki kadından uzaklaşmak, yanıma gelmek iste- miyorsun değil mi? Erkek — Ben mi? Muhakkak sen hastasın kızım! Bir ses — İşte genc başladılar! Kadın (sesin geldiği tarafa )— Patla! (Erkeğe): Murad, emre - diyorum yanıma gel. Erkek — Ne oldu sana bugün. Kadın — Yanıma gelmiyecek misin?, Erkek — Geliyorum. (yakla. gır oturur) Oh! , Kadın — Ne var?, Erkek — Şapkanmn üstüne © turdum... Kadın — Ah! (Bayılır, seyirci» İer şikâyet ederler. Erkek, hade- melerin yardımiyle onu bir taksi, ye bindirir.) (UÇUNCU PERDE) CEvlerinde) Erkek — Bu akşam iyi vakit geçirdik... Kadın — Bırak beni! Seni göz“ İerim görmesin. Bana kargı pek vicdansızca hareket ettin! , Erkek — Ben mi?. Kadın — m “en! Evvelâ Yanın» ü may ” i rini 5 14 bei keli Niş iline 6