Na Ne Hiyat birdenbi bi me i KM bir cigara içmeye ka- Üy, <oPukatitiyat bu: 'ka's yy er MA ver de K ve Va < 4 HAZİRAN — 109 lı, large 6 bra, nlar bildiğiniz halde bıra-| le bağlıvan kuvvetli m olacaksmız, #? birakmak isti e T Yakı; iş AY Fen xâmanlarda İç. “ole kabil değil, kamezan miz. Sade cigara re bi Burda kendinizi kabahat Me Her insan böyledir.! n içmiyese kalkarsanız mız iradenizder Körününce azminiz kirilir arsa Olsun diye tokrar iç. MAPErniZ, kendinizi bu teslimiyete tir. Onun için, cigarayı VAS bırakacaksınız. Burun *si müayyen zamanlarda ak. Meselâ her yemek, ik bir cigara i çmeyi âdet e- Ban Bunu böyle yaptınız mı, asıbiz cizara İstese, &v- Yenilmesi lâzımgeldiği- ni Mörtünüz ve yamekten #on. SEA İçmenin zevki daha i İçin, bu zevki tatmak © Cigara işmeyi yemekten tL Ürakersmz. $ çiğnemek: Her ye, vi? Bu Muayyen Vâ » # canmız cigara iç. * Ağzınız bu arzuya muka *mezsiniz. Fakat ağımız Sigara içmek belki akiı- Seimez, NR e bir şekilde meşgul et k Ni Yİ çaresi de çiklet veya ertir, Çiklet çiğneme- akt tuhaf hattâ &yib gören- a, e Fakât aldırış etmeyin izle sik cigara içtiğiniz için Ra TE gözünüzün önüne ge. la başvurduğunuzu © #izl takdir edecek - BğRun eza vereceği serin - yuk “İğaranın bıraktığı âct- GU ağ YO86 İmkinmı verecek wi Zaniyda cigara olmasay. Ka paslanacağını di, aa İçmek östemiyecek- Nel İkiye bölmek: Bu de ta mühim bir â-| BüN yanınıza bir paket! iz Verde, paketi iki- 2 Nin Miş çazla İçmiyeceksiniz. On ; Mk İçin az cigara iç- len olacaksınız, #rAYE idareli kullan- ve. a bir kere elde ettiniz *onra bu on cigara bile Belmeye başiıyacaktır. O Say cigara “taymnınızı,, | Ne izli Bu da sigarayı! NU #zmak için yarı yola | > air. : eni #€yler yemek! Bu da Mm. netliği hatırlata - N in di tatlı şeyler dururken o Sözxma eliyormuşum! Yasıtadır. istediğiniz zaman k kabi olmaz, Bunun » Cigara paketi yerine a, ie taşıyabilirsiniz, Yağı, SAYİ heniz tarmamile bi. İş VR enler dr iinde dir ESmiz? Kalbi zayıflatan, zwn, nefes darlığı veren #&ir Misiniz? Evet eme, | üz, Aklınızla,. elgaraam teslim ediyorsunuz. Bırak- veriyorsunuz, fakat gi- bir Var? ba, itiyaddır, İşte, asl * bu Zinciri koparmakdır, O * “İfarayı bırakmanın ameli i sin , Silkten sonra, yapacağınız) serinliği birakıp vrsiniz ve yânmıza ön! 13. O gün bu on ek! Cigarayı 0 | yolu aMa?snız? Niçin bıraka . | eliniz gayri ihtiyari belki cigara pa birikmak istersiniz, fa.) Büeiniz: Canmız sıkıldığı > A RAD Y 0 Lİ N x | FAYI ba ketino gidecektir. Fakat, hatırlı halde daha memnun olacaktır. Yanınızda, taşıması kolay olduğu cih edebilirsiniz. Fundan da yiye, bilirsiniz? Fakat, fazin tatir olduğu için ağızda bir baygmlık bırakır ki bu Sizi rahatsız eder, Halbuki ba - dem şekeri veya İlmon, hane geke- ri bilâkis ağzn bir serinlik verir ve çiklet çiğnerken olduğu gibi, bu sigaranın zehrini tercih etmezsiniz, 5 — Cizaranm fenalığını düşü. birden, | nün: Mahalli çarelerin yanıbaşında #zminizi kuvvetlendirecek olan dü. şünceleri de ihmal etmemek lâzım, dır. Nasıl? Cigarayı bırakmaya ka- rar verdikten sonra bunu tatbik e- debilmek için yukarda saydığımız usullere başvurmak, bu usulleri talbikte karşılaşacağınız tereddüd- leri yenmek için kararmızı dalma hatırlamak icab eder, Meselâ, yanmıza beğ cigara aldi. Zınız gün, bunlar bitinee kendi ken, dinize sorabilirsiniz; — Niçin nefsimi cigara içmekten meneğemiyorum ? Buna vereceğiniz cevab aklınızda bulunmalı; — Çünkü cigaranın hayatıma bü i yük bir zararı vardır: Geçen gün bir gazetede okudum; cigara, vana | ti olarak, İnsanm hayalını beş gel ne kısaltmaktadır. İlmin, fennin te- rikkilesinden istifade eden bir in. san için böyle bir zekiril otun esiri olmak doğru mu? Cigaraya karşı duyduğunuz bu nefret o anda elinizf cigara pake. tine gitmekten alıkoyacaktır, 6 — En.milessir.. çare:. Cigara masrafinr hesab etmek, Hör şeylir başı para olduğu (gibi, bünda da can alıcı nokta budur. Çünkü, ci- garadan vazgeçmeyi yalnız sıhhati- niz için göze aldığmız zaman bu, her insan gibi, sizin de içinizde bu- lunan, maddi kazanç ihtirasmı do. yuracak bir şey değildir. Halbuki cigarayı bırakmakla ke. !senizin de büyük bir şey kazanaca- ı Bizin eigarayı bırak, | PLANŞ 9 3. F: Tampoulle /, â rayon X || yarak ve biraz azim sarfederek ge- ker kutusunu açarsanız ağz'nız ber İçin badem veya nane şekerini Ler.; güzelliğinin Sırrı yok Sebebi var. ZE ez .. Dişleri omikroplardan, çü; rüklerden, iltihaplardan k ruyarak sağlamlaştıran, he: de minelerinin bozulmasın: ve osararmasını menedere daimi bir güzellikle muhafa za eden asrın en kuvvetli diş macunudur. Her sabah, öğle ve akş yemeklerden © #öonra günde İ | 3 defa. RADYOLIN GÜZ HEKİMİ Murad Rami Aydın Pazardan başka her gün saat 7 - 6 ya kadar Taksim » Talimhane Urfa aparlıman No, 10. Teelfon; 41553, ğını düşünürseniz bu size bir ibti- ras verecektir ve, bir taraftan ka- rarinızı tatbik etmenin gevli, bir taraftan hemen hemen havadan bir kazanç temin etmek ihtirası sizi, bu metod dahilinde cigaradâin kolayca vazgeçirebilecektir. Postası i Sukutu Hayal Yazan: FREDRİK BUTE (Dünkü sayıdan devam) büyük aşkr. Bundan başka, bütün İla Bonisse #ilesinin ogökünü çaacağik> bayıldığı bir erkeğin Jen ufak bir bulut bile örtmüyor' du, kadınların karisı olmak zevkini tadacaktı, Mösyö Lorian, kızının bu inti habına karşı en inandırıcı deliler. ie mücadele ediyordu. Fakat İvet- te kararından cayacağa pek benze miyordu. Babasının itirazlarına nokta, xokta cevap veriyor, mös- yö de Bonisse'in içtimai vaziyeti. ni, kibarlığını, zekâsını ( tebarüz ettirir şeyler söylüyordu. Uzun uzun konuştu ve belki bu Uzun uzun konuştu bu ve babasına: — Onu seviyorum; yalnız onun la mes'ud olabilirim; onunla ev- leneceğim!, Diye açıkça söyledi. Artık mös- yö Lorian da önüne geçemiyeceği bu İzdivaca razı olmuştu, İvette perestiş ediyordu. Onun istediği bir şeye hayır demek elinden gel miyordu, Yalnız, onun bu adam: sevmeğe başladığını nasıl olmuş tu da uzun zâmaudanberi farket- memişti ? Buna şaşıyordu, O gece Madam Betrichardlarda İvette onu babasına takdim etti . Babası da onu mükemmel bir centilmen olarak buldu. Bu kadar yakışıklı ve böyle asil bir isim ta. şıyan bir damat sahibi olmak onun da reşleri gitti, #> Dügünden bir ay sonra mösyö Lorlan tam bir sükün içinde idi. Evvelâ; — Evlenir, evlenmez gene es- ki işlerine başlayacik! diye dü şünmüşeü, Fakat mösyö de “Bomisöe" eski hayatına ilk günlerde bâşlamış des gildi, Mösyö Lorlanı$ — Daha başlamadı. Fakat bir kaç zaman sonra zavâlr İvette'i min başına neler gelecek?. Diyordu. Fakat bu “bir kaç za- man sonra,, da gelmiyordu. Ba hasmı sik sık yalnız ziyaret eden genç kadın da kat'iyyen kocası | IX 4, A: das Deckensiulenstativ (e tubede 'Reentgön,| (Süulenstativ) Yapparelllage m. â rayons | X. le gönöratenr radlolo. | 5. ELEKTİRK KABLOSU gine) | (nâkil kablo) 3. İs: the X . ray tubo (the | 5. F: Je câble ölectrigve Rönlgen tube, the appsra- (e câhle conducteur) tus for radiotherapy, | 5. İt (ne current cable (*he ş X - ray treatment, Xray cable) therapy) 5. Ar das Stromkabel (Kw 3. A:die Bestrahlungerölre | bel) (Röntgenröhre, der Bes. | trahlungsapparat ozur 6. PERDE | Sirahlenbehandlarz, 6. Fi le ridenü Strahlentherapic | G.İ: the curtain I 6. A: der Vorhang 4, PORT AMPUL SÜTUNU | (tavan borusile) ' 7. MUAVİN (asistan) | 4. F: ia colonne porte-ampoule | 7. F: Vaide (m. (Massis- avec glisiğre au plafond tant m.) 4, İ: the overhend support 7. İ: the X.ray assistant (the support) E ey 1. ite X 1. MUAVİN (radyolojist) 1, BP: Taide /, m, radielögiste « Tay murse 1. A: die Röntgensehwester ahme graphigue de pose) a le döclencheur 1. A: der Röntgengehilfe Radliögraphis İk Xx - Ray Photography raphy, Röntgenograpnhy) (radio, (e contacteur 2, 1: the control table a the awiteh for taking ihe radiogram or X.ray 2. KUMANDA MASASI lotögenuli a deklânşör 2. A: der Sehalttiseh 2. F: la table (le pupitre) de | s der Auflöser für die commande İl photozranhisehe Böünt - 9 Jbaklanda bir şikâyette bulunmu - Mösyö Bonisse'in hiç bir reza- leti ve macerası yoktu, Fakat bir kaç zaman sonra kızının hiçbir şeyden şikâyet etmemekle (o bera" ber çok asabi olduğunu görüyor. | du, Her şeye çabuk çabuk sinirle niyordu. Gizli bir derdi olduğu beğliydi. Bebası da bu hali göre- rek üzülüyor, fakat kızr hiçbir Şey açmadığı için ona bir şey sör- mâğa cesaret edemiyordu. OKızt- nın ketidisine karşı olan emniye- tini biliyordu. Artık susmağa ta- hammül etmiyeçeği zaman kendi! diliğinden obabasma şüphesi yoktu. İvette'in düğününden on sene! sonra günün birinde, İvette fam döşambrı ve on bavuluyla babası. nın evine döndü, Mösyö Lorian Xızını Rob dö - şambrı ile karşıladı. — Ne oldu kızım?. Kızı, kederli bir yüzle karşısın. da idi. Müthiş bir asabiyet içinde: — Kocamın evini terkettim, di-| ye bağırdı. Kocamla artık yaşaya. | beni yakaladı.. mıyacağım, Mümkün değil! Ara mızda feci bir sahne geçti.. Döve- cekti, âdeta... Beni kapı dışarı et” PLANS 9 PLANŞ 0 kolon 4 24, HASTA BAKICI (bemşi- re) F: in garde.malade (iin. | Hastahsne salonu nöpitai; nkensami HASTA KARYOLASI a tekerlek 1. P: Je it de malade (Ut a roulettes) a İn roulette 1. İ: the sik «bed (the wheeled bed, the bed) a the castor (caster) « A: das Krankenbett (Bett, Rollbett) | a die Rolle (FuBrolle) 1 “ YATAK ÇARŞAFI Filedrapdelit İ: the sheet A: ds3 Bettuck sw “ BATTANİYE (yorgan) F: la oowverture de Tit İ: the bed-cover (the coün. terpane) 3. A: die Betidecke YASTIK 4. "oreiller m, 4. 1: the pillow 4. A: das Koplklesen 5. HASTA Çeviren : SUAT DE geleceğine bir şey yapmadı.. Bilâ) 24. İ: iho (surgical) nu 74. A: âle Krankensehw *6. F: In feville . Ondan nefret ediy Ah eğer olsaydım!, — Seni dövmek mi musşuz, rezil herif. D eski rezaletlerine baş yavrum, kabahat seni na daha evvel onun x i söylemiştim. Mösyö ile evlenilmez, o bir demiştim. Seni kimini Kadın; — Baba o beni alda bağırdı.. Heyecanmdan, hak meden söylüyordu: — Beni aldatmadı. bir zaman aldatmadı. fak bir fenalık yapmac İşt dalma nazik ve mu Hiçbir vakit bir başka madı. Artık o, benim adam değil; kendisi de na âşık, âdi bir koca ; j âşıkt Bekledim, ümüi | kat nafile,. Artık o ka: | dicdi, o kadar kendim o kadar büyük bir su uğrattı ki, nihayet da Ben onu aldattım. Ve —i.. —BITTI- ne, büyük bir fedakârl dem teşkilâtla sıhhi şer: temiz ve itinalı çekilen KIST'nı yeni etiketle 3 kardığımı sayın müşte! gılarınla bildiririm, firmlöre /.) (the sick - mürse) İk The Hospital VW 5. F: le malade (le pat çouchö 5, 1: (be patient Çiying 5. A: der Kraske (F: Megend) 6. HASTA TABELASI (üzerinde (o haştan hastalığı, hararet de ve saire İle) d'obeer nvec le nom du mala maladie, sı tempör ete.) 6. İ: the ehart or chart der (with tas nar tbo patlent, his gi bis temperature, ete. 6. A: dig Krankentafel dem Namen des Kr: der Erkrankuh;g, der pertemperatur u, 8. GECE MASASI din) 1. EF: la table de nult 7. 1: the cormoda Çihe side tahle 0